Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rusticót 2
rút 1
rútságát 1
s 4238
sa 1
2
sabb 1
Frequency    [«  »]
10609 a
7302 és
6174 hogy
4238 s
4082 az
3505 nem
2695 is
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4238

     Nap,  Novella
2501 7,6 | rohanni; elcsodálkozott hát s meghökkent a szavaitól és 2502 7,6 | elvágtatott.~A nemes úr felment, s ott lelte feleségét a lépcső 2503 7,6 | egy ifjú, kit nem ismerek, s kit Lambertuccio úr tőrrel 2504 7,6 | odaálltam a szoba ajtajába, s mikor ő be akart lépni, 2505 7,6 | nincs ínyemre látogatása, s nagy átkozódás közben lerohant, 2506 7,7 | vagyon a Szent Sírhoz menni: s nagy nehezen meg is kapta 2507 7,7 | cselekedett, miképpen mondotta; s még emez látogatása alatt 2508 7,7 | módjában volt látnia hölgyét, s oly pompásan és Eganónak 2509 7,7 | fölöttébb megkedvelte őt, s nélküle semmit nem tudott 2510 7,7 | játszik, mind eltávoztak, s egyedül hagyták a két játékost. 2511 7,7 | kívánkoztál könnyekre, sóhajokra, s mindig meglágyultál a buzgó 2512 7,7 | maga is sóhajtozni kezdett, s néhány sóhaj után ekképpen 2513 7,7 | elment kötelességét végezni, s kimond­hatatlan gyönyörűséggel 2514 7,7 | hazatért a madarászásból, s minekutána megvacsorázott, 2515 7,7 | fáradt lévén, lefeküdt, s véle a felesége, ki is ígérete 2516 7,7 | belülről bezárta az ajtót, s odament az ágynak amaz oldalához, 2517 7,7 | kezét mellére helyezte, s észrevette, hogy nem alszik; 2518 7,7 | kezét, és erősen tartotta, s addig-addig hánykolódott 2519 7,7 | leghűségesebb csatlósod, s melyik szeret téged legjobban 2520 7,7 | Hát nem tudod? Nincs nekem s nem is volt oly csatlósom, 2521 7,7 | kiben annyira megbíznám, s kit annyira szeretnék, mint 2522 7,7 | madarászni, ő itt maradt s megvárta az alkalmas pillanatot, 2523 7,7 | után lemegyek a kertünkbe, s megvárom őt a fenyőfa alatt. 2524 7,7 | pedig fátylamat, és menj le, s várd meg, ha oda megyen-e, 2525 7,7 | kell néznem.~És felkelt, s már ahogy a sötétben tudta, 2526 7,7 | köpönyegét, fejére fátylát s lement a kertbe, és a fenyőfa 2527 7,7 | ilyen rémületet nem élt meg, s minden erejével igyekezett 2528 7,7 | kívánságára levetkőzött, s darab ideig nagy gyönyörű­ 2529 7,7 | próbára akartál volna vetni, s mintha valóban én volnék 2530 7,7 | mikor közel ért a fenyőhöz, s Egano közeledni látta, felkelt 2531 7,7 | Egano e szavak hallatára s a fütykös láttára szó nélkül 2532 7,8 | kedvese. Férje észreveszi, ~s miközben utánaszalad az 2533 7,8 | ezt a férj csúful elveri, s levágja a haját, ~annak 2534 7,8 | gonoszul megcsúfolta férjét, s mind hangoztatták, hogy 2535 7,8 | neve volt monna Sismonda, s ki cseppet sem volt neki 2536 7,8 | és minden egyéb dolgát, s minden gondja-gondolatja 2537 7,8 | hogy együtt lehessen véle, s az ifjú is szüntelenül zaklatta 2538 7,8 | szobája az utca felé esett, s ő már sokszor megfigyelte, 2539 7,8 | pedig majd ajtót nyit neki, s miközben férje mélyen alszik, 2540 7,8 | megtudja, mikor érkezik, s hogy senki ne vegye észre, 2541 7,8 | ottan a takaró alá dugja, s mikor ágyba fekszik, lábának 2542 7,8 | megüzente Rubertónak eme dolgot, s meghagyta neki, hogy mikor 2543 7,8 | rántsa meg a madzagot, s ha a férje alszik, ő majd 2544 7,8 | madzagba; odanyúlt hát, s látván, hogy az van kötözve 2545 7,8 | midőn tehát leért a kapuba, s azt nem oly halkan nyitotta 2546 7,8 | szoba ajtaját, felébredt; s mikor észrevette, hogy a 2547 7,8 | csalafintaságát fölfedezték, s mikor hallotta, hogy Arriguccio 2548 7,8 | Rubertót, nyomban felkelt, s jól tudván, milyen vége 2549 7,8 | tudhatta meg, kicsoda az ifjú, s nem is tudta megsebesíteni, 2550 7,8 | tehát istenesen elpáholta, s mint fentebb mondatott, 2551 7,8 | gyönyörűséges viselkedésedet, s megkérem őket: jöjjenek 2552 7,8 | becsületükhöz illendőn, s elvigyenek innét; mivel 2553 7,8 | házban nincs többé helyed.~S ekképpen szólván kiment 2554 7,8 | kívülről rázárta az ajtót, s egymagában útjára ment. 2555 7,8 | leült a lépcső fokánál, s kezdett varrni, és várakozott, 2556 7,8 | bátyjainak házába sietett, s ottan addig kopogtatott, 2557 7,8 | feleségének fejéről vágott le, s hozzátette, hogy jöjjenek 2558 7,8 | felháborodtak azon, mit hallottak, s mivel szentül elhitték, 2559 7,8 | Arriguccióval együtt útnak indultak, s annak házába mentek ama 2560 7,8 | sírván nyomukba szegődött, s hol az egyiket, hol a másikat 2561 7,8 | és valamivel megbántotta, s mostan az asszonyra tol 2562 7,8 | csecsemő korától fogva nevelt; s még sok effélét összekarattyolt. 2563 7,8 | irgalmat­lanul helybenhagyta, s most úgy állt előtte, mintha 2564 7,8 | megemlítvén a madzagot és a verést s minden egyebet. Az asszony 2565 7,8 | ugyan soha meg nem vertél, s valahányan vagytok, s te 2566 7,8 | vertél, s valahányan vagytok, s te magad is vizsgáljatok 2567 7,8 | hát levágtad-e, avagy sem?~S levette fejéről fátyolát, 2568 7,8 | levette fejéről fátyolát, s megmutatta, hogy haja nincs 2569 7,8 | ségemre feleségül adtatok, s ki kereskedőnek mondja magát, 2570 7,8 | itten várakoztatott éjfélig, s néha egészen reggelig, olyképpen, 2571 7,8 | valamely mocskos szeretőjével, s mikor felébredt és madzagot 2572 7,8 | tetteit, melyekről beszél, s végezetül visszatért ama 2573 7,8 | egészen magához, azt hitte, s bizonyosra veszem, még most 2574 7,8 | nadrágja, tollas a feneke, s mihelyt három garasa van, 2575 7,8 | olyan családból származom, s az őseim ezt meg ezt művelték.” 2576 7,8 | Ha én volnék helyetekben, s ő azt mondotta volna feleségére, 2577 7,8 | feleségére, amit mondott, s úgy bánna véle, amint bánik, 2578 7,8 | pusztítanám a föld színéről; s ha férfi volnék, aminthogy 2579 7,8 | soha le nem piszkoltak, s végezetül mondották neki:~- 2580 7,8 | mint ki eszét vesztette, s maga sem tudta már, vajon 2581 7,9 | melyet elmondandó vagyok, s melyben hallani fogtok egy 2582 7,9 | szerencse nem mindig kegyes, s a férfiak sem mind egyenlőképpen 2583 7,9 | másnál jobban szerette, s leginkább megbízott benne. 2584 7,9 | akarta észrevenni szerelmét, s úgy tett, mintha se hederítene, 2585 7,9 | értésére adja szerelmét, s szólította Lusca nevezetű 2586 7,9 | időben félrevonta Pirrót, s tőle telhető ügyességgel 2587 7,9 | miért is vigyázz nyelvedre; s ha mégis tőle származnak, 2588 7,9 | illendő ifjúi vágyaidhoz, s egyúttal menedéked lehet 2589 7,9 | eléd mosolygós arccal s tárt ölével és soha többé; 2590 7,9 | is. Bánjunk tehát velök s övéikkel olyképpen, miként 2591 7,9 | miként ők bánnak velünk s a miéinkkel. Ragadd meg 2592 7,9 | visszatér, más feleletet ad, s mindenképpen beleegyezik 2593 7,9 | óvatos embernek ismerem, s mivel minden dolgát reám 2594 7,9 | ékszerekkel elhagyta szobáját, s belépett abba a terembe, 2595 7,9 | melyben a férfiak voltak, s Pirrónak és mind a többieknek 2596 7,9 | kötött bőrszíjnál fogva, s a falhoz vágta és megölte.~ 2597 7,9 | karjára veszi a sólymot, s lemegy a sík mezőkre, hogy 2598 7,9 | mit mostan megcselekedtem, s eddig is csupán amaz ok 2599 7,9 | kezdett vele, majd ingerkedni, s mikor az tréfából kevéssé 2600 7,9 | férjének szakállából kitépett s még az napon elküldötte 2601 7,9 | elméje fölöttébb éles volt, s Ámor még jobban megélesítette, 2602 7,9 | magához hívatta mind a kettőt, s elhitette velök, hogy szájokból 2603 7,9 | Felelte Nicostrato:~- Hogyne, s mi több, már éppen kérdezni 2604 7,9 | mások is kezdik észrevenni, s annak okáért nem szabad 2605 7,9 | elviselhetetlenül rossz szagú, s én nem tudom, mi lehet az 2606 7,9 | ablakhoz, kinyittatta a száját, s minekutána jobb felől és 2607 7,9 | alkalmatos szerszámokat, s mindenkit kiküldött a szobából, 2608 7,9 | szájába nyúlt a fogóval s megragadván egyik fogát, 2609 7,9 | és nyomban el is dugta, s elővett egy másik, csúnyán 2610 7,9 | fájdalma csillapodott, s távozott a szobából. A hölgy 2611 7,9 | A hölgy vette a fogat, s azon nyomban elküldötte 2612 7,9 | megbizonyosodott szerelméről, s kijelentette, hogy hajlandó 2613 7,9 | jobban megnyugtatni őt, s ámbár végtelenségnek tetszett 2614 7,9 | betegnek tette hát magát, s mikor egyik napon ebéd után 2615 7,9 | megfogta, levitték a kertbe, s valamely gyönyörű körtefa 2616 7,9 | de bizony te sem álmodol, s mi több, oly elevenen fickándozol, 2617 7,9 | Gyere le.~Az pedig lejött, s akkor kérdezte tőle Nicostrato:~- 2618 7,9 | vagyon-e babonázva e körtefa, s vajon valóban csodát lát‑ 2619 7,9 | fenn voltam a körtefán; s ezt megismerem abból az 2620 7,9 | miképpen te is rosszul láttál. S hogy igazat beszélek, azt 2621 7,9 | végezni valamely szobánkban, s azt hiszem, oly fortélyosan-ügyesen 2622 7,9 | mind a kettőnek igaza van, s hogy ezek sohasem mertek 2623 7,9 | szemrehányásokat e tárgyban, s kezdett az esetnek furcsaságáról 2624 7,9 | esetnek furcsaságáról beszélni s ama csodáról, hogy annak, 2625 7,9 | csak, és hozz szekercét, s végy bosszút magadért s 2626 7,9 | s végy bosszút magadért s egyúttal érettem, és vágd 2627 7,9 | csúffá tett férj feleségével s annak kedvesével együtt 2628 7,10| egyiknek; ~a koma meghal, s ígérete szerint megjelenik 2629 7,10| vetni magamat e törvénynek, s ama tárgyban akartam magam 2630 7,10| e tárgyhoz úgy illenék, s az eddig elmondott novellák 2631 7,10| ki Campo Reggin lakott, s kinek Mita nevezetű feleségétől 2632 7,10| és helyre menyecske volt, s komaság ide, komaság oda, 2633 7,10| szerelmemet, féltékeny lesz reám; s mivel komája lévén tetszése 2634 7,10| gyűlöletet kelthet benne irántam, s ekképpen soha meg nem nyerhetem 2635 7,10| tudott megbirkózni vele, s elköltözött ez árnyékvilágból. 2636 7,10| megjelent Meuccio szobájában, s miközben az mélyen aludt, 2637 7,10| kárhoztatva, mint magam; s ahogy közöttük voltam, és 2638 7,10| nyommal életemben műveltem, s ezért még jóval nagyobb 2639 7,10| fejéből addigi butaságát, s innentúl okosabban cselekedett. 2640 7,10| Király befejezte novelláját, s mivel mindenki elmondta 2641 7,10| ekképpen szólván felállott, s mind a vacsora idejéig elbocsátotta 2642 7,10| Felkeltek tehát a hölgyek, s hasonlatosképpen az ifjak 2643 7,10| léptekkel meg­indultak hazafelé, s miközben ezerféle dolgon 2644 7,10| szerencse-csillagom van,~S csak benne bízhatom és senki 2645 7,10| Uram, ugyé az Isten jót ad,~S a boldogságom újra végtelen 2646 7,10| eloltja,~Eljő hamar az óra,~S marad soká, soha el nem 2647 7,10| különben eszem elvesz!~S ha várva várt együttlétünk 2648 7,10| Kielégíti, úgyé, azt a vágyat,~S nem is mondom, mi mást ad...~ 2649 7,10| ki is elbocsátotta őket, s mivel már jócskán benne 2650 8 | társaságával együtt felkelt, s akkor elsőben a harmatos 2651 8 | énekeltek és táncoltak, s végezetül, hogy a Királynő 2652 8,1 | tehát egy napon a hölgynek, s kérte, hogy kegyesen hajoljon 2653 8,1 | lévén, adja meg ezt néki, s annak utána mindenben kedvére 2654 8,1 | nagyon szívesen megteszi ezt s minden egyebet, mi hatalmában 2655 8,1 | egyebet, mi hatalmában vagyon, s mit a hölgy kíván; miért 2656 8,1 | kiben fölöttébb megbízik, s ki minden ügyes-bajos dolgában 2657 8,1 | Madonna, fogd ezt a pénzt, s add oda férjednek, ha majd 2658 8,1 | kiöntötte a pénzt az asztalra, s mikor látta, hogy megvan 2659 8,1 | is ágyasházába vezetett, s nem csupán amaz éjjel, hanem 2660 8,1 | gével, nyomban hozzája ment, s az asszony előtt szólott 2661 8,1 | visszahoztam feleségednek, s általadtam néki: töröld 2662 8,2 | mozsarat kér tőle kölcsön, ~s mikor visszaküldi, visszakéri 2663 8,2 | alatt híveinek épülésére; s ha a férfiak elmentek hazulról, 2664 8,2 | egy egy gyertyacsonkot, s áldását adta reájok. Történt 2665 8,2 | tudta a táncot vezetni, s ha sor került reá, a körtáncot 2666 8,2 | Kyrié-t és a Sanctus-t, s iparkodott nagy mesternek 2667 8,2 | ajándékokkal kedveskedett néki, s néha egy egy csomó friss 2668 8,2 | hajtotta, megszólította hát, s megkérdezte, hová megyen. 2669 8,2 | megtennem azt, amit szeretnék, s mit Isten parancsolt.~Felelte 2670 8,2 | más férfiak; miért is ne? S mi több, mondom néked, hogy 2671 8,2 | meg, ha meglapulsz nékem, s meg­engeded, hogy végezzem 2672 8,2 | bizonyos dologban kedvemet, s akkor én is megteszem, mit 2673 8,2 | Csak mondd, mit kívánsz, s én szíves örömest megteszem.~ 2674 8,2 | Szombaton Firenzébe kell mennem s elvinnem a gyapjút, mit 2675 8,2 | tett meggypiros szoknyámat s az ünnepi csatos bőrövemet, 2676 8,2 | meg aztán senki sincs itt, s talán mire visszatérek, 2677 8,2 | visszatérek, itt lesz valaki, s meghiúsítja a dolgunkat; 2678 8,2 | hét lírát fizettem érte, s bizony öt garassal olcsóbban 2679 8,2 | feszült, levette a köpönyeget, s odaadta az asszonynak; az 2680 8,2 | juttatta az Úristennel, s nagy ideig mulatta magát 2681 8,2 | mintha esketésről jönne, s visszament a templomához. 2682 8,2 | hogy bolondot cselekedett, s megbánta, hogy otthagyta 2683 8,2 | neki:~- Fogd eme mozsarat, s vidd vissza Belcolore asszonynak, 2684 8,2 | hazament a köpönyeggel, s megvitte az üzenetet a plébánosnak, 2685 8,2 | séges fenekére juttatja, s akkor ijedtében a must és 2686 8,2 | gesztenye közt megbékélt véle, s annak utána még sokszor 2687 8,3 | San Giovanni-templomban, s látta, amint ottan áll, 2688 8,3 | Calandrino egymagában üldögélt, s úgy tettek, mintha nem is 2689 8,3 | tettek, mintha nem is látnák; s akkor beszélgetni kezdettek 2690 8,3 | és kisvártatva felkelt, s mikor hallotta, hogy nem 2691 8,3 | Maso fölöttébb megörült; s mikor folytatta magyarázatait, 2692 8,3 | szőlőt kolbásszal kötözik, s egy libának egy garas az 2693 8,3 | pedig mind lehajigálják, s ki-ki mennél többet vesz 2694 8,3 | különbet még senki nem ivott, s nincs benne egy cseppnyi 2695 8,3 | megőrlik ám a gabonát; s éppen ezért mondják ama 2696 8,3 | ottan, mint a Monte Morello, s éjfélkor világít, hogy az 2697 8,3 | jól megjegyezte magának, s úgy tett, mintha másvalami 2698 8,3 | és elbúcsúzott Masótól, s feltette magában, hogy elindul 2699 8,3 | elmenjenek megkeresni a követ; s az napon dél múltáig mind 2700 8,3 | kolostorában dolgoznak, s ámbár a hőség szörnyű nagy 2701 8,3 | erszényünkbe rejtenünk, s elmennünk a pénzváltók asztalaihoz, 2702 8,3 | soktól meg az aranyaktól, s aztán elcsenni onnét, amennyit 2703 8,3 | csapásra meggazdagodhatunk, s nem kell álló napon által 2704 8,3 | a fehéreket a feketéktől s méghozzá ünnepnapon, mikor 2705 8,3 | javallotta Bruno tanácsát, s Calandrino is beleegyezett, 2706 8,3 | hallott Dínom-Dánom országról, s égre-földre esküdözött, 2707 8,3 | pitymallott, szólította cimboráit, s kimentek a San Gallo kapun, 2708 8,3 | legyalogoltak a Mugnonéhoz, s annak folyása irányában 2709 8,3 | fürgén ide-oda ugrándozott, s ahol csak fekete követ látott, 2710 8,3 | Cimborái nyomában ballagtak, s néha-néha magok is felvettek 2711 8,3 | múltán azt is megtöltötte, s nem sokkal utóbb köpönyegéből 2712 8,3 | Calandrino megrakodott, s már az ebéd ideje is közeledett, 2713 8,3 | veszem, hogy már otthon van s ebédel, minket meg itthagyott 2714 8,3 | került ama bizonyos , s annak erejénél fogva nem 2715 8,3 | megemlegetné eme csínyt.~S ahogy ezt mondta, abban 2716 8,3 | megérezte, felkapta lábát, s nyögött egyet, de nem szólt 2717 8,3 | köveket, melyeket szedtek, s néhány szót váltottak a 2718 8,3 | Már mindenki megebédelt, s te most jössz haza ebédre.~ 2719 8,3 | bement az egyik kis szobába, s ottan kirakta a rengeteg 2720 8,3 | dühösen feleségéhez sietett, s megragadván hajánál fogva, 2721 8,3 | fogva, lerántotta, a földre, s ottan míg csak kezét-lábát 2722 8,3 | mozgatni tudta, összerugdosta s összevissza öklözte egész 2723 8,3 | távolról követték Calandrinót, s mikor házának küszöbéhez 2724 8,3 | rettenetesen veri feleségét, s akkor úgy tettek, mintha 2725 8,3 | telis-tele van kövekkel, s az egyik sarokban ott van 2726 8,3 | belefáradt a kövek cipelésébe s a nagy haragba, mellyel 2727 8,3 | mondtál, hogy befellegzett, s otthagytál bennünket a Mugnonénál, 2728 8,3 | Calandrino megemberelte magát, s e szavakra felelt ekképpen:~- 2729 8,3 | len; megleltem ama követ; s tudni akarjátok, vajon igazat 2730 8,3 | egészen tíz könyöknyire; s mikor láttam, hogy felém 2731 8,3 | hogyan összezúzták a kövek, s annak utána folytatta:~- 2732 8,3 | szoktak lenni emez őrök, s mindent látni kívánnak; 2733 8,3 | mindent látni kívánnak; s ezenfelül az utcán több 2734 8,3 | rendszerint mindig megszólítanak s hívnak egy ital borra, de 2735 8,3 | óra, melyben megláttam őt, s melyben a lábát a házamba 2736 8,3 | mit Calandrino elmondott, s közben oly nevethetnékjök 2737 8,3 | minden dolognak erejét, s mégsem mondotta meg néki, 2738 8,4 | azonban nem szereti őt; ~s midőn azt hiszi, hogy az 2739 8,4 | hogy a papok és barátok s mindennémű egyházi emberek 2740 8,4 | azért mindig volt püspöke s ma is van. Ottan a székesegyház 2741 8,4 | nemes hölgynek birtoka, s nem éppen nagy háza; mivel 2742 8,4 | rendszerint a székesegyházba járt, s még fiatal, szép és szemrevaló 2743 8,4 | gerjedelmét az asszonynak, s kérte: vegye szívesen szerelmét 2744 8,4 | hogy én is szeresselek, s én szívesen szeretni is 2745 8,4 | elegyednie. Te lelki atyám vagy s azonfelül pap, s bizony 2746 8,4 | atyám vagy s azonfelül pap, s bizony már gyorsan közeledel 2747 8,4 | oly módon, miként kívánod, s azt akarom, hogy te se szeress 2748 8,4 | éppenséggel nem csüggedt, s nem adta meg magát az első 2749 8,4 | testvéreivel meg nem beszélte. S elmondotta nékik, hogyan 2750 8,4 | viselkedik irányában a prépost, s azt is, hogy ő maga mily 2751 8,4 | maga mily tervet főzött ki, s mivel azok teljességgel 2752 8,4 | vidám arccal tekintett reá, s minekutána félrevonultak, 2753 8,4 | végezetül el ne foglalnának; s most nyilván látom, hogy 2754 8,4 | soha nem tapasz­taltam; s mi több, gyakorta mondogattam 2755 8,4 | a házam nem valami nagy, s éppen ezért ott nem lehet, 2756 8,4 | Madonna, emiatt ne félj, s ha lehetséges, intézd úgy, 2757 8,4 | hölgy:~- Kedvemre vagyon.~S kioktatván őt, hogyan és 2758 8,4 | jönnie, elbúcsúzott tőle s hazament. Volt pedig eme 2759 8,4 | a hölgy magához hívatta, s szólott hozzá ekképpen:~- 2760 8,4 | valamely úrral hálj ágyamban, s légy hozzá kedves, és jól 2761 8,4 | a hölgynek ágyasházába, s az asszonynak meghagyása 2762 8,4 | karjaiba ölelte Leokádiát, s némán kezdte csókolgatni. 2763 8,4 | szobájukból, lementek a piarcra, s dolgokban, mit végrehajtani 2764 8,4 | értésökre adta kívánságát, s akkor meg is indult vélök, 2765 8,4 | akkor meg is indult vélök, s beléptek a hűvös kis udvarba, 2766 8,4 | udvarba, hol sok lámpa égett; s ott nagy élvezettel iddogált 2767 8,4 | égő fáklyát fogott kezébe, s megindult előre, nyomában 2768 8,4 | érjen, vágtában lovagolt, s mire ezek odaérkeztek, már 2769 8,4 | nyomában pedig a püspök s mind a többiek, megmutatták 2770 8,4 | prépost uram felébredt, s mikor látta a világosságot, 2771 8,4 | mikor látta a világosságot, s körös-körül eme gyülekezetet, 2772 8,4 | keményen lepocskondiázta s parancsolta néki, hogy bújjon 2773 8,4 | bújjon ki a takaró alól, s nézze meg, kivel hált. Midőn 2774 8,4 | emberének érezte magát; s minekutána a püspök parancsára 2775 8,4 | fölöttébb megdicsérte a hölgyet, s ugyancsak az ifjakat, mivel 2776 8,5 | miközben a bíró székében ül, s igazságot teszen~Minekutána 2777 8,5 | Emilia elbeszélése véget ért, s az özvegyasszonyt mindenki 2778 8,5 | felelte, hogy készen van, s ekképpen fogott szóba:~- 2779 8,5 | elmondani szándékoztam, s ehelyett róla s némely cimboráiról 2780 8,5 | szándékoztam, s ehelyett róla s némely cimboráiról mondjak 2781 8,5 | valamennyien kicsinyes emberek, s oly szűkösen és nyomorúságosán 2782 8,5 | néminemű lakatoslegényhez, s ezt is odaültették a többi 2783 8,5 | tárgyalásában részt vegyen. S miként gyakorta megtörténik, 2784 8,5 | barátját keresvén, odatévedt: s mikor odaért, odapillantott, 2785 8,5 | hol ama Nicola uram ült, s észrevette, mely csodabogár, 2786 8,5 | talpig szemügyre vette őt. S mikor végignézte füstrágta 2787 8,5 | kilógott felsőkabátja alól, s minden egyéb furcsaságát, 2788 8,5 | emberek keresésére indult, s meg is lelte két pajtását, 2789 8,5 | elment velök a törvényszékre, s megmutatta nékik ama bírót 2790 8,5 | fakadtak eme furcsaságon, s mikor közelebb jutottak 2791 8,5 | lehet bújni a dobogó alá, s ezenfelül látták, hogy a 2792 8,5 | meghányták-vetették, mit kell tenniök s mondaniok, és másnap visszatértek 2793 8,5 | észrevétlenül bebújt a dobogó alá, s odamászott egészen addig 2794 8,5 | odalépett bíró uramhoz, s megfogta kabátjának egyik 2795 8,5 | hasonlatos­képpen cselekedett; s akkor Maso ekképpen fogott 2796 8,5 | ellopott, ő is nyomban idejött, s mostan a csizmáról beszél, 2797 8,5 | bíró nadrágjának ülepét, s nagyot rántott rajta. A 2798 8,5 | mikor a dolgot megérezte, s nem tudta mire vélni, össze 2799 8,5 | akarta vonni elöl a ruháját s betakarni magát, és le akart 2800 8,5 | Maso, másfelől Ribi fogta, s hangosan ordítoztak:~- Uram, 2801 8,5 | hahogy nem teszel igazságot, s nem akarsz meghallgatni, 2802 8,5 | nem akarsz meghallgatni, s el akarsz menni innét; efféle 2803 8,5 | írásra nincsen szükség.~S efféle szájaskodás közben 2804 8,5 | eleresztette, kimászott s észrevétlenül eltávozott. 2805 8,5 | láttára felhúzta nadrágját, s mintha csak álmából ébredt 2806 8,5 | elméjében az egész csíny, s kérdezte, hová lettek azok, 2807 8,5 | jobbnak vélte hallgatni, s ezúttal a dolognak nem lett 2808 8,6 | két vadgyömbér-pirulát, s akkor ráolvassák, ~hogy 2809 8,6 | Buffalmacco ennek neszét vették, s megtudták, hogy a felesége 2810 8,6 | disznót, melyen ezek kiértek, s mikor meglátta pajtásait 2811 8,6 | a pappal, behívta őket, s mondá nekik:~- Isten hozott 2812 8,6 | mely kitűnő gazda vagyok.~S bevezetvén őket házába, 2813 8,6 | hogy a disznó gyönyö­rű, s Calandrinótól hallották, 2814 8,6 | milyen ostoba vagy! Add el, s mulassuk el az árát; az 2815 8,6 | adom, hisz nem hinné el, s kizavarna a házból; ne is 2816 8,6 | kedvök véle vacsorázni, s elbúcsúztak tőle. Akkor 2817 8,6 | Calandrino milyen zsugori s mily szívesen iszik, ha 2818 8,6 | ha más fizet; menjünk hát s vigyük el a korcsmába, hol 2819 8,6 | hogy megvendégel bennünket, s mindent ő fizet, és nem 2820 8,6 | pedig majd leszopja magát, s akkor a mi munkánk könnyű 2821 8,6 | egy lélek sincs a tanyán.~S akképpen cselekedtek, ahogy 2822 8,6 | nekilátott az ivásnak, s bár nem sok kellett neki, 2823 8,6 | neki, rengeteget vedelt; s mikor már jól bent jártak 2824 8,6 | akart már; bement házába, s abban a hiszemben, hogy 2825 8,6 | elment vacsorázni a paphoz, s vacsora után magukhoz vettek 2826 8,6 | lelték, azon mentek be, s meglelvén a disznót, magukkal 2827 8,6 | házába, hol is elrejtették, s aludni tértek. Calandrino 2828 8,6 | kiszállott fejéből, fölkelt, s ahogy lement, körülnézett: 2829 8,6 | ki lopta el a disznót; s mivel nem akadt nyomára, 2830 8,6 | Bruno odalépett hozzája, s odasúgta neki:~- Csoda, 2831 8,6 | benne vagyok a csávában, s azt sem tudom, hogyan menjek 2832 8,6 | feleségem nem hiszi el, s ha el is hiszi, esztendeig 2833 8,6 | kenyér - és sajtpróbát, s akkor majd nyomban megtetszik, 2834 8,6 | cukorban, valamint a többit, s nehogy összetévessze avagy 2835 8,6 | könnyűszerrel felismerte őket: s minekutána vásárolt még 2836 8,6 | a tanyára Calandrinóhoz, s mondotta néki:~- Intézd 2837 8,6 | pedig idehozom házadba, s a kedvedért majd én magam 2838 8,6 | majd én magam osztom ki, s megteszem és elmondom mindazt, 2839 8,6 | templom előtt a szilfa alatt, s akkor odajött Bruno és Buffalmacco 2840 8,6 | Buffalmacco egy doboz pirulával s egy üveg borral, és minek 2841 8,6 | ellopták hízott disznaját, s nem tud nyomára jutni, ki 2842 8,6 | fogja érezni a méregnél s kiköpi; éppen ezért, minek 2843 8,6 | meggyónná a tisztelendő úrnak s akkor én nem firtatom tovább 2844 8,6 | közéjök besorozta Calandrinót, s egyik végén elkezdvén, sorra 2845 8,6 | egyik vadgyömbér-pirulát, s a kezébe adta. Calandrino 2846 8,6 | nyomban a szájába vette, s rágni kezdte; de alighogy 2847 8,6 | végezte be az osztogatást, s miközben úgy tett, mintha 2848 8,6 | is nyomban hátrafordult, s látván, hogy Calandrino 2849 8,6 | ki; fogd ezt a másikat.~S elővette a másikat, és szájába 2850 8,6 | miatta. De mikor eltávoztak, s Bruno és Buffalmacco hármasban 2851 8,6 | vettem, hogy magad loptad el, s csak azért akartad velünk 2852 8,6 | pirulából és ivott a borból, s azt mondotta nékem, hogy 2853 8,6 | szeretőd gyanánt tartasz, s néki adsz mindent, mit el 2854 8,6 | mentén fekete köveket szedni, s mikor mi lépre mentünk, 2855 8,6 | volt már a bosszúságból, s nemigen áhítozott feleségének 2856 8,7 | özvegyasszonyba, ki mást szeret, ~s egy téli éjszakán által 2857 8,7 | hölgyek a tökfejű Calandrinón, s még többet nevettek volna, 2858 8,7 | becsapásért becsapás a fizetség, s éppen ezért rövid észre 2859 8,7 | fogtok másokból csúfot űzni, s fölöttébb megokosodtok eme 2860 8,7 | ifjúba, kit maga választott; s mivel egyéb gondja nem volt, 2861 8,7 | özvegyasszonyok járnak, s az ifjúnak vélekedése szerint 2862 8,7 | vigyázato­san nézegette, s jól tudván, hogy nagy és 2863 8,7 | révén megnyerje szerelmét, s ekként birtokba vehesse 2864 8,7 | szemét, hanem mivel annyira s még többre tartotta magát, 2865 8,7 | nagy huncutul kacsingatott, s maga körül nézelődött, miért 2866 8,7 | gyönyörűséggel szemlélte őt; s mikor Rinierit észrevette, 2867 8,7 | rá-rápillantott a szeme szögletéből, s igyekezett úgy mutatni, 2868 8,7 | minden bölcs gondolatját, s egész lelkével a hölgyön 2869 8,7 | lelkével a hölgyön csüngött; s abban a hiszemben, hogy 2870 8,7 | neki, megtudakolta házát, s kezdett arrafelé őgyelegni, 2871 8,7 | felfedte előtte szerelmét, s kérte, eszközölné ki asszonyánál, 2872 8,7 | szolgáló fűt-fát megígért, s elmesélte a dolgot asszonyának, 2873 8,7 | egyszer-másszor összeperlekedett vele, s némiképpen erőt vett rajta 2874 8,7 | kimondhatatlanul boldog volt, s a mondott időben elment 2875 8,7 | magához hívta kedvesét, s minekutána jókedvben megvacsorázott 2876 8,7 | estére tervezett csínyjét s hozzátette:~- Ebből láthatod, 2877 8,7 | Ebből láthatod, mekkora s milyen ama szerelem, mellyel 2878 8,7 | gyönyörűséggel hallgatta, s igen kívánkozott a valóságban 2879 8,7 | szavakkal immár értésére adott. S véletlenül úgy esett, hogy 2880 8,7 | való nap erősen havazott, s mindent borított, miért 2881 8,7 | kire te félté­kenykedtél, s hallgassuk meg, mit felel 2882 8,7 | véle kívánt vacsorázni, s még mostan sem távozott; 2883 8,7 | szolgáló elment az ablaktól, s lefeküdt aludni. Akkor mondotta 2884 8,7 | ácsorogjon és megfagyjon?~S ekképpen szólván, kedvesével, 2885 8,7 | ideig szerelmeskedtek s mulatoztak, és nagyokat 2886 8,7 | csúfolkodtak rajta. A deák fel s alá járkált az udvarban, 2887 8,7 | alá járkált az udvarban, s kezét-lábát mozgatta, hogy 2888 8,7 | vagy fedél alá menekülni, s átkozódott, hogy a hölgynél 2889 8,7 | sokáig időzik a bátyja; s ha bármi neszt hallott, 2890 8,7 | kedvese szorosan átölelte, s nem ezerszer, de több mint 2891 8,7 | százezerszer megcsókolta. S minekutána kicsinyég ilyképpen 2892 8,7 | hölgy:~- Ugyan keljünk fel, s nézzük meg, vajon kialudott-e 2893 8,7 | mondott kicsiny ablakhoz, s letekintvén az udvarba látták, 2894 8,7 | hidegtől vacognak fogai, s eme muzsikára ottan bokázik 2895 8,7 | milyen fagyosszent vagy; s méghozzá szörnyű nagy a 2896 8,7 | de nemsokára megy már, s akkor nyomban lejövök ajtót 2897 8,7 | tudtam elszökni mellőle, s idejönni vigasztalásodra, 2898 8,7 | imént rengeteg hullott, s még szüntelenül havazik; 2899 8,7 | nyikorog, ha megnyitják, s ha kinyitnám, könnyen meghallaná 2900 8,7 | meghallaná a bátyám; de fölmegyek s megmondom neki: szedje a 2901 8,7 | annak utána visszajöhessek, s ajtót nyithassak neked.~ 2902 8,7 | gyanánt ide-oda forgoló­dott, s átkozta az ítéletidőt, a 2903 8,7 | éjszaka nappalba fordult, s kezdett a hajnal feltünedezni. 2904 8,7 | hölgy jól kioktatott, lement s kinyitotta az udvart, és 2905 8,7 | szabadjára eresztett volna, s fojtott hangon, mintha egyáltalán 2906 8,7 | hiszen megszánt engemet, s maga személyében lejött 2907 8,7 | lejött ide mentegetődzni s engem megvigasztalni; s 2908 8,7 | s engem megvigasztalni; s miként te is mondod, az, 2909 8,7 | hazavánszorgott; hol is holtfáradtan s az álmosságtól szinte ájultan 2910 8,7 | hogy inai meggyógyultak, s ismét rugalmasakká váltak; 2911 8,7 | ha nem lett volna fiatal, s nem állott volna be a meleg 2912 8,7 | kebelébe zárta gyűlöletét, s oly szerelmet színlelt az 2913 8,7 | beleszeretett valamely más hölgybe, s mivel semminémű szavában 2914 8,7 | fölöttébb szánakozott asszonyán, s nem lelt módot, hogy 2915 8,7 | leszen; ezt mondd meg néki, s vigasztald meg őt nevemben.~ 2916 8,7 | szolgáló megvitte a választ, s megegyeztek, hogy a Santa 2917 8,7 | hölgy és a deák odaért, s négyszemközt beszéltek egymással, 2918 8,7 | amit cselekednem kívánsz; s éppen ezért hajlandó vagyok 2919 8,7 | láttál, és köszönteni fognak, s nyájasan megkérdezik, mivel 2920 8,7 | zokogván hozzád megyen, s bocsánatért és irgalomért 2921 8,7 | karjaiban tartja kedvesét, s félig-meddig felvidulván 2922 8,7 | közel a folyó partjához, s most éppen július vagyon, 2923 8,7 | kellemetes lesz fürdeni. S most jut eszembe, hogy nem 2924 8,7 | hát oda megyek fel én, s reménylem, hogy ottan kifogástalanul 2925 8,7 | nem jártam ama vidéken, s éppen azért nem ismerem 2926 8,7 | emlé­kezzél meg rólam, s tartsd meg ígéretedet.~A 2927 8,7 | bizonnyal meg fogja cselekedni; s elbúcsúzván tőle, hazatért. 2928 8,7 | mindennémű ákombákomokkal, s varázsige gyanánt firkantott 2929 8,7 | firkantott néminemű zagyvalékot; s mikor elérkezettnek vélte 2930 8,7 | elküldötte a hölgynek, s megüzente néki, hogy másnap 2931 8,7 | útnak eredt szolgálójával, s kiment birtokára; és midőn 2932 8,7 | szolgálóját is aludni küldte, s az első álom órájában halkan 2933 8,7 | kémlelődött, de senkit nem látott s nem hallott, levetkezett, 2934 8,7 | valamely bokor alá rekkentette, s a képmással kezében hétszer 2935 8,7 | szolgájával egyetemben elbújt, s a füzek és egyéb fák között, 2936 8,7 | elment, azon meztelenül, s ő látta, hogy testének fehérsége 2937 8,7 | mely csúfságra jut mindez, s akkor némi­képpen megsajnálta 2938 8,7 | lecsapott reá a test ösztökéje, s eladdig nyugvó gerjedelme 2939 8,7 | rejtőző helyéből, odamenjen, s megragadván a hölgyet, kedvét 2940 8,7 | hölgyet, kedvét töltse véle; s kevésben múlott, hogy erőt 2941 8,7 | elméjében, hogy kicsoda is ő, s miféle méltatlanság esett 2942 8,7 | méltatlanság esett rajta, miért s kinek részéről, haragja 2943 8,7 | haragja újból lángra lobbant, s elvervén szánakozását és 2944 8,7 | szilárdan állotta elhatározását, s engedte tovább menni a hölgyet. 2945 8,7 | felmászott a torony tetejére, s éjszaknak fordulván elkezdte 2946 8,7 | vezetett, hol a hölgy volt, s annak utána várakozott, 2947 8,7 | hideg is egészen másnémű.” S nehogy a nappal is ott kapja, 2948 8,7 | inába szállott a bátorsága, s ájultán bukott a torony 2949 8,7 | tetejének pádimentomára. S minekutána megint erőre 2950 8,7 | keservesen sírni és jajgatni; s nyilván megismervén, hogy 2951 8,7 | testvéreid, rokonaid, szomszédaid s általában mind a firenzeiek, 2952 8,7 | vesztetted el tisztességedet s az ifjút, kit szerencsétlenségedre 2953 8,7 | a toronynak korlátjához, s körülkémlelődött, vajon 2954 8,7 | egyik bokorban, fölkelt s meglátta a hölgyet, az pedig 2955 8,7 | keserves sírásra fakadt, s kérte, jöjjön a toronyhoz, 2956 8,7 | hasmánt feküdt a pádimentumon, s csak a fejét dugta ki a 2957 8,7 | Érjed be tehát ennyivel, s nemes ember lévén elégedjél 2958 8,7 | megbosszulhattad magadat, s ennek ím bizonyságát adtad 2959 8,7 | tehát Istennek szerelmére s magad tisztességére könyörülj 2960 8,7 | rajta esett méltatlanságot, s látván a hölgyet zokogni 2961 8,7 | zokogni és könyörögni, örömet s egyúttal bánatot érzett 2962 8,7 | járkálok az udvarodban, s taposom a havat, és vacognak 2963 8,7 | vagy; és hát mire vigyáz s kinek segít, ha rád nem 2964 8,7 | segít, ha rád nem vigyáz s rajtad nem segít? Szólítsad 2965 8,7 | vajon iránta való szerelmed s a te okosságod meg az övé, 2966 8,7 | olyasmivel, mit nem kívánok, s mit nem tagadhatnál meg 2967 8,7 | nékem az az egy is sok volt, s elég, hogy egyszer csúffá 2968 8,7 | egyszer csúffá tettetek. S mostan is ravaszul fűzvén 2969 8,7 | szavaidat, dicsérsz engemet, s ekképpen iparkodol meg­nyerni 2970 8,7 | nyerni hajlandóságomat, s nemes és derék embernek 2971 8,7 | foganatja volna; a büntetésnek s hasonlatosképpen a bosszúnak 2972 8,7 | én kieszeltem a módját, s rávettelek, hogy oda felmásszál, 2973 8,7 | zokogott, az idő pedig haladt, s a nap egyre feljebb hágott. 2974 8,7 | esett amaz átkozott éjszaka, s bűnömet oly nagyra tartod, 2975 8,7 | némiképpen indítson meg s enyhítse kemény szigorúságodat 2976 8,7 | bizalommal voltam irányodban, s felfedtem előtted minden 2977 8,7 | előtted minden titkomat, s ezzel utat nyitottam ama 2978 8,7 | Jaj, enyhítsd haragodat s immár bocsáss meg nekem; 2979 8,7 | meg nekem; ha megbocsátasz s lesegítesz innét, én hajlandó 2980 8,7 | hűtlen ifjút örökre elhagyni, s egyedül téged választani 2981 8,7 | bizonygatván, mely keveset ér, s mely hamar elmúlik; de bármilyen 2982 8,7 | a nap már égetni kezd, s miként az elmúlt éjszakán 2983 8,7 | visszahódítsad azt, kit elvesztettél, s ezért még nagyobb büntetést 2984 8,7 | szerelmet hazudván néked, s ha ez nem történik, nem 2985 8,7 | valamelyikbe okvetlenül beleessél; s akármelyikbe estél volna, 2986 8,7 | szerezzem magamnak ím ez örömet. S ha mindegyik csütörtököt 2987 8,7 | a tollam, mellyel annyi s olyfajta dolgokat írtam 2988 8,7 | dolgokat írtam volna felőled, s olyképpen, hogy ha megtudtad 2989 8,7 | szerelmen jár az eszetek, s ifjak szerelmére vágyakoztok, 2990 8,7 | némiképpen frissebb a testök s feketébb a szakállok, s 2991 8,7 | s feketébb a szakállok, s látjátok őket, hogy peckesen 2992 8,7 | kik némileg korosabbak, s tudnak olyasmiket is, mit 2993 8,7 | még meg kell tanulniok. S ezenfelül azt hiszitek, 2994 8,7 | hiszitek, hogy különb lovaglók, s több mérföldet meg tudnak 2995 8,7 | szerelmök nem lehet állhatatos; s efelől épp most te magad 2996 8,7 | kik már az övéik voltak; s az ifjaknak e hibája már 2997 8,7 | bizony ezt rosszul tudod, s tévedsz, ha ezt hiszed. 2998 8,7 | tárgyban, vesd le magad onnét, s szentül hiszem, hogy lelked, 2999 8,7 | melyet miattad szenvedtem, s ha azt egybevegyíted e mostani 3000 8,7 | okosabbnak tartasz nálam, s ki, mint ugyancsak mondottad,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4238

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License