Nap, Novella
1 5,6 | jobban szeretett bizonyos Gianni nevezetű ifjú, ki is az
2 5,6 | kideríteni, kik rabolták el. De Gianni, kinek több köze volt a
3 5,6 | hajósok Palermóba vitték.~Gianni tehát lóhalálában oda vitorlázott,
4 5,6 | boldogok voltak. Mikor pedig Gianni látta, hogy a hely elhagyatott,
5 5,6 | bejöhessen hozzá.~Mivel tehát Gianni nyitva lelte az ablakot,
6 5,6 | innét és szöktesse meg. Gianni pedig felelte erre, hogy
7 5,6 | látta, hogy abban a leány és Gianni meztelenül összeölelkezvén
8 5,6 | megismerte s megkérdezte, vajon Gianni di Procida-e a neve. Gianni
9 5,6 | Gianni di Procida-e a neve. Gianni feltekintett s megismervén
10 5,6 | ily végre. Felelte erre Gianni:~- A szerelem s a királynak
11 5,6 | és már távozni készült, Gianni visszahívta, és szólott
12 5,6 | légyen az? Felelte erre Gianni:~- Látom, hogy immár hamarosan
13 7,1 | ELSŐ NOVELLA~Gianni Lotteringhi éjjel kopogtatást
14 7,1 | gyapjúkereskedő, bizonyos Gianni Lotteringhi nevezetű, ki
15 7,1 | nyáron által időzött, s hová Gianni néhanapján kijött vacsorázni
16 7,1 | nyaralóba, s mivel az estén Gianni nem jött ki, kényelmesen
17 7,1 | be, mivel akkor ott van Gianni. És ekképpen cselekedvén,
18 7,1 | kövér kappant süttetett, Gianni késő este váratlanul kijött;
19 7,1 | és mondja meg neki, hogy Gianni megjött, és vigye haza emez
20 7,1 | volt amaz szobának, úgyhogy Gianni tüstént meghallotta s ugyancsak
21 7,1 | aztán másodszor is kopogott; Gianni elcsodálkozván ezen, meglökte
22 7,1 | Azt mondom - felelte Gianni -, hogy úgy rémlik, mintha
23 7,1 | kivilágosodott.~Felelte erre Gianni:~- Ugyan, asszony, ha csak
24 7,1 | és értésére adja, hogy Gianni itt van; szólott tehát férjének:~-
25 7,1 | te is itt vagy.~Kérdezte Gianni:~- Hát hogyan kell megbabonázni?~
26 7,1 | megbabonázni a kísértetet.~Gianni azt felelte, hogy szívesen,
27 7,1 | egyet.~- Jól van - felelte Gianni.~És az asszony belekezdett
28 7,1 | férjének:~- Köpj egyet, Gianni.~És Gianni köpött. Federigónak,
29 7,1 | Köpj egyet, Gianni.~És Gianni köpött. Federigónak, ki
30 7,1 | megpukkadt bele, és midőn Gianni köpött, halkan ezt mormogta:~-
31 7,1 | Isten, mivelhogy a férjem, Gianni vagyon itten.~Annak okáért
32 7,1 | igaz, de az utóbbi eset nem Gianni Lotteringhivel történt,
33 7,1 | történt, hanem bizonyos Gianni di Nello nevezetűvel, ki
34 7,1 | tökkelütött bamba volt, mint Gianni Lotteringhi. Annak okáért,
35 9,10| TIZEDIK NOVELLA~Donno Gianni di Barolo varázslatot végez
36 9,10| élt Barlettában bizonyos Gianni di Barolo nevezetű pap,
37 9,10| szamara, mégis, valahányszor Gianni szentatya Tresantiba érkezett,
38 9,10| kedve szerint; s bizony Gianni szentatyának, minekutána
39 9,10| tellett, unszolni kezdte Gianni szentatyát, hogy tanítsa
40 9,10| tanítsa meg ím ez mesterségre. Gianni szentatya mindenáron igyekezett
41 9,10| felkeltek és szólították Gianni szentatyát, ki is felkelvén,
42 9,10| megtesznek, amit mond: miért is Gianni atya fogott egy gyertyát,
43 9,10| cselekedni.~Annak utána Gianni szentatya mondotta Gemmata
44 9,10| tehát megszólalt:~- Jaj, Gianni atya, ne legyen farka, ne
45 9,10| minden palánta növekedik, Gianni szentatya kivonta az ültetőfát
46 9,10| illesztetted rá.~Mondotta Gianni di Barolo:~- Mivelhogy első
47 9,10| folytatta régi mesterségét, és Gianni szentatyával elment a bitontói
|