Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rusticót 2
rút 1
rútságát 1
s 4238
sa 1
2
sabb 1
Frequency    [«  »]
10609 a
7302 és
6174 hogy
4238 s
4082 az
3505 nem
2695 is
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4238

     Nap,  Novella
1 Besz | vigasz­talásra szorultak, s másoktól vigasztalásban 2 Besz | volt , ki sokra becsülte s kinek gyönyörűsége tellett 3 Besz | dicsérettel halmoztak érette, s becsületem előttük igen 4 Besz | szerelmeknél izzóbban lobogott, s melyet sem erősen feltett 5 Besz | megismerhetik, mit kell keresniök, s egyúttal, hogy mit kell 6 1 | eleve megígértem nektek, s mit talán nem is várnátok 7 1 | tudnám megértetni, hogyan s mi okból estek mindama dolgok, 8 1 | fel a keleti orszá­gokban, s minekutána ottan rengeteg 9 1 | harapódzott egy helyről a másra, s nyomorúságunkra a Nyugaton 10 1 | beteg ember betegye a lábát, s bőven osztogatták a tanácsokat 11 1 | gyorsabban, ki lassabban, s a legtöbben mindennemű láz 12 1 | nem látták volna sokan, s nem láttam volna magam is 13 1 | turkáltak a rongyokban, s íme, alig egy óra múltán, 14 1 | vonaglott mind a kettő, s döglötten rogyott a földre 15 1 | irtózattal elkerülni a betegeket s minden ő dolgaikat; és mindenki 16 1 | melyekben nem volt beteg, s élvezték a legfinomabb ételeket 17 1 | amennyire csak tudják, s kacagnak és csúfolódnak 18 1 | fűszerszámokat tartott, s ezeket sűrűn orrukhoz emelték, 19 1 | szomszédok, hogy meghaltak; s ezeknek és az itt is, ott 20 1 | városba), minthogy az égnek s részben talán az embereknek 21 1 | ekként már a végét járta, s lakossága szinte kipusztult, 22 1 | huszonnyolcadik esztendejét, s nem volt egyik sem fiatalabb 23 1 | meg vagyon enged­ve nekünk s mindenki másnak életünk 24 1 | szemügyre veszem ma reggeli s mi több, sok máskori viselkedésünket, 25 1 | máskori viselkedésünket, s meggondolom, minéműk s milyenek 26 1 | s meggondolom, minéműk s milyenek beszélgetéseink, 27 1 | mindannyiszor észreveszem, s ti is hasonlatosképpen észrevehetitek, 28 1 | meghaltak vagy betegek, s ennek miatta ők pimasz pökhendiséggel 29 1 | városszerte cserkészik, s gyalázatos csúfondáros énekekkel 30 1 | árnyait látnám a házban; s méghozzá nem is jól ismert 31 1 | becstelen dolgok között, s egyedül és társaságban, 32 1 | éppen vágyuk hajtja őket, s mi a legnagyobb élvezetet 33 1 | gyönyörűségekbe vetik magokat s kicsapongásra és dőzsölésre 34 1 | bilincselve, mint a többieké, s ennélfogva semmivel nem 35 1 | szépségét, ha netán elkomorul, s mindez gyönyörűségesebb 36 1 | elmenekültek a halál elől, s mintha csak nem is tartoznánk 37 1 | vala­mennyien nők vagyunk, s egyikünk sem olyan gyerekes, 38 1 | értelme, valahányan vannak, s mindennémű férfi tanácsa 39 1 | Filostrato, harmadiknak Dioneo, s mindegyik szemrevaló és 40 1 | megláthassák hölgyeiket, s véletlenül úgy esett, hogy 41 1 | csak jót lehet mondani, s hiszem, hogy ennél sokkalta 42 1 | szobákban az ágyak megvetve, s mindenütt rengeteg virág, 43 1 | minél hosszabb életű legyen, s ezért úgy vélem: mindenképpen 44 1 | engedelmességgel leszünk, s kinek minden gondja az legyen, 45 1 | megízlelje a kötelesség súlyát s egyúttal a hatalom gyönyörűségét, 46 1 | parancsoljon abban, hogy hol s miképpen folytassuk ím ez 47 1 | jelentenek annak lombjai, s mely nagy tisztességet szereznek 48 1 | tetszetős és ékes koszorút font, s Pampinea fejére illesztette; 49 1 | választották, csöndet parancsolt, s maga elé hívatta a négy 50 1 | hívatta a négy cselédlányt s az ifjak szolgáit; mikor 51 1 | Parmenót, Dioneo szolgáját, s reá bízom egész cselédségünk 52 1 | gondját és felügyeletét s általában az egész belső 53 1 | Tindaro legyen Filostrato s a másik két úr szolgálatjára, 54 1 | ideje lejárt, hazatértek s látták, hogy Parmeno buzgón 55 1 | patyolatfehér terítőkkel, s rajtok ezüstösen csillogó 56 1 | hangszereket (mivelhogy a hölgyek, s hasonlóképpen az ifjak is, 57 1 | is, mind tudtak táncolni, s némelyikök pompásan muzsikált 58 1 | Fiammetta pedig hegedűt, s rázendítettek valamely kellemes 59 1 | enni, a többi hölgyekkel s a két ifjúval összefogódzkodott, 60 1 | ifjúval összefogódzkodott, s lassú lejtéssel táncba kezdett: 61 1 | megvetett ágyakat leltek, s minden éppen úgy teli volt 62 1 | szobáiban is; levetkőztek tehát, s nyugalomra tértek.~Alighogy 63 1 | fölkeltette a többi hölgyeket s az ifjakat is, mert mint 64 1 | magasra nőtt a zöld , s hová a napsütés nem tudott 65 1 | letelepedtek körben a zöld fűbe, s aztán a Királynő beszélt 66 1 | látjátok, a nap magasan jár, s nagy a forróság, s nem hallszik 67 1 | jár, s nagy a forróság, s nem hallszik egyéb nesz, 68 1 | mennünk. Itt szép és hűvös, s amint látjátok, van itt 69 1 | itt ostábla és sakkjáték, s mindenki elszórakozhat, 70 1,1 | dolog veszendő és mulandó, s kifelé és befelé egyaránt 71 1,1 | mivelhogy bennök élünk, s magunk is részeik vagyunk. 72 1,1 | jámborul Istennek utait járták, s mostan vele örök életet 73 1,1 | isteni értelem titkosságába, s olyasvalakit állítunk ő 74 1,1 | ember pártfogójául kért, s éppen úgy meghallgatja a 75 1,1 | Bonifác pápa hívatott - s ő hajlott is szavára s jött -, 76 1,1 | s ő hajlott is szavára s jött -, eszébe vette, hogy 77 1,1 | összevissza gabalyodtak, s nem lehet őket könnyűszerrel 78 1,1 | Különös örömet szerzett neki s mindenáron abban mesterkedett, 79 1,1 | akarok vonulni, amint tudod, s mivel egyebek közt ezekkel 80 1,1 | uzsorával foglalatoskodtak, s vele Musciatto kedvéért 81 1,1 | nagy szégyen háramlik ránk, s egyúttal nyilvánvaló jele 82 1,1 | sem fogadja be holttestét, s mi több, bekaparják a gödörbe, 83 1,1 | megrohanják majd a házainkat, s nemcsak hogy kirabolnak 84 1,1 | is gondot okozzak nektek, s ne is féljetek, hogy miattam 85 1,1 | ilyen, és csak bízzátok rám, s bizony mondom: úgy elintézem 86 1,1 | hogy minden jóra fordul, s ti bizonyára meg lesztek 87 1,1 | a szentírás tudományának s fölöttébb tiszteletreméltó 88 1,1 | Ciappelletto feküdt, leült melléje s mindenekelőtt jóságosan 89 1,1 | hogy nyugtot hagyjak neki, s ezzel olyasmit cselekedjem, 90 1,1 | tisztaság bizonyságait: s minekutána igen megdicsérte 91 1,1 | örököltem, mikor meghalt, s e vagyonnak nagyobb részét 92 1,1 | apró üzleteket kötöttem, s ezekben bizony nyere­ség­ 93 1,1 | felét pedig nekik adtam; s ebben oly igen megsegített 94 1,1 | hívságos dolgokat hajszolnak, s mikor hallottam átkozódásaikat 95 1,1 | elkerülik a templomokat, s inkább a világnak, mint 96 1,1 | Fiam, ez dicséretes harag, s ezért nem tudnék penitenciát 97 1,1 | gonosztevők cselekszenek s ha én valaha efféle embert 98 1,1 | nap káromolják az Istent, s ő mégis kegyesen megbocsát 99 1,1 | Ciappelletto:~- Igenis, atyám; s mi több, nem is kívánnék 100 1,1 | befogadják holttestét. A perjel s mind a többi hiszékeny barátok 101 1,1 | aggattak fel.~És szentségének s tiszteletének híre olyannyira 102 1,1 | Pratóból való Ser Ciappelletto, s miként hallottátok, szent 103 1,1 | nevét, mellyel kezdettük, s minden szükségünkben neki 104 1,2 | di Civigninek neveztek, s ki tisztességgel és becsülettel 105 1,2 | volt a zsidó törvénynek, s mégis, akár az a nagy barátság 106 1,3 | tetszést aratott, elhallgatott, s akkor a Királynő parancsára 107 1,3 | nyerje meg ügyének a zsidót, s végre is az az ötlete támadt, 108 1,3 | fogadta, maga mellé ültette, s annak utána így szólt hozzá:~- 109 1,3 | hogy igen bölcs ember vagy, s fölöttébb világosan ítélsz 110 1,3 | Szaladin szaván akarja fogni, s valami huncutságba belekeverni; 111 1,3 | melyet nekem feltettél, szép, s ha meg akarom mondani felőle 112 1,3 | kiváló és gazdag ember, s ennek kincstárában legbecsesebb 113 1,3 | hagyatékából e gyűrű kerül, s a többiek mint családfőt 114 1,3 | ismerte a gyűrű hagyományát, s mind szeretett volna kiválni 115 1,3 | melyikre hagyja a gyűrűt, s mivel mindegyiknek megígérte, 116 1,3 | igazi, eldöntetlen maradt, s ma is eldöntetlen ama kérdés, 117 1,3 | népnek adott az Atyaisten, s melyek felől kérdést intéztél 118 1,3 | az ő törvénye az igaz, s annak parancsait kell cselekednie; 119 1,4 | Királynő újabb parancsát, s mivel úgyis tudta, hogy 120 1,4 | parasztnak leánya volt, s a mezőn járt-kelt, füveket 121 1,4 | lopódzkodott ama barát cellája elé, s meghallotta a viháncolást, 122 1,4 | kulccsal bezárta az ajtót, s egyenest az apátúr szobájába 123 1,4 | szokták, midőn távoztak, s ártatlan ábrázattal így 124 1,4 | szívesen átvette a kulcsot, s egyúttal megadta az engedelmet. 125 1,4 | pedig rávetette szemét, s mikor látta, mely igen szépséges 126 1,4 | talán soha többé nem akad, s én azt hiszem, csak okosság 127 1,4 | apát szemfüles ember volt, s azon nyomban látta, hogy 128 1,5 | őrgrófja fölöttébb bátor férfiú s az egyháznak zászlósura, 129 1,5 | tehát megjött a király, s nagy szívességgel és tisztességgel 130 1,5 | elérkezett az ebéd órája, s akkor a király és az őrgrófné 131 1,5 | az oka a tyúklakomának, s mi a rejtett értelmök e 132 1,6 | volt a pénze, mint esze, s ki nem éppen hitbéli fogyatkozásból, 133 1,6 | akarnánk veled elbánni.~Efféle s más ilyen szavakkal szólott 134 1,6 | szorgosan megcselekedte, s annak utána történt bizonyos 135 1,6 | kétségem, amit hallottam, s mi több, mindent szilárdan 136 1,7 | megtestesülése a gonoszságnak, s fölöttébb megkönnyíti a 137 1,7 | és ügyesebb verselő is, s eme dolgok oly nagy tisztességet 138 1,7 | hitvány volt az öltözete, s kit ő látásból sem ismert, 139 1,7 | szolga: „Nem ment el, uram, s mi több, kenyeret eszik, 140 1,7 | megette az egyik kenyerét, s az apátúr nem jött, belekezdett 141 1,7 | dolog szeget ütött a fejébe, s így szólott magában: Miféle 142 1,7 | mindenkinek adtam ennie, aki kért, s nem néztem, ha vajon nemes 143 1,7 | derék embernek ismerte őt; s mivel szerette volna jóvátenni 144 1,7 | kifizessék Bergamino fogadósát, s minekutána bőkezűen megaján­ 145 1,7 | ellátta pénzzel és paripával, s tetszésére bízta ez alkalommal, 146 1,8 | udvari ember hasonló módon s ugyancsak eredményesen egy 147 1,8 | pénzt kiadnia. Ennek miatta, s méghozzá méltán, feledésbe 148 1,8 | becstelen dolgokat mondanak, s ami még rosszabb, mindezt 149 1,8 | akár igazak ezek, akár nem, s a nemes embereket álnok 150 1,8 | becstelen dolgokra csábítják; s minél förtelmesebb szavakat 151 1,8 | nagyobb böcsületben vagyon, s annál jobban kitüntetik 152 1,8 | bizony ez a mai világnak, s nyilvánvaló bizonysága, 153 1,8 | ahhoz, amivel kezdettem, s amitől jogos felháborodásom 154 1,8 | Guiglielmo Borsiere derék férfiú, s mivel mégiscsak volt benne 155 1,8 | amely remekbe készült, s minekutána mindent megmutogatott, 156 1,8 | hogy én azt sohasem láttam s nem ismertem.~És Guiglielmo 157 1,9 | melyet Lauretta elmesélt, s én is ugyanerről akarok 158 1,9 | módfelett elbúsult ezen, s úgy gondolta, hogy panaszra 159 1,9 | és zokogva eléje járult, s így szólott hozzá:~- Felséges 160 1,9 | mely ama hölgyön esett, s annak utána fölöttébb szigorún 161 1,10| kellemes beszélgetéseket. S éppen azért, mivel e mondások 162 1,10| múlt még, élt Bolognában s talán még ma is él egy fölöttébb 163 1,10| fölöttébb megtetszett neki, s holmiféle ifjú ember módjára 164 1,10| feje, viszont ti általában, s erre valami furcsa étvágy 165 1,10| kiben minden dolgok élnek, s a magunk vigasztalására 166 1,10| rövid sétára indulunk, s midőn a nap már lefelé hajlik, 167 1,10| visszatérünk ebédelni; táncolunk s miután ebéd utáni szundításunkból 168 1,10| mondhassam, amit akarok. S nehogy valaki azt higgye, 169 1,10| szépség után~Nem áhítok már, s vonzását nem érzem.~Ha a 170 1,10| testet-lelket mondhatatlan áthat,~S más halandótól eltiltja 171 1,10| szintilyen gyönyörüségben.~S amint szemem e szépségre 172 1,10| egy két fordulót tettek, s mivel immár a rövid éjszakának 173 1,10| meggyújtatta a fáklyákat, s parancsolta, hogy a következő 174 2 | fölserkentek, bementek a kertbe, s hol itt, hol ott a harmatos 175 2 | és messzire elkószáltak. S miként előttevaló nap tették, 176 2 | után nyugalom­ra tértek, s délután három óra tájt a 177 2 | kicsinyég elrévedezett, s miután végigjártatta szemét 178 2,1 | átvitték a székesegyházba, s odavezettek hozzá sántákat 179 2,1 | csődület láttán elcsodálkoztak, s mikor hallották, hogy mi 180 2,1 | odamentek, hogy megnézzék, s miután poggyászukat letették 181 2,1 | járni, támogatni fogtok, s úgy tesztek, mintha oda 182 2,1 | fogadóból mind a hárman, s elmentek valamely magányos 183 2,1 | Marchese és Stecchi közrefogta, s megindult vele a székesegyház 184 2,1 | hogy dolguk ebül vagyon, s maguk bőrét féltvén, nem 185 2,1 | mertek segítségére menni, s mi több, a többiekkel együtt 186 2,1 | átverekedte magát a tömegen, s a szerencsétlent félholtan 187 2,1 | felháborodott, felköttette őt, s néhányszer jól felhúzatta, 188 2,1 | jártam ebben a városban, s csak épp kicsiny ideje, 189 2,1 | tartja, és az ő lajstroma s ezenfelül az én fogadósom. 190 2,1 | kegyetlenül elbánt barátjukkal, s már fel is húzatta, igen 191 2,1 | húzatta, igen megrettentek, s így szólottak egymáshoz:~- 192 2,1 | beszaladgálták a várost, s ráakadván fogadósukra, elmesélték 193 2,1 | pedig nagyot nevetett rajta, s elvitte őket Sandro Agolantihoz, 194 2,1 | Agolantihoz, ki Trevisóban lakott, s nagy becsületben állott 195 2,1 | elment a fejedelemhez, s kieszközölte nála, hogy 196 2,1 | megajándékozta ruhával az atyafit, s mindhárman, miután megmenekültek 197 2,2 | valamely özvegyasszonynál, s minekutána kára megtérül, ~ 198 2,2 | balsors és szerelem keveredik, s melyet bizonyára okulásul 199 2,2 | folytattak vele útközben, s tőlök telhetőleg szíves 200 2,2 | Így mentek-mendegéltek, s egy tárgyról a másikra tértek, 201 2,2 | beszélgetésekben előfordul, s végezetül szóba kerültek 202 2,2 | emberek Istenhez intéznek; s ekkor az egyik útonálló 203 2,2 | Guiglielmón átkeltek egy folyón, s ekkor ama három gazfickó, 204 2,2 | hanem megfordította lovát, s egy iramban elvágtatott 205 2,2 | egy szál ingben mezítláb, s mivel farkasordító hideg 206 2,2 | a hidakat is felhúzták, s ekképpen nem tudott bejutni.~ 207 2,2 | mely némiképpen kinyúlt, s feltette magában, hogy annak 208 2,2 | nagy csomó szalmát lelt, s nagy búsulással arra telepedett, 209 2,2 | Julianus oltalmazta őt, s nem sok idő múltán szállást 210 2,2 | szépsége párját ritkította, s kit Azzo őrgróf úgy szeretett, 211 2,2 | szeretett, mint a szeme világát, s kit a maga kérésére itten 212 2,2 | Rinaldo meghúzta magát; s véletlenül úgy esett, hogy 213 2,2 | hölgyével töltse az éjszakát, s annak házában nagy titokban 214 2,2 | hölgynek, hogy ne várjon reá, s azon nyomban útnak indult; 215 2,2 | némiképpen elbúslakodott, s nem tudván, mitévő legyen, 216 2,2 | rövidséggel elmondta, kicsoda, s hogyan s miért került oda; 217 2,2 | elmondta, kicsoda, s hogyan s miért került oda; azután 218 2,2 | leánynak meglágyult a szíve, s visszament asszonyához, 219 2,2 | ugyancsak megkönyörült rajta, s eszébe jutott, hogy megvan 220 2,2 | és kinyitotta az ajtót, s Rinaldót bebocsátotta. Mikor 221 2,2 | férjétől maradt ruhákat, s miután ő felvette azokat, 222 2,2 | csak testére szabták volna; s miközben a hölgynek parancsaira 223 2,2 | melyre el volt készülve, s amint látta, szállásra 224 2,2 | némiképpen kipihente magát, s utána hatalmas tüzet rakatott 225 2,2 | felöltözött, valóban szép férfi, s úgy látszik, tisztes úri 226 2,2 | magára hagyta Rinaldót, s miután kezdett szerelmesen 227 2,2 | hogy pótolhatatlan a lovad s egynémely ruhád, melyeket 228 2,2 | mintha őt magát látnám, s ma este talán százszor is 229 2,2 | hölgy kívánságára felkeltek, s hogy a dolog senkiben gyanút 230 2,2 | történteket tartsa titokban, s miután megmutatta neki, 231 2,2 | nagyon messziről jönne, s miután a kapukat kinyitották, 232 2,2 | melyek a poggyászában voltak, s mikor szolgájának lovára 233 2,2 | sokkal azután hurokra került, s most éppen ebbe a városba 234 2,2 | ebbe a városba hozták őket, s miután ők maguk mindent 235 2,2 | lovát, ruháit és pénzét, s nem veszett oda egyebe, 236 2,3 | megtérít, mit elvesztettek, s ismét jómódba juttatja őket~ 237 2,3 | mit Isten ölébe hullatott. S miközben kuncogva beszélgettek 238 2,3 | a Sors kezében vannak, s ennek következtében az, 239 2,3 | egyik embertől elveszi, s a másiknak adja oda azokat; 240 2,3 | dúsgazdag Tedaldo meghalálozott, s minden ingó és ingatlan 241 2,3 | hívatta a másik kettőt, s elmondotta nekik, mely tisztességben 242 2,3 | tisztességben élt atyjok, s mely becstelenségben élnek 243 2,3 | mekkora volt annak gazdagsága s mely feneketlen szegénységre 244 2,3 | garast a fogukhoz vertek, s pénzüket kezdték magas uzsorakamatra 245 2,3 | részét visszavásárolták, s azonfelül sok egyéb birtokot 246 2,3 | fenntartották az uzsoraüzletet, s az ügyek intézését rábízták 247 2,3 | sziget két pártra szakadt, s egyik fele az egyikkel, 248 2,3 | szűkös szegénységben éltek, s már letettek minden reménységről, 249 2,3 | letettek minden reménységről, s beletörődtek, hogy mindörökre 250 2,3 | látván, hogy csak nem jön, s hogy ha tovább is ott marad, 251 2,3 | marad, az életével játszik, s ott maradnia amúgy is hiábavaló, 252 2,3 | hogy visszatér Itáliába, s egymagában csakugyan útnak 253 2,3 | csatla­kozott hozzájok, s azok szívesen fogadták társaságokba. 254 2,3 | számba túlságosan ifjú korát, s mentse fel őt és erősítse 255 2,3 | illedelmes beszédének hallatára, s főképpen miután alaposan 256 2,3 | megindította szerencsétlensége s melegen biztatgatta, és 257 2,3 | a szerencse letaszította s még magasabbra; és megkérte, 258 2,3 | kit itten, kit amottan; s minekutána az apátúr megvacsorázott, 259 2,3 | az apátúr megvacsorázott, s már jól előrehaladt az éjszaka, 260 2,3 | hogy minden sarok teli van, s én magam meg a házam népe 261 2,3 | és megágyazhatok rajtuk, s ha kedved van, jobb híján, 262 2,3 | soha többé vissza nem tér.” S miután feltette magában, 263 2,3 | apátúr mellére tette a kezét, s elkezdte olyképpen tapogatni, 264 2,3 | hanem azon nyomban megölelte s meg akarta csókolni, mikor 265 2,3 | indultam el otthonomból, s a pápához igyekeztem, hogy 266 2,3 | őt, a kíséretére gondolt, s akképpen vélekedett, hogy 267 2,3 | a leány felült ágyában, s egy kép előtt, mely Üdvözítőnket 268 2,3 | gyűrűt húzott az ujjára, s eljegyezte magát vele; aztán 269 2,3 | éjszakát; módfelett vidám volt, s az apátúrral és kíséretével 270 2,3 | kíséretében elment a pápához, s illendő tisztelettel köszöntvén 271 2,3 | Angolország királyától, s magammal hoztam kincseinek 272 2,3 | kinek helytartója vagy, s Istennek dicsőségére és 273 2,3 | engedte őket.~Alessandro s ugyanazonképpen a hölgy, 274 2,3 | testvért kiszabadította, s kifizetvén előbb minden 275 2,3 | lovag Angolországba ment, s ottan addig puhították a 276 2,3 | ismét visszavette kegyeibe, s őt és vejét pompás ünnepséggel 277 2,4 | ott ült Pampinea mellett, s mikor észrevette, hogy annak 278 2,4 | búnak eresztette fejét, s nem tudván mitévő legyen, 279 2,4 | ahonnan gazdagon elindult. S minekutána vevőt talált 280 2,4 | könnyű kalózhajót vásárolt, s azt az efféle mesterséghez 281 2,4 | első fájdalmas veszteségén, s nehogy még egyszer ilyesmi 282 2,4 | bizonyára elegendő lesz neki, s nem kell többet kívánnia: 283 2,4 | nem volt a menekülésre, s meghallotta, hogy kié, akit 284 2,4 | felvitték az egyik gályára, s miután a kis hajót teljesen 285 2,4 | tornyosította a tenger hullámait, s a két gályát messzire vetette 286 2,4 | Cefalonia sziget magasságában, s mint valami üvegdarab, melyet 287 2,4 | kinappalodott, körülnézett, s nem látott egyebet, mint 288 2,4 | tenger hullámain úszott, s legnagyobb rémületére néha-néha 289 2,4 | Landolfo ült, hogy felborult, s annak erejétől Landolfo 290 2,4 | felismerte a láda alakját, s mikor alaposan szemügyre 291 2,4 | lefejtette kezeit a ládáról, s miután ezt föltette leánya 292 2,4 | nyerte elvesztett erejét; s mikor elérkezettnek látta 293 2,4 | hányatta­tását elmesélte nekik, s csak épp a ládáról hallgatott; 294 2,4 | mindent, mint annak előtte, s megismerte, mely sok és 295 2,4 | volt, midőn útnak indult. S minekutána sikerült drágaköveit 296 2,5 | valamennyiből megmenekül, s egy rubinkővel hazatér~- 297 2,5 | melyeket Landolfo talált, s melyekre a novellák során 298 2,5 | aranyforintot tett erszényébe, s mivel még nem volt soha 299 2,5 | vasárnap este vecsernye után, s minekutána a fogadóstól 300 2,5 | nagyon is tetszettek neki, s bár többre is alkudozott, 301 2,5 | éppen elment mellette, s meglátván erszényét, hirtelen 302 2,5 | odafordult a vénasszonyhoz, s mikor megismerte, nagy szívesen 303 2,5 | sóvárgását: hazatért tehát, s egész napra elküldte a vénasszonyt 304 2,5 | betanított efféle szolgála­tokra, s mikor beesteledett, elküldte 305 2,5 | talpig végignézte magát, s mikor látta, milyen daliás 306 2,5 | felelte, hogy szívesen elmegy, s megkérdezte a leányt, hol 307 2,5 | azonban efelől nem tudott, s még csak nem is sejtett 308 2,5 | csak nem is sejtett semmit, s abban a hiszemben, hogy 309 2,5 | bekiáltott: „Itt van Andreuccio”; s akkor ott látta a nőt, ki 310 2,5 | karokkal, nyakába borult, s kevés ideig így maradt szótlanul, 311 2,5 | könnyezve homlokon csókolta, s elcsukló hangon megszólalt:~- 312 2,5 | eme gyöngéd kedveskedésen, s egészen meghökkenve felelte:~- 313 2,5 | utána a hölgy kézen fogta, s felvezette fogadótermébe, 314 2,5 | gyönyörű szép függönyös ágyat s rengeteg ruhát rudakon, 315 2,5 | mely az ágy lábánál volt, s a hölgy ekképpen kezdett 316 2,5 | ideig lakott Palermóban, s jóságáért és kedvességéért 317 2,5 | távoznia kellett Palermóból, s vissza kellett térnie Perugiába; 318 2,5 | melyeket miatta szenvedtünk, s birtokokat és házakat adományozott 319 2,5 | házakat adományozott nekünk; s az én férjemnek, ki a te 320 2,5 | össze­füg­gésben elmondott, s közben egy pillanatra sem 321 2,5 | milyenek az ifjúkor erkölcsei, s hogy az ifjak szívesen hódolnak 322 2,5 | hódolnak a szerelemnek, s mikor méghozzá látta az 323 2,5 | mindazt, mit a leány mondott; s hogy az befejezte mondókáját, 324 2,5 | valamennyi rokona felől, s kérdéseire Andreuccio megfelelt; 325 2,5 | roppantul szomorkodnék, s megölelvén így szólt hozzá:~- 326 2,5 | kit még soha nem láttál, s méghozzá az ő házában, ahol 327 2,5 | mikor e városba érkeztél, s most el akarsz menni innét, 328 2,5 | udvariasabb dolog volna s egyben kötelességed is, 329 2,5 | jöjjenek ide vacsorára, s aztán ha mindenáron el akarsz 330 2,5 | hosszúra a beszélgetést, s mikor már darab elmúlt 331 2,5 | Andreuccio nyugodtan belépett, s véletlenül rátette lábát 332 2,5 | megértsétek, mit már elmondottam, s mit még mondandó vagyok, 333 2,5 | néhány deszka volt szegezve, s ezek fölött volt az ülőke; 334 2,5 | dühöngött az eset miatt, s szólítani kezdte az inast, 335 2,5 | berohant az ifjú szobájába, s tüstént körülnézett, ott 336 2,5 | mikor ott lelte ruháit s bennök a pénzt, melyet Andreuccio 337 2,5 | mindig magánál tartott, s minekutána ekképpen megkaparintotta 338 2,5 | nővérének hazudta magát, s amiért a csapdát felállította, 339 2,5 | Miért is gyanút fogott, s későre észbe kapott, 340 2,5 | az utcától elválasztotta, s ekképpen kijutott az utcára, 341 2,5 | ruhámat, amit fönt hagytam, s akkor elmegyek Isten hírével.~ 342 2,5 | megbizonyosodott, hogy mindene odavan, s oly igen elbúsla­kodott 343 2,5 | hát egy nagy kődarabot, s jóval hatalmasabb ütésekkel, 344 2,5 | az órában ehhez a házhoz, s a derék nőknek ilyen ostobaságokat 345 2,5 | Isten hírével, jóember, s légy szíves, hagyj bennün­ 346 2,5 | vele, gyere vissza holnap s ne ingerelj bennünket itt 347 2,5 | ki bent volt ama házban, s a finom nőcske kerítője 348 2,5 | szakáll borította arcát, s mintha csak most kelt volna 349 2,5 | hagysz bennünket aludni.~S becsukta az ablakot és bement. 350 2,5 | hangjától és ábrázatától, s a szomszédok biztatásától 351 2,5 | odamentek hozzá a lámpával, s megkérdezték, mit keres 352 2,5 | eshetett vele ez a dolog, s mondották egymásnak:~- Ez 353 2,5 | első álmodban agyonvernek, s a pénzeddel együtt az életedet 354 2,5 | alapján, útnak indult velük, s miközben a székesegyház 355 2,5 | nagy vödör; menjünk oda, s egykettőre mossuk meg.~Ahogy 356 2,5 | nélkül elengedték a kötelet s elinaltak, ahogy csak a 357 2,5 | volna. Azonban kimászott, s ahogy ott látta a fegyvereket, 358 2,5 | Ekképpen ment-mendegélt, s egyszerre csak összeakadt 359 2,5 | fölöttébb elálmélkodtak, s megkérdezték, ki húzta fel 360 2,5 | nekik mindent, ami történt s hogy mit talált a kút mellett. 361 2,5 | hogyan történhetett a dolog, s nevetve elmondták neki, 362 2,5 | hogy miért inaltak el, s kik voltak azok, kik őt 363 2,5 | Andreuccio ijedtében bement, s miközben bemászott, így 364 2,5 | mindent kiadogattam nekik, s magam a kikecmer­géssel 365 2,5 | zsákmányáról gondoskodik, s mivel eszébe jutott a drága 366 2,5 | lehúzta azt az érsek ujjáról, s a maga ujjára vonta, azután 367 2,5 | vetkőztette az érseket, s mindent kiadogatott nekik, 368 2,5 | kell lenni még a gyűrűnek, s biztatták, hogy csak keresse 369 2,5 | kiszólt, hogy nem találja, s úgy tett, mintha keresné, 370 2,5 | úgy tett, mintha keresné, s darab ideig megvárakoztatta 371 2,5 | csak keresse szorgosabban, s meglesték az alkalmas pillanatot, 372 2,5 | a sír fedelét tartotta, s elinaltak, őt pedig otthagyták 373 2,5 | pedig, ha mégis jön valaki, s őt odabenn leli, szent bizonyos, 374 2,5 | elkapta a papnak egyik lábát, s úgy tett, mintha le akarná 375 2,5 | gyűrűvel, kiért a tengerpartra, s onnan aztán visszatalált 376 2,6 | ismét jómódba jut~A hölgyek s mindazonképpen az ifjak 377 2,6 | mi történt Arrighettóval, s mivel az események miatt 378 2,6 | nyolcesztendős fiacskájával, s hozzá még áldott állapotban 379 2,6 | kikötöttek egy kis tengeröbölben, s várták a kedvező időt, hogy 380 2,6 | bárki más észrevette volna, s valamennyiöket ellenállás 381 2,6 | ennivaló füveket keresett; s minekutána úgy-ahogy evett 382 2,6 | talán épp aznap születtek, s melyek az ő szemében a világ 383 2,6 | sovánnyá és csapzottá vadult, s ő pedig még nálok is jobban 384 2,6 | magával viszi otthonába, s magánál tartja éppoly tiszteletben, 385 2,6 | hogy hozasson oda ennivalót s a hölgyet, kinek ruhája 386 2,6 | maga valamelyik ruhájába, s mindent kövessen el, hogy 387 2,6 | mely időközben hazatért, s a nemes hölgy nagy csodálkozására 388 2,6 | felszállott azoknak hajójára, s vele az őzsuta és a két 389 2,6 | látták, tehát ott is hagyták, s mind többi háza népével 390 2,6 | madonna Beritola dajkája s vele a két gyermek bizonyos 391 2,6 | nyomorult sorson, melyre ő maga s a két gyermek jutott. De 392 2,6 | fordulhat a sors kereke, s azok, ha életben maradnak, 393 2,6 | idején elérkezettnek látja, s ha ki kérdezte, mindenkinek 394 2,6 | állapot alacsonyságától, s felszállott valamely gályára, 395 2,6 | éppen Alexandriába indult, s otthagyta Guasparrino uram 396 2,6 | és kedves teremtés volt, s alig valamivel idősebb tizenhat 397 2,6 | dolgokban kellett volna, s mikor egy napon valamely 398 2,6 | éktelen haragra gerjedt, s minden magyarázkodás nélkül 399 2,6 | egyik kastélyába vitette, s haragjában és dühében toporzé­ 400 2,6 | vártam, mint éppen ezt, s most jött el az óra, mikor 401 2,6 | alig remélhetek valami jót, s engem itt lel a börtönben, 402 2,6 | Arrighetto Capece volt az ő neve, s ma is az, ha él; az én nevem 403 2,6 | élne, valóban így hívnák, s mostan huszonkét esztendős 404 2,6 | bizonyosan ez az a fiú, s felötlött lelkében, hogy 405 2,6 | maga és leánya szégyenét, s egyúttal nagy irgalmasságot 406 2,6 | magához hívatta Giannottót, s apróra kikérdezte mind egész 407 2,6 | sínylődöl, és becsületedet s egyúttal a magam becsületét 408 2,6 | Currado neki felajánlott, s ezenfelül az ő hatalmában 409 2,6 | mindenkoron szorosan összefügg, s melyet ha ki akarnánk irtani, 410 2,6 | irtani magát az ifjúságot, s mely nem volna oly súlyos, 411 2,6 | maguk is voltak fiatalok, s mások bűneit magok bűneihez 412 2,6 | magokét másokéhoz mérnék; s különben is barát, nem pedig 413 2,6 | reménységemet.~És sírva fakadt s elhallgatott.~Mondá ekkor 414 2,6 | asszonyokká teszlek benneteket.~S mikor látta, hogy a két 415 2,6 | üdvözölték az új menyasszonyt, s nem kevésbé álmélkodtak 416 2,6 | szemügyre vette az ifjút, s valami titokzatos erő máris 417 2,6 | most rögtön felismerte, s miközben korholta magát 418 2,6 | rokonságot, melyet nyélbeütött, s minekutána pompás és nagyszerű 419 2,6 | csúful bánt az ifjúval, s kárpótlásul nagy hozománnyal 420 2,6 | Guasparrino uramnak és leányának, s mennyire örült ő valamennyiöknek, 421 2,6 | nagy tisztességgel fogadta, s kimondhatatlanul megörült, 422 2,6 | megörült, hogy felesége s két fia él, kikről elfogatása 423 2,6 | tartott ünnepet vejének s mind többi rokonainak és 424 2,7 | elhaladtak Sardinia mellett, s már-már azt hitték, hogy 425 2,7 | más módját a menekülésnek, s mivel ki-ki magával gondolt, 426 2,7 | halott volt, felemelte fejét, s bármennyire kimerült volt 427 2,7 | szál egyedül érezte magát, s nem ismerte fel és nem tudta, 428 2,7 | hová lettek a férfiak, s látta, hogy a hajó a partra 429 2,7 | elérkezett a délutáni három óra, s még mindig nem láttak egy 430 2,7 | szemügyre vett mindent, s annak utána megjelentette 431 2,7 | dolgokat, mik a hajón voltak, s mikhez hozzá lehetett férni, 432 2,7 | mikhez hozzá lehetett férni, s velök együtt egyik kastélyába 433 2,7 | szavát, sem a leány az övét, s ekképpen nem tudhatta meg, 434 2,7 | lobogó lángot gyújtott benne, s kedveskedő és hízelkedő 435 2,7 | napja ottan tartózkodott, s a szokásaikból észrevette, 436 2,7 | fölöttébb magasztalták ezért, s megígérték, hogy tőlük telhetőleg 437 2,7 | leány oly igen vonakodott, s egy este valóságos ünnepségnek 438 2,7 | pedig, ki nem ügyelt erre, s kit a pompás ital megszédített, 439 2,7 | séről és felvidámodott, s mikor látta, hogy néhány 440 2,7 | tisztességérzete fékezte volna, s a legcsekélyebb szégyenkezés 441 2,7 | várúr szeretője legyen, s a kettejük nagy gyönyörűsége 442 2,7 | nem tartott az ő részéről, s néhány hűséges cimborája 443 2,7 | Pericone aludt a leánnyal, s azt is kinyitván, Periconét 444 2,7 | senki sem vette észre őket, s ottan Marato és a leány 445 2,7 | dagadó vitorlákkal röpült, s Marato éppen a hajó farán 446 2,7 | egy mérföldet haladtak, s még mindig nem vette észre 447 2,7 | hozzá, hogy megvigasztalja, s édes szavakkal és dús ígéretekkel, 448 2,7 | maga szerencsétlenségét. S minekutána ismételten és 449 2,7 | csodálatos szépségének, s e hír eljutott Morea fejedelmének 450 2,7 | miért is látni kívánta, s minekutána meglátta és észrevette, 451 2,7 | hogy bizonyára nemes hölgy, s emiatt iránta való szerelme 452 2,7 | szokása volt megtennie, s fényes és díszes kísérettel 453 2,7 | szobán egészen az ablakig, s ottan tőrét úgy beledöfte 454 2,7 | hullámverése romba döntött, s melyekbe ember soha, vagy 455 2,7 | akkor a herceg odasietett, s megfojtották őt, és ledobták 456 2,7 | erre a forró vágyakozás, s nem tartotta vissza sem 457 2,7 | maga is bejött, lóra tette, s amily nesztelenül csak tudott, 458 2,7 | nagy titokban tartotta, s nagy tisztességgel mindent 459 2,7 | Ciuriacinak holtteste feküdt, s a kötélnél fogva kihúzta 460 2,7 | rokonait és hűbéreseit, s nagyszámú és hatalmas sereget 461 2,7 | megbizonyosodtak a dolog felől, s annak okáért nem sokat kérdezősködtek, 462 2,7 | reménységet csepegtettek szívébe; s minekutána megtudakolták 463 2,7 | pompás lakomát készíttetett, s meghívta őket oda ebédre 464 2,7 | kezdte ámulva nézegetni, s magában azt mondta, hogy 465 2,7 | egyre gyönyörűbbnek látta, s megesett vele ugyanaz, mi 466 2,7 | magától a háború gondolatát, s mindegyre azon jártatta 467 2,7 | szerint kivonultak Athénből, s megszállták a határt bizonyos 468 2,7 | révén, kit magának tartott, s azt mondotta, hogy ha húga 469 2,7 | segítségére lesz ebben, s elviszi a leányt onnét, 470 2,7 | felszereltetett egy könnyű bárkát, s azt egy este elküldötte 471 2,7 | kerthez, hol a leány lakott, s minekutána kioktatta embereit, 472 2,7 | is, ki hajlott kérésére, s vele és maga szolgáinak 473 2,7 | kinyitott, és ottan jelt adott s szólította a bárkát, a leányt 474 2,7 | felszállottak a bárkára, s néhány nap alatt Chios szigetére 475 2,7 | Chios szigetére érkeztek, s ottan Costantino, mivel 476 2,7 | atyjának szemrehányásaitól, s attól, hogy az elrablott 477 2,7 | véletlenül Szmirnába érkezett, s mikor ottan meghallotta, 478 2,7 | jobban szemügyre vette, s abban megtalálta a szépséges 479 2,7 | sehogy sem voltak ínyére, s ő nem akarta azokat teljesíteni; 480 2,7 | fiával, igen nekibúsult, s haladéktalanul megadott 481 2,7 | egybegyűjtötte seregét, s minekelőtte a két nagy hatalmas 482 2,7 | kinek Antioco volt a neve, s kinek őrizetére maradt a 483 2,7 | mik kezök ügyébe estek, s nagy titokban együtt Rhodos 484 2,7 | drága kedvesét reá hagyja. S mikor már haldoklott, magához 485 2,7 | magához szólította mindkettőt, s akképpen szólott hozzájok:~- 486 2,7 | árnyékvilágból.~Barátja, a kereskedő s hasonlatosképpen az asszony 487 2,7 | hallatára sírva fakadt; s minekutána a haldokló elhallgatott, 488 2,7 | nem csekély erejök vagyon, s (megfeledkezvén a holt Antioco 489 2,7 | kezdtek incselkedni egymással, s minekelőtte még Baffába 490 2,7 | juthat királyi állapotjába, s mivel a kereskedő éppen 491 2,7 | Antigono igennel felelt, s annak utána még azt mondotta:~- 492 2,7 | zokogással nyakába borult, s kisvártatva, miközben amaz 493 2,7 | hogy a tengerbe veszett, s tüstént meg akarta adni 494 2,7 | a hölgy nem engedte meg s kérte, hogy üljön mellé 495 2,7 | Antigono ekképpen cselekedett, s illő tisztelettel megkérdezte 496 2,7 | mit át kellett szenvednem s bizonyosra veszem, hogy 497 2,7 | ha valaha mindent megtud.~S ekképpen szólván, újból 498 2,7 | beszéld el nekem kalandjaidat, s hogy milyen volt életed 499 2,7 | mintha atyámat látnám, s ama szeretet és gyengédség, 500 2,7 | megindultságában sírva fakadt; s minekutána kicsinyég elgondolkodott,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4238

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License