Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtóztam 1
irult-pirult 1
írva 2
is 2695
isabella 2
isabellát 1
isabetta 7
Frequency    [«  »]
4238 s
4082 az
3505 nem
2695 is
2282 pedig
1457 ki
1418 ha
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2695

     Nap,  Novella
2501 10,7 | emez törvénnyel többször is szembeszálltak erőim, de 2502 10,7 | lévén te légy lovagom, miért is erről semmit nem mondok; 2503 10,7 | hasonlatosképpen ő maga is mind boldogok voltak, s 2504 10,8 | gyilkos felfedi magát; miért is Octavianus ~mind valamennyiöket 2505 10,8 | különösképpen megkívánják másoktól is a nagylelkűséget? Kinek 2506 10,8 | felülmúlják azokat; miért is szándékozom elmondani nektek 2507 10,8 | gondolatjaik-szokásaik, miért is oly erős testvériség és 2508 10,8 | megházasodjék, és találtak is számára valamely főnemes 2509 10,8 | magában: „Jaj, mely nyomorult is az életed, Titus! Hová és 2510 10,8 | elérni szándékozol, még akkor is kerülnöd kellene, ha bizonyos 2511 10,8 | hanem az isteni törvényeket is; hányszor megesett már, 2512 10,8 | kedve szerint vagyon, nékem is kedvem szerint legyen. A 2513 10,8 | szeretném, akárkié volna is. A sorsnak bűne ez, hogy 2514 10,8 | éjszakát, hanem sok más napjait is ebben töltötte, mígnem elment 2515 10,8 | hitványságom érzésében élnem, mit is nagy szégyenkezéssel felfedek, 2516 10,8 | szabad rejtegetnem, s nem is tudok rejtegetni semmit.~ 2517 10,8 | megdöbbent, mivelhogy őt magát is megejtette a szép leány 2518 10,8 | amannak könnyei láttán maga is sírva fakadt, és zokogva 2519 10,8 | pedig az enyém; de ha mostan is oly bölcs vagy, mint máskor, 2520 10,8 | ne lett volna éppúgy tiéd is, mint enyém. Ha tehát már 2521 10,8 | lehetne rajta, ezt én most is éppúgy állnám, mint annak 2522 10,8 | néked egészen, s ekként is fogok cselekedni, mert nem 2523 10,8 | illendő elfogadnia azt. Miért is szüntelen zokogás közben 2524 10,8 | már csak magam életéért is kedves volna nékem az életed. 2525 10,8 | és boldoggá teszlek téged is, magamat is; emez dologban 2526 10,8 | teszlek téged is, magamat is; emez dologban pedig talán 2527 10,8 | nehezen lehetne feleséget is találni, mint barátokat; 2528 10,8 | téged elveszíteni. Miért is ha elérhetnek valamit nálad 2529 10,8 | el tőled, hanem az életét is. Adják meg az Istenek, ha 2530 10,8 | ő jegyesemmé lett; miért is ha mostan odamennék s mondanám, 2531 10,8 | Titusnak tetszett a terv; miért is Gisippus, midőn Titus már 2532 10,8 | lehetett menni a másikba; miért is midőn Gisippus szobájában 2533 10,8 | szóval, akként egész lelkével is barátjának kedvét kereste, 2534 10,8 | leánynak ujjára mondván:~- Én is akarok férjed lenni.~És 2535 10,8 | a menyecske, sem más nem is sejtette, hogy nem Gisippus 2536 10,8 | Publius, meghalálozott; miért is levelet kapott: késedelem 2537 10,8 | szabad s illendőképpen nem is lehetett megcselekednie, 2538 10,8 | előtt a valóságot. Miért is egy napon a szobába szólítván 2539 10,8 | miképpen vagyon a dolog, mit is Titus nyilván megbizonyított 2540 10,8 | hanem kemény fenyítésre is rászolgált. De ő bizonykodott, 2541 10,8 | megjuhászodnak, hanem meg is hunyászkodnak, feltette 2542 10,8 | szerint történnek, miért is némelyek azt gondolják, 2543 10,8 | minden mi dolgainkat. Miért is könnyűszerrel megismerhetitek, 2544 10,8 | mondtatok s mit mondtok még most is szüntelenül afelől, hogy 2545 10,8 | mégpedig ím ez okokból: először is, mivel azt cselekedte, mit 2546 10,8 | barátja vagyok, aminek tartom is magamat, ezen nem szabad 2547 10,8 | boldogságánál s tulajdon életénél is jobban szerette. És vizsgáljuk 2548 10,8 | volt és kellett és kell is lennie, hogy Gisippusszal 2549 10,8 | barátja Gisippusnak; miért is az, ki emiatt bánkódik, 2550 10,8 | Ez pedig nem csoda, nem is mostan esik meg először. 2551 10,8 | kell térnem Rómába, miért is magammal akarván vinni Sofroniát, 2552 10,8 | hogy római lélekben valaha is ily hitványság lakozzék. 2553 10,8 | bosszúságomra kétféle módon is nyilván kárhoztatjátok, 2554 10,8 | kárhoztatjátok, oktalanul. Először is akként, hogy Sofroniát elveszitek 2555 10,8 | ha még úgy haragusztok is miatta; és szüntelen ellenségeskedésemből 2556 10,8 | ellenségül nyerni.~Miért is elindulván felkeresték Titust, 2557 10,8 | visszaküldötték hozzá Sofroniát. Ki is okos asszony lévén, a kényszerűséget 2558 10,8 | oly igen áhítozott, s nem is kell maga kezével megölnie 2559 10,8 | távoznia a barlangból; miért is a bíró, kinek neve volt 2560 10,8 | érkezett a törvényházba, ki is arcába tekintvén a szerencsétlen 2561 10,8 | nyert szolgálatért. Miért is megindulásában sírva fakadt 2562 10,8 | szabnak.~Akkor már Octavianus is hírét vette az esetnek, 2563 10,8 | fel­mentette a harmadikat is azoknak kedvéért. Titus 2564 10,8 | ölelésétől, ki talán maga is hívogatta néhanapján, ha 2565 10,8 | tehetett volna, mintha nem is látná Gisippust) maga halálát 2566 10,9 | sólyomidomítónak; ~felismeri, magát is felfedi, és Torellót nagy 2567 10,9 | vagy korholjuk azokat, én is terjengős beszédben folytatnám 2568 10,9 | ha már hibáink miatt nem is tudunk tökéletes barátságot 2569 10,9 | eme hadjáratra, hogy maga is jobban felkészülhessen. 2570 10,9 | megtisztelni őket. Miért is mikor Szaladin megkér­dezte 2571 10,9 | nyaralójába vezette őket. Kiket is midőn Torello megpillantott, 2572 10,9 | az olasz nyelvet, miért is jól megértettek mindent, 2573 10,9 | megértettek mindent, s a lovag is őket; s mind úgy vélték, 2574 10,9 | először gondolta, miért is magában sajnálta, hogy ím 2575 10,9 | udvariasan megkérdezte őket, kik is volnának; mire Szaladin 2576 10,9 | elérkezett a vacsora órája; miért is asztalhoz tessékelte őket, 2577 10,9 | észrevette, hogy fáradtak, miért is pompás ágyakba fektette 2578 10,9 | utóbb hasonlatosképpen maga is aludni tért. Ama szolga, 2579 10,9 | polgár egybe­gyülekezett, kik is nyomban mellettük termettek, 2580 10,9 | többet, mint kívántunk, miért is bízvást utunkra bocsáthattál 2581 10,9 | tartozom hálával, magam is és mind eme nemes urak, 2582 10,9 | hasznotokra lehet, miért is kérlek, tegyétek meg nékem 2583 10,9 | minőt nem polgárok, nem is kereskedők, hanem urak szoktak 2584 10,9 | a többi, ha keveset érő is, mégis kapóra jöhet nektek, 2585 10,9 | drága holmik ezek, és nem is fogadnánk el könnyűszerrel, 2586 10,9 | végeztével, hogy Torello is visszajött, a hölgy Istennek 2587 10,9 | s ugyancsak szolgáikat is megajándékozta efféle holmikkal, 2588 10,9 | napot nála töltsék; miért is szundítottak egyet, felöltötték 2589 10,9 | támadnak.~De tudván, hogy hiába is szabadkoznának, nagy udvariasan 2590 10,9 | tudom, kik vagytok, s nem is kívánok többet megtudni, 2591 10,9 | kedvemet: bármi történjék is velem, mindaddig, míg nem 2592 10,9 | nagy híre vagyon; miért is bizonyosra veszem, hogy 2593 10,9 | foglyok között volt Torello is, kit Alexandriába hurcoltak 2594 10,9 | ottan nem ismerték, s félt is felfedni magát, kényszerűségből 2595 10,9 | eljutott Szaladinhoz, ki is kivette őt a fogságból, 2596 10,9 | gondolatja, és többször is próbát tett a szökéssel, 2597 10,9 | nem sikerült néki; miért is, midőn egyszer bizonyos 2598 10,9 | visszatér hozzá, miért is várjon reá; és ekképpen 2599 10,9 | eszébe jutott Torello, miért is merőn szemügyre vette, s 2600 10,9 | felséges személyét. Mit is ettől fogva mind valamennyien 2601 10,9 | afelől, hogy tévedtek; miért is az itáliabéliek számosan 2602 10,9 | zokogás közben többször is megtagadta ezt, végezetül 2603 10,9 | gályára szállani; miért is szólította azt s megkérdezte, 2604 10,9 | többiek között két testvérem is odaveszett.~Torello hitelt 2605 10,9 | újból férjhez ment; miért is nagy fájdalom lepte meg, 2606 10,9 | nyavalyájának oka felől, meg is pirongatta, hogy miért nem 2607 10,9 | ott lesz Paviában, s meg is mondotta néki a módját. 2608 10,9 | lehetséges, és már nemegyszer meg is történt, megvigasztalódott 2609 10,9 | lehet, inkább meghal; miért is szólott hozzá ekképpen:~- 2610 10,9 | viselkedése, jelessége, nem is szólván szépségéről, mely 2611 10,9 | Felséges uram, szavaid nélkül is bőségesen megbizonyítottad 2612 10,9 | mit mondottál, még ha nem is mondottad volna, életre-halálra, 2613 10,9 | ennek miatta jöttem. Miért is minekelőtte Istenek ajánllak, 2614 10,9 | kénytelen vagyok; s addig is, mígnem ez megtörténik, 2615 10,9 | minden parancsára. Miért is Szaladin gyöngéden megölelte 2616 10,9 | mind a többi emberek is rendre búcsút vettek tőle, 2617 10,9 | vagy már gyermek, s nem is most vagy először ebben 2618 10,9 | juttatta, melyet kért, minek is igen megörvendezett; tehát 2619 10,9 | feleségem ím ez menyegzőn, miért is, ámbátor nem szoktak egyházi 2620 10,9 | szembe feleségével, kit is ő kimondhatatlan gyönyörűséggel 2621 10,9 | Hasonlatosképpen az asszony is néha-néha rápillantott, 2622 10,9 | visszaküldötte az asszonynak. Ki is átvette, s hogy a vendégnek 2623 10,9 | mindenki elhallgatott; miért is Torello elutazásának napjától 2624 10,9 | amennyit az egész megér; miért is ha nem nyernek érette jutalmat, 2625 10,10| uraknak volt szentelve; miért is, hogy túlságosan messzire 2626 10,10| gyermekei legyenek, miért is meg­érdemelte a nagy bölcs 2627 10,10| belső embereinek, miért is gyakorta kérlelték, hogy 2628 10,10| marad­janak; kínálkoztak is, hogy keresnek néki oly 2629 10,10| megelégedésére leszen. Kiknek is Gualtieri felelt ekképpen:~- 2630 10,10| ámbátor még ha ismeritek is, a leányok gyakorta elütnek 2631 10,10| néktek, hogy akárkit veszek is, ha nem tisztelitek úrasszonyotok 2632 10,10| lakott, s mivel szépségén is megakadt a szeme, úgy vélte, 2633 10,10| boldog lehetne élete; miért is nem sokat keresgélt tovább, 2634 10,10| a házasodásra; hát én is szántam magamat, nem mintha 2635 10,10| tisztelitek, akárkit veszek is feleségül; most itt az idő, 2636 10,10| ígéretemet, s azt akarom, hogy ti is beváltsátok a tiéteket. 2637 10,10| mit ígér­tetek, miként ti is elmondhatjátok az én ígéretemről.~ 2638 10,10| vagyon, s akárki lészen is az, úrasszonyuk gyanánt 2639 10,10| hasonlatosképpen cselekedett. Maga is pompás és szép menyegzőre 2640 10,10| bement a szegényes házba, hol is lelte a leánynak atyját, 2641 10,10| lelket és más szokásokat is váltott. Miként fentebb 2642 10,10| előkelő lett, mintha nem is Giannucolo leánya s birkák 2643 10,10| hasonlóképpen férjének alattvalóihoz is oly kegyes és jóságos volt, 2644 10,10| gyermekét meggyilkolja; miért is azon nyomban kivette a csecsemőt 2645 10,10| fiúgyermeket szült, kinek is Gualtieri módfelett megörvendezett. 2646 10,10| unokája legyen urok; miért is ha nem akarom, hogy országomból 2647 10,10| de miként leányát, ezt is Bolognába küldötte, hogy 2648 10,10| kimondhatatlanul szánakoztak; ki is az asszonyoknak, kik megölt 2649 10,10| asszonynak béketűrését; miért is emberei közül többeknek 2650 10,10| feleséget vehessen; miért is számos derék úr keményen 2651 10,10| föltette magában, hogy ezt is el kell viselnie. Nem sok 2652 10,10| feleséget vennie. Miért is maga elé hívatta az asszonyt, 2653 10,10| bele kell nyugodnom, s bele is nyugszom, hogy visszaadjam; 2654 10,10| könyörgésök kárba veszett; miért is az asszony egy szál ingben 2655 10,10| ismerte okosságát, miért is elérkezettnek vélte az időt, 2656 10,10| melyeket rajtad ejtettem; miért is vidám lélekkel vedd e leányt, 2657 10,10| gyanánt, ámbár rongyaiban is megtetszett rajta úri mivolta. 2658 10,10| hogy a szegények házaiba is leszáll mennyekből az isteni 2659 10,10| próbatételeit? Ki talán meg is érdemelte volna, hogy oly 2660 10,10| szerint tisztességgel meg is cselekedtük; mivelhogy ámbár 2661 10,10| tisztességére és becsületére. Miért is, hogy a túlságosan hosszú 2662 10,10| környéken más társaságok is tudnak már, olyképpen meggyarapod­ 2663 10,10| ültéből. A hölgyek és az ifjak is felkeltek, és rendes szokásuk 2664 10,10| hogy dalt énekeljen, ki is bájosan énekelni kezdett, 2665 10,10| következik:~Ha szerelemmel féltés is ne járna,~Lehetne a világon~ 2666 10,10| Hevesség s harciasság,~S ruhája is olyan, mint viselője,~Ha 2667 10,10| hogy~Őbenne ezt más nők is látva-látják,~Egy rettegés 2668 10,10| gondok:~Mi lesz velem, ha ők is megkívánják,~Kinek így rabja 2669 10,10| büszke, bátor,~Féltés nem is kinozna.~De oly sok szemet 2670 10,10| alkalmatosnak vélték, magok is megtértek otthonukba.~Végződik 2671 Veg | kezdetén ígértem; miért is mindenekelőtt Istennek, 2672 Veg | megbizonyítottam, hogy valóban nincs is).~Talán lesznek közöttetek 2673 Veg | elbeszélnem. És ha talán van is némelyikben egy egy kis 2674 Veg | és sok más effélét. Nem is szólván arról, hogy tollamat 2675 Veg | szólván arról, hogy tollamat is megilleti annyi szabadság, 2676 Veg | tetszik neki; de erről nem is szólván, Krisztust férfinak, 2677 Veg | melyeket én elbeszéltem), nem is bölcselkedők iskoláiban, 2678 Veg | tisztesség, mint amott, nem is papok, nem is bölcselkedők 2679 Veg | amott, nem is papok, nem is bölcselkedők valamely társaságában, 2680 Veg | megmentsék életöket.~Bárminők is e novellák, árthatnak és 2681 Veg | Hasonlatosképpen a fegyverek is védelmezik azoknak életét, 2682 Veg | élni, de gyakorta embert is ölnek, nem azért, mert rosszak, 2683 Veg | ezt mondom novelláimról is.~Ha ki gonosz tanácsot avagy 2684 Veg | belőlük, megelégítik ebben is, ha ugyan van bennök, s 2685 Veg | ugyan a szenteskedő nénikék is mondanak s elkövetnek néhanapján 2686 Veg | itten elbeszéltek; miért is ha az elbeszélők csupa szépeket 2687 Veg | szépeket mondottak volna, én is csupa szépeket írtam volna. 2688 Veg | még ha rövidek volnának is. És ámbár nagy idő múlt 2689 Veg | És bizonyosra veszem azt is, hogy lesznek majd, kik 2690 Veg | hálával tartozom, s köszönetet is mondok, hogy nemes buzgóságtól 2691 Veg | sokszor latra vetettek; miért is amaz hölgyekhez szólván, 2692 Veg | könnyű, hogy a víz színén is fennmaradok; s meg­gondol­ 2693 Veg | beleillenek ezek novelláimba is, melyeket azért írtam, hogy 2694 Veg | akadnak majd olyan hölgyek is, kik azt mondják: gonosz 2695 Veg | történhetett az én nyelvemmel is; és bár nem bízom magam


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2695

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License