Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
éronek 1
eronkbol 1
erore 4
eros 22
erosbödhetett 1
erosbödött 1
erosebb 3
Frequency    [«  »]
22 elegendo
22 elmúlt
22 érkeztek
22 eros
22 erosen
22 erot
22 errol
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

eros

   Nap,  Novella
1 2,7 | feltette hát magában, hogy erős lélekkel szembeszáll keserves 2 2,7 | unokáját, Manovellót, nagy erős hadi néppel; ezeket pedig 3 2,8 | látta, hogy egészséges, erős és szép fiatal férfi: fölöttébb 4 3 | mind virágzottak, s oly erős illatot árasztottak az egész 5 3,1 | nyájasan fogadták, volt egy erős és izmos ifjú napszámos, 6 3,1 | amilyenre szükségünk vagyon; erős ember és mindenben hasznát 7 5,1 | megáldotta, az irigy szerencse erős kötelékekkel lenyűgözte, 8 5,3 | velök együtt lóra szállt, s erős kísérettel visszatértek 9 7,6 | társaságnak, és valamennyien erős­ködtek, hogy a hölgy igen 10 8,4 | emlegetni, hogy nincsen olyan erős vár, melyet ha naponta ostromolnak, 11 8,7 | véghezvitelében annak, ki végzi, erős lelkűnek kell lennie, mivelhogy 12 8,7 | mindenképpen mondd meg, miben kell erős lelkűnek lennem.~A deák, 13 8,10| mivel a szükség szorongat, s erős a reménységem, hogy hamarosan 14 9,8 | ki hatalmas szál, izmos, erős, büszke, lobbanékony és 15 10,2 | egyik legügyesebb emberét erős kísérettel küldötte az apátúrhoz, 16 10,6 | minden más ellenség, bármily erős légyen is, gyenge és biztos 17 10,7 | téged választottalak, hogy erős hűséggel megőrizzed egy 18 10,8 | gondolatjaik-szokásaik, miért is oly erős testvériség és barátság 19 10,8 | tartogatván előttem nagy erős szerelmedet; melyet ugyan 20 10,9 | lovainak helyébe három más erős lovat. Ennek láttára Szaladin 21 10,9 | egyetemben útjára ment, amaz erős elhatározással, hogy ha 22 10,10| házában, mint annak előtte, erős lélekkel viselvén a kegyetlen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License