Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
évszakban 1
evvel 3
ex 1
ez 770
ezalatt 1
ezek 110
ezekben 8
Frequency    [«  »]
780 mikor
777 sem
773 még
770 ez
763 úgy
745 én
698 oly
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-770

    Nap,  Novella
1 Besz | balsors sújtott; és ámbátor ez minden embernek díszére 2 Besz | ifjú legény koromtól mind ez mostani időmig nemes és 3 Besz | elmék, kik hírét vették ím ez dolgomnak, dicsérettel halmoztak 4 Besz | mindazáltal úgy vélem, hogy ím ez vigasztalást leginkább ott 5 Besz | illanjon a búbánat. Ha pedig ez így leszen (adja Isten, 6 1 | De azért nem akarom, hogy ez visszariasszon benneteket 7 1 | tárgynak az érintése, mit ím ez betegek érintettek avagy 8 1 | volna a házigazda; és ím ez állatias elszántságokban 9 1 | érzéketlenek voltak (ámbátor ez talán biztosabb volt), és 10 1 | gyermekeik lettek volna. Ez okból annak a mérhetetlenül 11 1 | betegségből kigyógyultak, ez elegendő ok volt arra, hogy 12 1 | tanúk nélkül költöztek el ez árnyékvilágból; csak nagyon 13 1 | hullát vittek egyszerre, és ez nem is volt ritka eset, 14 1 | védelmezze a maga életét. Ez pedig annyira megengedett 15 1 | ekképpen megmenekednek. És ha ez így van (márpedig nyilván 16 1 | mégpedig férfiú vezetőt, ez a társaság nagyon is hamarosan 17 1 | hamarosan felbomlik, és ez bizony a kelleténél nagyobb 18 1 | én nagyon jól tudom, hogy ez ifjak bármelyikéről is csak 19 1 | Mostan megszólalt Filoména:~- Ez semmit nem számít; ha én 20 1 | hölgyek hallották, hogy ez ilyeténképpen beszél, egy 21 1 | időnket tölteni, hiszen éppen ez okból menekültünk a szomorúságoktól. 22 1 | pedig, míg uralkodása tart, ez kormányozzon és parancsoljon 23 1 | s miképpen folytassuk ím ez életünk módját.~Eme beszéd 24 1 | ha így határoztatok, ím ez első napot illetően rendelem, 25 1,1 | szabad azt hinnünk, hogy ím ez kegyelem talán a mi érdemeinkért 26 1,1 | közbenjáróul választottak. Ez pedig nyilván kitűnik abból 27 1,1 | Nekünk ugyan igen kellemetlen ez az eset, mivelhogy ha így 28 1,1 | rettenetesek bűnei, hogy ugyancsak ez történik vele, mivelhogy 29 1,1 | fel is koncolnak; ha tehát ez itt elpatkol, mink mindenképpen 30 1,1 | gondolnál felőlem, azért mert ím ez uzsorások házában vagyok: 31 1,1 | nyerészkedéstől, és hiszem, hogy ez sikerült volna nekem, ha 32 1,1 | Szólott akkor a barát:~- Fiam, ez dicséretes harag, s ezért 33 1,1 | adtam:~Mondá a barát:~- Ez csekélység volt, és helyesen 34 1,1 | fiacskám - mondta a barát -, ez bizony kicsinység.~- Dehogy - 35 1,1 | szentelni, mivelhogy éppen ez napon támadott életre halottaiból 36 1,1 | között:~- Ugyan miféle ember ez, kit sem az öregkor, sem 37 1,2 | nyilallott szívébe, hogy ez a derék és bölcs és ember 38 1,2 | nagy költséget, amibe neked ez a római utazás kerül? Nem 39 1,3 | Alexandriában; arra gondolt, hogy ez kisegíthetné bajából, ha 40 1,3 | mint az ő elődje; szóval ez a gyűrű hosszú ideig utódról 41 1,3 | Szaladin észrevette, hogy ez igen ügyesen értette a módját, 42 1,4 | meggondolván magában, hogy ez netalán olyan asszony, avagy 43 1,4 | mintsem kedvemre volna. Ez csinos leányzó, és itt van, 44 1,4 | hahogy bocsánatot adsz nekem, ez egyszer, ígérem neked, hogy 45 1,5 | neki, hogy vegye át a szót. Ez pedig bájosan és sugárzó 46 1,6 | szeretnéd bebizonyítani, hogy ez fölöttébb ártatlan dolog; 47 1,6 | fenyegető arccal, mintha csak ez lett volna amaz Epikuros, 48 1,6 | Uram, amaz igéje volt ez az evangéliumnak, mely ekképpen 49 1,6 | Mondá erre az inkvizítor:~- Ez így vagyon; de hát miért 50 1,7 | ismertek nálunk Itáliában. Ez, minekutána egyszer elhatározta, 51 1,7 | abban a reményben, hogy ez a jövendőben valamiképpen 52 1,7 | figyelmesen nézegette ím ez dolgokat, midőn az apátúr 53 1,7 | bizonyára valami kiváló ember ez, kit én csavargónak néztem, 54 1,7 | paripával, s tetszésére bízta ez alkalommal, vajon továbbindul-e 55 1,8 | Guiglielmo Borsiere nevezetű; ez cseppet sem hasonlított 56 1,8 | szégyene és gyalázata bizony ez a mai világnak, s nyilvánvaló 57 1,9 | ex proposito mondottak. Ez nyilván megtetszik abból 58 1,10| vágni : közös szégyenünk ez nekünk és e világon minden 59 1,10| húzzák, azt akarom, hogy ez a mai utolsó novella, melyet 60 1,10| kiért annyi ifjú rajong, ím ez a reménység éltet: már több 61 1,10| fölöttébb javallották ím ez rendelkezést, és fogadták 62 1,10| társaságunk együtt marad; ez pedig a következő: engem 63 1,10| készségesen megadta neki ím ez kiváltságot.~És felkelvén, 64 2,1 | Marchesének és Stecchinek tetszett ez a terv, és késedelem nélkül 65 2,1 | és elkezdtek kiabálni:~- Ez itten csaló, aki megcsúfolta 66 2,1 | telhetőleg védekezett, de bizony ez nem használt semmit; annál 67 2,2 | tehát fürdőbe szállott. Ez a fürdő pedig tőszomszédságában 68 2,3 | Angolország királyának leánya; ez azután férjéül választja 69 2,3 | nem ismerjük. És ámbátor ez minden dolgokban minden 70 2,3 | során át megtetszett, hogy ez a reménység nem teljesült, 71 2,3 | jöjjön, feküdjön mellé: ez pedig nagy húzódozás után 72 2,3 | őket és megismerte, hogy ez bizony , nem várt egyéb 73 2,3 | hanem azt felelte, hogy ez kedve szerint van, és beleegyezik. 74 2,3 | azt, kit férjemül szánt; ez az ifjú az (és rámutatott 75 2,3 | elálmélkodott, hallván, hogy ez Angolország királyának leánya, 76 2,3 | adományozta Cornwall grófságot.~Ez pedig oly derékember volt 77 2,4 | Ruffolo nevezetű dúsgazdag úr; ez nem érte be gazdagságával, 78 2,4 | is elvesztette.~Nos tehát ez, már miként a kereskedők 79 2,4 | csakugyan ekképpen cselekedett. Ez pedig nem emlékezett ugyan 80 2,5 | lenne boldogabb nálam, ha ez a pénz az enyém lehetne?” 81 2,5 | kérdezősködni, hogy kicsoda ez, honnan jött, mit keres 82 2,5 | Andreuccio felől. Mikor ez azt felelte neki, hogy ő 83 2,5 | abban állapodott meg, hogy ez a hölgy bizonyára belészeretett, 84 2,5 | városrészben lakott; hogy pedig ez milyen tisztes városrész, 85 2,5 | szentül azt hitte, hogy ez bizonyára igen előkelő hölgy. 86 2,5 | rosszallni, mint jóvátenni: ez hát így történt. Ő kisded 87 2,5 | magyarázom, miféle hely ez. Szűk kis közben (minőket 88 2,5 | hangosabban kiáltozni; de ez sem ért semmit. Miért is 89 2,5 | kötekedő ember koholmánya ez a beszéd, hogy megbosszantsa 90 2,5 | hírével, ne kívánd, hogy ez itt agyonverjen: hordd el 91 2,5 | szólott az egyik:~- Mi a csuda ez? Világéletemben ilyen bűzt 92 2,5 | kitalálták, hol eshetett vele ez a dolog, s mondották egymásnak:~- 93 2,5 | s mondották egymásnak:~- Ez biz a Scarabone Buttafuoco 94 2,5 | lehetne módját ejtenünk, hogy ez valahol megmosakodjék kissé, 95 2,6 | Currado ottan lepte őket. Ez a dolog láttán éktelen haragra 96 2,6 | megismerte, hogy bizonyosan ez az a fiú, s felötlött lelkében, 97 2,6 | bizonyosságokból látta, hogy ím ez ifjú valóban Giusfredi, 98 2,7 | abban a hiszemben, hogy ez a legnagyobb boldogság, 99 2,7 | megismerteti magát, még ha ez módjában lett volna is, 100 2,7 | bizonyos Marato nevezetű; midőn ez meglátta a leányt, ki fölöttébb 101 2,7 | gonddal őrzi Marato a leányt, ez pedig tervöknek útjában 102 2,7 | kapott, életben maradt: ez pedig fölöttébb lehangolta 103 2,7 | szerelmét.~De miközben őt ím ez láng emésztette, elérkezett 104 2,7 | leányzót és megismervén, hogy ez az, kit Costantino ágyában 105 2,7 | karjaidban, drága barátom és ím ez hölgy karjaiban, kit mióta 106 2,7 | nekem, nyugodtan távozom ez árnyékvilágból.~Barátja, 107 2,7 | sehogy sem kedvezett neki. Ez, mikor egy napon elhaladt 108 2,7 | nyomban megismerte, hogy ez Alatiel, a szultánnak leánya, 109 2,7 | alatt elküldjed őt atyjához, ez nagy tisztességedre volna, 110 2,7 | illik hozzá, hogy elmondja: ez pedig az, mit ama nemes 111 2,8 | különb-különb okokból ím ez gyengeség egyikben nagyobb, 112 2,8 | feleséged. Miért is kérlek ím ez lángoló szerelemre, mellyel 113 2,8 | grófnak fölöttébb kedvére volt ez a kérés, nyomban igennel 114 2,8 | szépséges és kedves leány ez, oly forrón megszerette, 115 2,8 | hogy lássa, meddig tart ez a lüktetés. Mikor Giannetta 116 2,8 | hölgy úgy vette észre, hogy ez a beszéd épp az ellenkezője 117 2,8 | tulajdon szolgálóleányát. Ez pedig az ifjút semmiképpen 118 2,8 | marsalljává tette.~Rövidre fogva ez történt Antwerpen grófjának 119 2,8 | fölöttébb kedve szerint volt ez, és minden elmúlt szenvedéseit 120 2,8 | megpillantotta őt Giachetto Lamiens, ez volt a neve Giannetta férjének, 121 2,8 | sugallatára megérezték volna, hogy ez a nagyapjuk. Mivel pedig 122 2,8 | száműzetésbe kellett mennie. Ez a király, midőn a németekkel 123 2,8 | dolgoknak, és tudta, hogy ez az igazság, azon nyomban 124 2,9 | egyúttal azt is, hogy bizony ez a közmondás maga a tiszta 125 2,9 | követ, hogy véle hálhasson, ez pedig nemegyszer esik meg 126 2,9 | mondani, vélekedése szerint ez nem elegendő olyatén beismerésre, 127 2,9 | szolga pedig úgy vélte, hogy ez alkalmas hely, hol bízvást 128 2,9 | hol sem ő, sem te, sem ez a környék soha hírt sem 129 2,9 | volt szenyor Encararch. Ez hajójáról, mely kissé távolabb 130 2,9 | gyanút fogott, netalán ez valamiről ráismert; mindazonáltal 131 2,9 | nyilván megismerte, hogy ez az ember volt minden szenvedésének 132 2,9 | teljesítette Sicurano kérését, ez zokogva térdre vetette magát 133 2,9 | világot férfiruhában, s kit ím ez aljas Ambrogiuolo hamis 134 2,9 | megérdemelt halálbüntetést. Ez pedig, hogy felismerte őt, 135 2,10| nem azt, melyet akartam; ez pedig Bernabň ostobasága 136 2,10| tegye, de kevés híján még ez egyszer is szégyent vallott; 137 2,10| vagyunk, hogy megfizessem ím ez nemes úrnak, amit kíván, 138 2,10| jobban szeret? Hogyan lehet ez? Hát oly igen meg­változtam? 139 2,10| édes lelkem, miféle beszéd ez? Hát nem tekinted szüleid 140 2,10| mint Pisában feleségemül? Ez; hahogy rád un, nagy szégyenedre 141 2,10| Továbbá mondom neked, hogy ha ez az ember egyszer elbocsát 142 3 | szőlőlugas borult, melyek ez esztendőre szemlátomást 143 3 | zsenge füvű rét terült (s ez még sokkalta gyönyörűbb 144 3 | hasznára, két malmot hajtott. Ez a remekül berendezett kert, 145 3 | másképpen, mint amilyen ez a kert, s el sem tudják 146 3,1 | kezemből a kapát és rám szólt: „Ez nem jól vagyon így”; és 147 3,1 | melyekkel Nuto nem boldogult; ez pedig bikaerős ember lévén, 148 3,1 | hogy szállítsa haza a fát. Ez pedig annak rendje-módja 149 3,1 | pedig felelte:~- Madonna, ez valami szegény süketnéma, 150 3,1 | legényt pedig ott hagyta. Ez tehát minden áldott nap 151 3,1 | ispán, ki már agg ember, meg ez a néma; én pedig már sokszor 152 3,1 | a másik pedig őrt áll. Ez oly igen együgyű fickó, 153 3,1 | Massettóhoz, fölkeltette, ez pedig azon nyomban talpra 154 3,1 | kívánt. Minekutána pedig ez megkapta, mit óhajtott, 155 3,1 | megvallották egymásnak, hogy ez bizony csakugyan oly édes 156 3,1 | mondá tehát:~- Micsoda dolog ez? Én azt hittem, hogy néma 157 3,2 | véghetetlenül megnövelik; hogy pedig ez igaz, szerelmetes hölgyeim, 158 3,2 | gyönyörű szép asszony volt ez, fölöttébb okos és tisztes­ 159 3,2 | világosan látta, hogy ím ez szerelme minden illendőséggel 160 3,2 | legszívesebben ama lóra ült, melyet ez a csatlós gondozott, mint 161 3,2 | másra: valahányszor pedig ez megtörtént, a csatlós azt 162 3,2 | uram, mely, fura dolog ez ma éjszaka? Hisz csak az 163 3,2 | dobog, így szólt magában: „Ez az.” Mivel azonban nem akarta, 164 3,2 | csupán az, kire vonatkozott. Ez pedig okos ember lévén mind 165 3,3 | kellene átsiklani rajta. Tehát ez, előkelő származású hölgy 166 3,3 | élt, úgy gondolta, hogy ez lesz a legalkalmatosabb 167 3,3 | szomszédoktól hallottam ím ez dolgokat, hanem ő maga mondotta 168 3,3 | mikor megijedtem, hogy hátha ez megtartja magának, gazdájának 169 3,3 | férjemnek és bátyámnak, hahogy ez nem hagyja abba, s nem bánom, 170 3,3 | gyötör engemet Istennek ím ez ellensége, s annak okáért 171 3,3 | mit akar mondani a barát. Ez pedig megismételte múltkor 172 3,3 | mivel mostan már ismerem ím ez hölgynek vélekedését.~Annak 173 3,3 | velem barátod, vagyis inkább ez a pokolbéli ördög, ma reggel 174 3,3 | mondhatok egyebet, mint hogy ez fölöttébb nagy vakmerőség 175 3,3 | hogy kiverem belőle ím ez állatságot, akkor rendben 176 3,3 | ekképpen szólott:~- Mire való ez a nagy mérgelődés, uram? 177 3,3 | bizonyosan tárt karokkal fogad. Ez aztán a tisztes úriember: 178 3,3 | arcátlanságoddal megejted ím ez erkölcsös hölgyet, hogy 179 3,4 | anélkül, hogy észrevennék, és ez megesett valamely városunk­ 180 3,4 | hosszú úton indultál ím ez célod felé, holott van ennél 181 3,4 | engemet, én megtanítalak ím ez útra, ha bizonyosan tudnám, 182 3,4 | vagyon benned rátérni ím ez útra.~Puccio testvérben 183 3,4 | barát -, megmutatom neked ím ez utat. Tudnod kell: a szent 184 3,4 | Mondotta erre Puccio testvér:~- Ez nem is olyan nehéz dolog, 185 3,4 | hánykolódol? Mit jelent ez a hánykolódás?~Az asszony 186 3,4 | hogy nem tudod, mit jelent ez? Én bizony ezerszer is hallottam 187 3,4 | asszony pedig és barát uram ím ez éjszakától fogva a háznak 188 3,5 | folytassa az elbeszéléseket. Ez pedig kissé epés természetű 189 3,5 | azaz Cicoma néven nevezte; ez már rég ideje szerette és 190 3,5 | fölöttébb rosszallotta ím ez dolgot, de mivel kénytelen 191 3,5 | teljességgel megbizonyosodjál ím ez szerelmem felől, mondom 192 3,5 | okozna nekem. Miért is nehogy ez megtörténjék, szánj meg 193 3,5 | hogy azzal beszélgessek.~Ez a mondás fölöttébb megtetszett 194 3,5 | gyönyörűségeit. És ámbár ez csupán az első alkalom volt, 195 3,6 | virágait megismerte volna; ez tanítson benneteket óvatosságra 196 3,6 | bizonyos Catella nevezetű volt ez, ugyancsak valamely nemes 197 3,6 | Az asszonynak tetszett ez a kikötés, s annál inkább 198 3,6 | s megkérdeztem, mit akar ez tőle. Ő pedig így felelt: „ 199 3,6 | tőle. Ő pedig így felelt: „Ez a kerítője ama Filippellónak, 200 3,6 | aztán úgy éreztem, hogy ez ember mégiscsak túlságosan 201 3,6 | pedig ne higgyed, miképp ez csupán üres szóbeszéd vagy 202 3,6 | nyomban hitelt adott ím ez szavaknak, s bizonyos előbb 203 3,6 | és kezdte várni Catellát.~Ez pedig, hogy végighallgatta 204 3,6 | halmozott el engemet ím ez rövid idő alatt, míg vele 205 3,6 | lenne a vége. Az egyik (ez pedig bizonyára nagyon is 206 3,7 | betölthette véle kívánságát. Ím ez gyönyörűségét azonban megirigyelte 207 3,7 | senki nem gondolta, miképpen ez az oka búskomorságának. 208 3,7 | vagy elköltözött onnét. Ez szeget ütött fejébe, miért 209 3,7 | figyelni kezdett, mit jelenthet ez; s látott valamely csinos 210 3,7 | zarándok:~- Madonna, éppen ez az egy bűn az, mely miatt 211 3,7 | barátból, mint a csuha. S ez sem barátcsuha már, mivelhogy 212 3,7 | honnét mást ki akart túrni. Ez hát az a bűn, melyet az 213 3,7 | mondottál, de hogyan lehetséges ez? Tedaldo nem térhet vissza 214 3,7 | holt ábrázatát, s talán épp ez volna az oka annak a sok 215 3,7 | azoknak, kik miként te, ím ez tisztet betöltik, hogy ne 216 3,7 | hogy elítéljétek. Márpedig ez egészen bizonyosan hamis, 217 3,7 | bizonyossággal meggyőzze ím ez dolog felől, tövéről hegyére 218 3,7 | ekképpen szólott:~- Mi dolog ez, Ermellina? Miért nem üdvözlöd 219 3,7 | kiderült, ki volt az áldozat. Ez pedig így történt. Valamely 220 3,7 | megmondották neki, és akkor ez nyilván látta, hogy mit 221 3,8 | Laurettának, hogy mit kíván, s ez elegendő volt annak, miért 222 3,8 | történethez, holott pedig igaz; ez pedig akkor jutott eszembe, 223 3,8 | édeskeveset segít rajtam.~Ez a beszéd fölöttébb nagy 224 3,8 | meggyőzte az asszonyt, hogy ez bizony rendjén való dolog; 225 3,8 | igazad van, s méghozzá ez a legédesebb asszony a világon: 226 3,8 | néhány mérfölddel.~- Tyű, ez aztán messzire vagyon - 227 3,8 | kedvre derült s mondá:~- Ez nagyon is kedvemre vagyon: 228 3,8 | kinek, mióta elköltöztél ez árnyékvilágból, soha el 229 3,8 | fölöttébb álmélkodnék ím ez eseten, s parancsolta, hogy 230 3,9 | bizony attól tartok, hogy ez lesz a sorsuk azoknak, melyeket 231 3,9 | leánya, Giletta nevezetű. Ez pedig kimondhatatlan szerelemmel 232 3,9 | leány, és eszébe vette, hogy ez nem csupán kellő ok arra, 233 3,9 | Párizsba menjen, hanem ha ez a nyavalya csakugyan az, 234 3,9 | Felelte pedig a király:~- Ez itten, ki orvosságaival 235 3,9 | hogy nincs megelégedve ím ez asszonnyal. Minekutána pedig 236 3,9 | megértették, mely kemény feltétel ez, hiszen szinte lehetetlen 237 3,9 | asszonytól, vajon kicsoda ez.~Felelte erre a fogadós 238 3,9 | erre a fogadós asszony:~- Ez valamely idegen nemes úr, 239 3,9 | nemes hölgy pedig nem csupán ez egyszer boldogította a grófnét 240 3,9 | megkérdezte:~- Hogyan történhetett ez?~A grófné mind a grófnak, 241 3,10| leánya, Alibech nevezetű. Ez nem volt ugyan keresztény, 242 3,10| leánykám - felelte Rustico -, ez az ördög, melyről néked 243 3,10| ide, mivel valahányszor ím ez ördög ily keményen gyötör, 244 3,10| ama szándokkal jöttél ím ez helyre, mint mondottad.~ 245 3,10| Rusticónak:~- Atyám, ím ez ördög bizonyosan holmi bajkeverő 246 3,10| Rustico:~- Leánykám, nem lesz ez mindig így.~És hogy elérje, 247 3,10| pokolba, olyannyira, hogy ez egyszer úgy kiverték a fejéből 248 3,10| kényszerítette a leányt. Ez pedig, mikor látta, hogy 249 3,10| kielégítette, de oly ritkán, hogy ez csak annyi volt, mint mikor 250 3,10| Alibech pokla között ím ez vita folyt a túlságos vágyakozás 251 3,10| búsulj, kisleány, mivelhogy ez itt is szokásban vagyon. 252 3,10| pokolra kergetik az ördögöt: ez a közmondás pedig eljutott 253 3,10| rosszabbul, s azt hiszem, ez már így leszen mind életem 254 3,10| ranggal, érdemekkel.~Most is ez tart rabul féltő dühében~ 255 4 | megbizo­nyosodhatik az, ki ím ez novellákat szemügyre veszi, 256 4 | a asszony elköltözött ez árnyékvilág­ból, s nem hagyott 257 4 | nehogy ezek eltérítsék őt ím ez jeles szolgálatától, hanem 258 4 | női tisztaságtokat; hiszen ez az ifjú, ki valamely zord 259 4 | kik azt mondják, hogy ím ez történetek nem így estek, 260 4 | erő szükséges, és gyakorta ez is nem csupán kárba vész, 261 4 | kezdje meg a novellák sorát; ez pedig semmi egyéb biztatásra 262 4,1 | boldogabb lett volna, ha ez az egy sincs. E leányt oly 263 4,1 | időknek előtte vájtak abban; ez a barlang csupán a hegybe 264 4,1 | annak utána pedig távozni. Ez tehát egy napon ebéd után 265 4,1 | sóvárgásokat; mivel pedig ím ez erőknek ellenállni nem tudtam, 266 4,1 | eredendő oka e bűnnek, hahogy ez ugyan bűn; mert bizony mondom 267 4,1 | oly drága szívhez, minő ez; ezt bölcsen intézte atyám.~ 268 4,2 | kívül szemébe vágta, hogy ez bizony hivalkodás; mire 269 4,2 | kerül; a szívesség pedig ez: kívánjad, hogy az angyal 270 4,2 | hallgasd meg, miért volna ez nagy kegyelem számomra; 271 4,2 | kitalálta, hogy az lesz ez, kit házába befogadott. 272 4,2 | mind így kiabáltak: - Hát ez ki a csuda? Hát ez ki a 273 4,2 | Hát ez ki a csuda? Hát ez ki a csuda? - Az atyafi 274 4,2 | elhangzottak, ezenfelül pedig hol ez, hol az hajított valami 275 4,2 | meghalá­lozott. Ekképpen ez, kit embernek tartottak, 276 4,3 | veszedelmekbe sodor bennünket; ez pedig nem egyéb, mint hirtelen 277 4,3 | határoznotok, vajon kívánjátok-e ím ez boldogságot, avagy visszautasítjátok.~ 278 4,3 | hanem azt mondották, hogy ha ez lesz a dolog vége, hajlandók 279 4,3 | pedig, különösképpen ím ez dologban, úgyis azt teszik, 280 4,3 | nagy szomorúság lepte meg, ez pedig oly haragra s ez később 281 4,3 | ez pedig oly haragra s ez később oly nagy dühre vált, 282 4,3 | és elhurcolta Ninettát. Ez pedig mindennémű kínzatás 283 4,3 | visszakapja, másodszor, hogy ez az egész titokban marad. 284 4,3 | vitte Maddalenához, s ím ez éjszaka fejében néki ajándékozta; 285 4,3 | megkérte, hogy szerelmöknek ez az első éjszakája ne legyen 286 4,3 | hogy elmagyarázza neki, de ez éles elméjű ember lévén, 287 4,3 | halálában. Mivel pedig ím ez vallomás miatt méltán féltek 288 4,4 | és bátor lelkű leányzó. Ez pedig szívesen hallgatván, 289 4,4 | derekas tetteit, melyeket hol ez, hol amaz elbeszélt neki, 290 4,4 | fölöttébb ravaszul végezte ím ez tisztét, mivel női ékszereket 291 4,4 | volna Gerbinóhoz, csak hogy ez meg ne történjék. Hasonlatosképpen 292 4,4 | szándékozik cselekedni, és hogy ez csak akkor van szándokában, 293 4,4 | többször is üzente neki. Ez a megbízott hűségesen megvitte 294 4,4 | hajón van, itt előttünk. Ez a hajó a leányon kívül, 295 4,5 | Messinát emlegették, hol is ím ez eset történt.~ ~Élt tehát 296 4,5 | hánytorgatván magában ím ez eset felől, így érte meg 297 4,5 | rárivallt:~- Micsoda dolog ez? Mi dolgod vagyon Lorenzóval, 298 4,5 | eltemethesse. De látván, hogy ez lehetetlen, valamely késsel 299 4,5 | néhányszor megszidták, de mivel ez nem használt, titokban elcsenték 300 4,6 | fiatal, igen szép hajadon, és ez történetesen bele­szeretett 301 4,6 | kinek Gabriotto volt a neve; ez pedig alacsony rangú, de 302 4,6 | megismerni, és látta, hogy ez az árnyék megragadja Gabriottót, 303 4,6 | láttam, hogy miközben egyszer ez az őzike pihent, és fejét 304 4,6 | keresgéltem. De mit jelent ez? Efféle s még rémületesebb 305 4,6 | múltán örökre elköltözött ez árnyékvilágból. Mindenki 306 4,6 | mily kegyetlen csapás volt ez a fiatal asszonyra, ki szeme 307 4,6 | reggel és meglelik; és ámbár ez ugyan semmi vigasztalás 308 4,6 | városbíró poroszlói, kik éppen ez órában valamely ügyben arra 309 4,6 | valami ér megpattant, és ez fojtotta meg. Mikor a városbíró 310 4,6 | megjelentették Negro úrnak, ez halálos bánattal, számos 311 4,7 | valamint Andreuola, akképpen ím ez hölgy is, kiről szólni fogok, 312 4,7 | leghatalmasabbakban is. Ez pedig, ha nem is teljesen, 313 4,7 | gyönyörűségben egyesültek. Ez pedig mindkettőnek oly igen 314 4,8 | szembeszegezni magok vélekedését; ez a vakmerőség már roppant 315 4,8 | dolgát elvégezte, elköltözött ez árnyék­világból. A gyermeknek 316 4,8 | korban egyre növekedett, ez a pajtáskodás oly nagy és 317 4,8 | szólott hozzájok ekképpen:~- Ez a mi fiunk még alig tizennégy 318 4,8 | mással történt volna ím ez eset. És fölébresztette 319 4,8 | lenne, ha vele történt volna ez. A derék ember azt felelte, 320 4,8 | hallgasd ki, mit beszélnek ím ez esetről; én pedig hasonlatosképpen 321 4,8 | egyszerre megismerték, hogy ez Salvestra és hogy halott. 322 4,9 | őt; nem sok időbe telt, s ez is megtörtént, és akkor 323 4,9 | Asszony, hogy ízlett néked ez a fogás?~Felelte az asszony:~- 324 4,10| ünnepekre oktatgatta, akképpen ez azt magyarázgatta feleségének, 325 4,10| mondott, hogy tudniillik ez valósággal meg­halálozott; 326 4,10| mivelhogy abba beletehetjük ím ez tetemet, aztán két-három 327 4,10| töprenkedett magában: „Mi ez? Hol vagyok? Alszom, avagy 328 4,10| ládában volnék. Mit jelent ez? Talán visszatért az orvos, 329 4,10| ifjak is felébredtek ím ez zajra és felkeltek. Ruggierit 330 4,10| amaz láda volt; tudniillik ez az ember kérte a ládáért 331 4,10| keresztény leányzójába, ez pedig, hogy szívesebb meghallgatást 332 4,10| megállapíthatja, vajon igaz-e ez, mindenekelőtt kihallgatta 333 4,10| Kívánom, hogy nékem is ez jusson részemül, de ládába 334 4,10| szívét megszomorították, ez az utolsó, Dioneo novellája, 335 4,10| Keresd meg Ámort s hadd sírja ez ének,~Milyen keserű bánat~ 336 5 | végződő novellák sorát. Ez pedig készséges hajlandósággal 337 5,1 | szomorította volna meg a sors. Ez pedig az volt, hogy egyéb 338 5,1 | között, hogy fájdalmának ím ez oka ne legyen szüntelenül 339 5,1 | feltámadott a gondolat, hogy ez a leggyönyörűbb teremtés, 340 5,1 | keresel itt az erdőben ím ez órán?~(Cimonét mind deli 341 5,1 | kezdett attól tartani, hogy ez a merev bámészkodás még 342 5,1 | Bármily kellemetlen volt ez atyjának és övéinek, mégis 343 5,1 | jelességeket, melyekkel az ég ez ifjúnak nemes lelkét megáldotta, 344 5,1 | szépszerével átengednetek nekem; ez pedig Efigenia, kit a világon 345 5,1 | átadták Efigeniát Cimonénak. Ez pedig, mikor látta, hogy 346 5,1 | pedig nem ismerték meg, hogy ez Rodosz szigete, minden igyekezetökkel 347 5,1 | kinek neve volt Ormisda. Ez már rég ideje abban fáradozott, 348 5,1 | akadályozhatná meg, hogy ez megtörténjék; de semmi egyéb 349 5,1 | tőled. Magamról tudom, hogy ez bizonyosan mennyire fáj 350 5,1 | merészel.~Cimonénak tetszett ez a terv, s mind a megszabott 351 5,2 | maga is egy novellával; ez pedig így fogott szóba:~- 352 5,2 | napra teregetett hálóit; ez tehát a bárka láttán elcsodálkozott, 353 5,2 | szolgálatot tenni; koros asszony ez és könyörületes szívű; én, 354 5,2 | Tunisz királya ellen, ki ez időben bizonyos Marjabdela 355 5,2 | pedig, mit mondottam, ím ez az oka: minekutána ellenséged 356 5,2 | és gazdagságot nyert. Ím ez esetnek pedig országszerte 357 5,2 | felől; minekutána pedig ez megtudta, és a leánynak 358 5,3 | és ekképpen szólottak:~- Ez ellenségeinknek a barátja; 359 5,3 | tölgyfára.~Mivel pedig ím ez tanácsot valamennyien javallottak, 360 5,3 | farkas marcangolja.~Tehát ez a szerencsétlen Pietro egész 361 5,3 | keresel itt egymagadban ez órában ím ez környéken?~ 362 5,3 | egymagadban ez órában ím ez környéken?~A leány sírva 363 5,3 | ekképpen felelt:~- Leányom, ez az út nem visz Anagniba, 364 5,3 | és elbújt abban, hogy ha ez a népség idejön, egyhamar 365 5,3 | Nincs itt más rajtunk kívül; ez a paripa pedig elszabadult 366 5,4 | Ricciardo Manardit; ~akkor ez feleségül veszi a leányt, 367 5,4 | tulajdon fiok lett volna. Ez pedig egyszer s másszor 368 5,4 | engednéd, hogy én elsorvadjak.~Ez a válasz fölöttébb megnövelte 369 5,4 | csattogása mellett akar ez aludni? Majd én megtanítom 370 5,4 | Caterinát. Minekutána pedig ez megtörtént, Lizio és felesége 371 5,5 | szeretett és gondozott. Ez pedig növekedvén oly gyönyörű 372 5,5 | Micsoda erőszakoskodás ez?~Ahogy ezt mondták, megkezdődött 373 5,5 | esett bántás; tudniillik ez a leány nem cremonai, nem 374 5,5 | nekik, hogyan jutott kezébe ez a leány, és honnan tudja, 375 5,5 | Guiglielmino:~- Bizonyos, hogy ez az, mivel egy ízben jelen 376 5,5 | fosztogatott, és ráismertem, hogy ez a te házad volt; hát csak 377 5,5 | Giacominóhoz és mondá:~- Testvér, ez az én leányom; az én házam 378 5,6 | a leány is szerette őt. Ez pedig nem csupán nappal 379 5,6 | felelte erre, hogy neki is ez legforróbb kívánsága, és 380 5,6 | Miképpen vélekedel ím ez hűtlen némber felől, kiben 381 5,6 | megkérdezte, ha ismeri-e ím ez ifjút, kinek oly nagy volt 382 5,6 | fordítva egymásnak én meg ím ez leány, kit életemnél is 383 5,6 | szerelem vitte őket ím ez bűn elkövetésére (ha ugyan 384 5,7 | bizonyos Teodoro nevezetű. Ez tehát növekedvén, ámbár 385 5,7 | hogy soha el ne állana ím ez jégeső, s így maradhatnék, 386 5,7 | hogy a leány teherbe esett, ez pedig mindkettejöknek fölöttébb 387 5,7 | leánya elmondott; de bizony ez mit sem használt. Férje 388 5,7 | Vagy megmondod, ki fia ez a kölyök, vagy halál fia 389 5,7 | annyi idős volna, amennyinek ez látszik; és amaz anyajegy 390 5,7 | sejtelem támadt benne, hogy ez az ő fia; s úgy gondolta, 391 5,7 | kétségtelenül megismerte, hogy ez az ő elveszett fia; miért 392 5,7 | röppent volna s felelte: ez lenne számára a legnagyobb 393 5,7 | boldogság, ha mind­kettejöknek ez volna akaratjok. Elküldöttek 394 5,7 | nagy sokára hitelt adott ím ez szavaknak, némiképpen felvidult, 395 5,8 | sem valamely dolog, miben ez kedvét lelte, nem tetszett 396 5,8 | leányt, hogy megöli. Ím ez ámulattal és rémülettel 397 5,8 | vettem, hogy egy napon ím ez pallossal, melyet ím kezemben 398 5,8 | mindannyiszor megölöm őt ím ez pallossal, mellyel magamat 399 5,8 | ösztökéltetek, hogy tegyek le ím ez, irányomban oly ellenséges 400 5,8 | elálmélkodtak és kérdez­gették, mi ez; de hogy senki nem tudta 401 5,8 | rémületből nem csupán ím ez egyetlen fakadt, hanem 402 5,9 | örökre fennmaradjon híre; ez tehát öreg napjaira abban 403 5,9 | senki más nincs itten, majd ez a jóasszony, eme jobbágyomnak 404 5,9 | azt, hogy elmondhassam: ím ez ajándok révén megmentetted 405 5,9 | véltem; ma délben tehát ez volt a pecsenye tányérodon. 406 5,10| ekképpen szólott magában: „Ez a bitang elhanyagol engem, 407 5,10| miben ő a magáét leli; ez a gyönyörűség pedig, hahogy 408 5,10| Bele se kóstoltunk.~- Hát ez hogy történt? - kérdezte 409 5,10| elordította magát:~- Micsoda dolog ez? Ki tüsszög itt ilyen vadul?~ 410 5,10| az asszony azt mondta:~- Ez onnét van, hogy kénnel fehérítettem 411 5,10| házból, nem is tudom, hová. Ez aztán beadott a vacsoránknak, 412 5,10| mondottam.~A menyecske ím ez esetnek hallatára megismerte, 413 5,10| ekképpen fogott szóba:~- Hát ez aztán gyönyörű dolog! Ez 414 5,10| ez aztán gyönyörű dolog! Ez aztán a tisztességes jámbor 415 5,10| Pietro már látta, hogy ez a szóáradat így fog ömleni 416 5,10| hogy akárcsak jómagam, ez a fiú sem vacsorázott még.~- 417 5,10| ezernél is többet. Talán ez: Édes-kedves kagylócskám, 418 6 | folytatta:~- Madonna, még ez akarja magyarázgatni nekem, 419 6 | Feketevárba; én pedig mondom, hogy ez nem igaz, hanem bizony békésen 420 6 | gyönyörűségére vonult be oda. Ez meg, vén szamár létére szentül 421 6 | megcsalják férjöket; s még ez a barom akar tanítani engemet 422 6 | csendre intette őket; de ez mit sem használt: az bizony 423 6 | fordult és szólott:~- Dioneo, ez neked való kérdés; annak 424 6 | ilyent: nagy szégyenünk ez valamennyiünknek. De mivelhogy 425 6,1 | novellák sorát; miért is ez ekképpen fogott szóba:~- 426 6,1 | ittak oly bort, mint ez volt; miért is fölöttébb 427 6,1 | korsókkal, hogy tudniillik ez nem holmiféle kocsisbor, 428 6,2 | Nonna, hogy tetszik neked ez az úr? Mit gondolsz, kibírnád?~ 429 6,3 | Curradónak megtetszett ez a visszavágás; minden haragja 430 6,5 | nemesebb, s az imént itt is ez volt az egyértelmű vélekedés; 431 6,6 | nem így vagyunk, mivelhogy ez csupán a szegény szerencsétlen 432 6,7 | oly fennhéjázó volt, hogy ez még akkor is sok lett volna, 433 6,7 | nyugodtan akarsz élni.~De ez a lány üresebb volt, mint 434 6,8 | úgyszólván semmi meg nem maradt; ez pedig a kapzsiságnak köszönhető, 435 6,8 | mikor ő azt mondja, hogy ez a mi otthonunk, azt akarja 436 6,9 | barátja vagy bennfentese volt. Ez tehát szokása szerint augusztus 437 6,9 | túlról, a Szentföldről; ez pedig Gábriel arkangyalnak 438 6,9 | Disznó Guccio néven neveztek; ez pedig olyan förtelmes egy 439 6,9 | tehát, miféle ember lehet ez, kiben nincs sem jelesség, 440 6,9 | úgy vélték, hogy bizonyára ez az, mit a barát ígérete 441 6,9 | Mivel azonban most már ez ereklyék révén esett csodák 442 6,9 | Szent Lőrincet megsütötték; ez a két doboz úgy hasonlít 443 6,9 | őket, és mostan is megesett ez velem; s mikor azt hittem, 444 6,9 | De nem gondolnám, hogy ez véletlenség, sőt bizonyosra 445 6,9 | mai napon a széndarabok.~ ~Ez a novella egyenlőképpen 446 6,9 | nem akartatok néha-néha ím ez huncutságokról beszélgetni, 447 6,9 | különösképpen a nagy forróságnak ez órájában, hogy szóval mondani 448 6,9 | városbéliek, ha módjok van benne. Ez a tavacska pedig csak olyan 449 6,9 | tehát hallván, mily szép ez a hely, igen kívánta meglátni; 450 6,9 | volt még ottan soha, ím ez helyet a világ egyik gyönyörűsége 451 7 | úszkáltak a vizében. Ez pedig nemcsak a szemlélődésre, 452 7,1 | Federigo nem úgy gondolta, hogy ez első éjszaka legyen az utolsó 453 7,1 | szamárfejet fog látni; ha ez a szamárfej pofáját Firenze 454 7,1 | asszonynak sehogy sem volt ínyére ez, és a férjével együtt kevéske 455 7,1 | Giannim, hát nem tudod, mi ez? Ez a kísértet, mely engem 456 7,1 | Giannim, hát nem tudod, mi ez? Ez a kísértet, mely engem már 457 7,2 | örvendeznetek kell rajta, hogy ez megesett, vagy hogy ilyesmiről 458 7,2 | értik ám az asszonyok is! Ez pedig nektek csak hasznos 459 7,2 | Giannello Strignano, mivelhogy ez volt az ifjúnak neve, besurrant 460 7,2 | és nem tudom, mit jelent ez, hiszen soha máskor nem 461 7,2 | mérgesen mondotta neki:~- Hát ez meg már miféle új módi, 462 7,2 | hanem inkább ehhez mentem, ez pedig nem gondolja meg, 463 7,2 | akkor Peronella:~- Hát épp ez az én bajom: te férfi vagy, 464 7,3 | kinek neve volt Rinaldo; ez pedig fülig szerelmes volt 465 7,3 | kelletlenül hallgatta, bizony ez nem sokat lendített dolgán.~ 466 7,3 | Piha, szégyene-gyalázata ez a romlott világnak! Nem 467 7,3 | ha egyszer levetettem ím ez csuhát, pedig ugyan könnyűszerrel 468 7,3 | elkövetnem? Nagy bűn volna ez, s én már sokszor hallottam, 469 7,3 | megadta magát neki. És nem ez volt az első és utolsó alkalom, 470 7,4 | én most megtoldok eggyel; ez pedig valamely együgyű kis 471 7,4 | maga ösztökélte erre. És ez már oly megrögzött szokása 472 7,4 | mit sem használt, mivel ez a szamár elszánta magát, 473 7,4 | pedig sírván szólott:~- Ez a gyalázatos ember vagy 474 7,4 | látjátok, micsoda ember ez! Mit mondanátok, ha én volnék 475 7,5 | tartják őket; hogy pedig ez a bánásmód mely igen emészti 476 7,5 | rövideszű emberek okoskodása ez). És eme féltékenységében 477 7,5 | és mondotta magában: „Ha ez Filippónak (mert így hívták 478 7,5 | egyenest annak vesztébe. Ez tehát nagy méltóságosan 479 7,5 | légyen az Istennek, hogy ez féltékeny férjből pappá 480 7,5 | bejön és vélem mulat, és ez mindig sikerül neki.~Mondotta 481 7,5 | féltékeny:~- Madonna, nagy bűn ez, és bizony le kell tenned 482 7,5 | vajon segítettek-e rajtad ím ez imádságok, avagy nem; és 483 7,5 | hajlandó megmondani, mivel ez nem tisztességes és nem 484 7,5 | féltékeny -, mondd meg, kicsoda ez a pap, de rögtön.~Az asszony 485 7,6 | változatosságot kíván: akképpen ez a hölgy, kit férje nemigen 486 7,6 | nem tudta viszonozni. De ez folytonosan üzenetekkel 487 7,6 | kérdezte tőle:~- Mi dolog ez? Kit fenyeget Lambertuccio 488 7,6 | véletlenül nyitva lelte ím ez szobát, és egész testében 489 7,7 | elhelyeznie nála Anichiót; ez pedig úgy megörült neki, 490 7,7 | rajta, és csillapítsa ím ez titkos és forró vágyakozását; 491 7,7 | vele, minek előtte még ím ez éjszaka elmúlik. És hogy 492 7,7 | helyesen szólottál.~És ím ez esetnek tanulságát levonván, 493 7,7 | szerzett neki, mintha ím ez eset nem esett volna.~ 494 7,8 | cseppet sem volt neki való. Ez pedig, mivel a férje kereskedők 495 7,8 | észre, hogy más nőnek hangja ez, nem pedig feleségéé. Minekutána 496 7,8 | akkor monna Sismonda:~- Hát ez meg már micsoda? Uram, ne 497 7,8 | Testvéreim, én látom: ez abban mesterkedett, hogy 498 7,8 | Mégpedig halljátok, miképpen. Ez a derék ember, kihez szerencsétlen­ 499 7,8 | tisztességesebbnek a hajadon­nál, ez bizony ritka eset, hogy 500 7,8 | ugye megmondottam, hogy ez lehetetlenség. Hallottátok,


1-500 | 501-770

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License