Nap, Novella
1 10,2| MÁSODIK NOVELLA~Ghino di Tacco elfogja Clugny
2 10,2| lámból, amint következik.~ ~Ghino di Tacco, ki durvasága és
3 10,2| engedelmét, s mit sem törődvén Ghino rossz hírével, nagy pompás
4 10,2| cselédséggel útnak indult. Midőn Ghino di Tacco hírét vette jövetelének,
5 10,2| mondotta, hogy ne terheltessék Ghino várában megszállnia. Ennek
6 10,2| s minekutána leszállt, Ghino parancsa szerint egészen
7 10,2| nyúltak. Ennek végeztével Ghino bement az apátúrhoz, és
8 10,2| és mondotta néki:~- Uram, Ghino, kinek vendége vagy, amaz
9 10,2| hová megyen, és mely okból. Ghino ennek hallatára távozott
10 10,2| apátúrhoz imigyen:~- Uram, Ghino ifjabb éveiben orvostudománnyal
11 10,2| kérte, hogy Ghinót láthassa; Ghino végighallgatta, s némely
12 10,2| udvariasan felelt, mondván, hogy Ghino nyomban meglátogatja, mihelyt
13 10,2| otthagyott. Miért is kérdezte Ghino nevében, hogy érzi-e még
14 10,2| meggyógyítottak orvosságai.~Ghino tehát az apátúrnak cselédségével
15 10,2| valamennyien mondották, hogy Ghino pompásan vendégelte őket.
16 10,2| borokat szolgáltak fel, Ghino pedig még most sem fedte
17 10,2| napot ekképpen töltött, Ghino összehordatta valamely teremben
18 10,2| volna, ha kiszabadulhatna Ghino kezeiből. Akkor tehát Ghino
19 10,2| Ghino kezeiből. Akkor tehát Ghino az apáturat bevezette ama
20 10,2| uram, tudnod kell, hogy Ghino di Taccót, mert én vagyok
21 10,2| kegyelmeddel az én orvosom, Ghino di Tacco felé, mivel egyéb
22 10,2| jöjjön ide biztonságban. Ghino pedig ebben bizakodván az
23 10,2| nagyperjelségét, melyet is Ghino a szentegyháznak és Clugny
|