Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
misereré-t 1
misét 7
misia 1
mit 687
mita 1
mitévo 19
mitévok 7
Frequency    [«  »]
763 úgy
745 én
698 oly
687 mit
623 tehát
592 akkor
572 o
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

mit

1-500 | 501-687

    Nap,  Novella
1 Besz | mivelhogy megismerhetik, mit kell keresniök, s egyúttal, 2 Besz | keresniök, s egyúttal, hogy mit kell követniök: ilyesmi 3 1 | édesség és a gyönyörűség, mit eleve megígértem nektek, 4 1 | eleve megígértem nektek, s mit talán nem is várnátok ilyen 5 1 | más tárgynak az érintése, mit ím ez betegek érintettek 6 1 | Elképesztő hallani is, mit most el kell mondanom: és 7 1 | zűrzavar nélkül megérthesse: mit melyik mondott, az a szándokom, 8 1 | való, hogy így van), akkor mit keresünk mi itten? Mire 9 1 | minden örömet és vidámságot, mit e mostani idő csak nyújthat; 10 1 | szerelmére, gondold meg, mit beszélsz; én nagyon jól 11 1 | egymástól, rendre megbeszélték, mit kell tenniök az utazás dolgában. 12 1 | bennünket; én nem tudom, mit szándékoztok cselekedni 13 1,1 | illendő, hogy minden dolog, mit ember cselekszik, annak 14 1,1 | pedig a franciák nem tudták, mit jelent Cepparrello, hát 15 1,1 | váltottak szót egymással:~- Mit cselekedjünk evvel? - mondta 16 1,1 | lészen ostobaságunknak; mit szólnak majd az emberek, 17 1,1 | re törekedtem; azt pedig, mit nyertem, mindig megfeleztem 18 1,1 | azokból, miket emlegetsz, mit gondolsz: hinném-e, hogy 19 1,1 | barát:~- Ugyan, fiacskám, mit beszélsz? Ha mindama bűnök, 20 1,1 | Ciappelletto:~- Ó, jaj, atyám, mit beszélsz? Bizony gonoszat 21 1,1 | során elmondotta azt is, mit vallott be neki Ciappelletto 22 1,2 | pedig, midőn meghallották, mit kér, nyomban teljesítették 23 1,3 | eszét, hamarosan kisütötte, mit kell mondania, és így szólt:~- 24 1,3 | és elárulta neki, hogy mit szándékozott tenni abban 25 1,4 | hazahozatni mind a fát, mit felvágattam, engedelmeddel 26 1,4 | eltávozott, elkezdett töprengeni, mit cselekedjék inkább: vajon 27 1,4 | mindazt látta és hallotta, mit az apátúr mondott avagy 28 1,5 | pedig eltöprenkedett azon, mit jelent vajon, hogy ily hatalmas 29 1,6 | miben kétséged volna, vagy mit megkérdezni óhajtanál?~- 30 1,7 | azt adják a szegényeknek, mit inkább illenék a disznóknak 31 1,7 | képében mutatván be azt, mit rája értett; a novella pedig 32 1,7 | mi több, kenyeret eszik, mit úgy látszik, magával hozott.” 33 1,7 | nélkül nagyon jól megértette, mit akart ezzel mondani Bergamino, 34 1,7 | fösvénységemet, valamint hogy mit kívánsz tőlem: és valóban 35 1,8 | olyasmit tudnék mondani neked, mit még soha senki sem látott, 36 1,10| azon okos embernek nincs mit csodálkoznia, főképpen nincs 37 1,10| az ízük is kellemetlen. Mit tudom én, madonna, szerelmesed 38 1,10| előkészíthessünk mindent, mit az új királynő másnapra 39 1,10| hogy pedig megtudjátok, mit tartanék én helyesnek, és 40 2,1 | én pedig megmondom neked, mit követtem el és mit nem.~ 41 2,1 | neked, mit követtem el és mit nem.~Mondá erre a bíró:~- 42 2,2 | küszöbénél, ki ija-fija, és mit csinál ottan.~A szolgálóleány 43 2,2 | elmondott neki mindent, mit a szolgájáról tudott, és 44 2,3 | bátyjainak mindent megtérít, mit elvesztettek, s ismét jómódba 45 2,3 | azért, hogy kiaknázta a jót, mit Isten ölébe hullatott. S 46 2,3 | elkezdett gondolkodni azon, mit mondani kívánt; minekutána 47 2,3 | mondják, mely ugyanaz volt, mit az Agolantiak folytattak 48 2,3 | keresgélj itten, hogy megtudd, mit rejtegetek.~Alessandro kezét 49 2,4 | elvesztegetnie mindazt, mit magával hozott, hanem, ha 50 2,4 | és ekként nyeri vissza, mit elvesztett, nehogy szegényül 51 2,4 | volt, mivelhogy nem volt mit ennie, bár jócskán többet 52 2,5 | kicsoda ez, honnan jött, mit keres itt, és honnan ismeri 53 2,5 | színigazságnak vette mindazt, mit a leány mondott; s hogy 54 2,5 | Andreuccio erre nemigen tudott mit felelni, így szólt:~- Én 55 2,5 | pedig jobban megértsétek, mit már elmondottam, s mit még 56 2,5 | mit már elmondottam, s mit még mondandó vagyok, meg­ 57 2,5 | Andreuccio. - Nem tudod, mit beszélek én? De bizony, 58 2,5 | erőszakkal szerzi vissza azt, mit szép szerével visszaszerezni 59 2,5 | lámpával, s megkérdezték, mit keres itt, ilyen mocskosan. 60 2,5 | mindent, ami történt s hogy mit talált a kút mellett. Azok 61 2,5 | sírban. Ki-ki elképzelheti, mit érzett Andreuccio, mikor 62 2,5 | ugyanabban sántikáltak, mit az ő cimborái már megcselekedtek; 63 2,5 | megszólalt az egyik pap: - Mit féltek, azt hiszitek tán, 64 2,6 | minekutána látta, hogy a sírás mit sem használ, és hogy ő is 65 2,6 | mi közöd neked ahhoz, mit a nagyhatalmú királyok művelnek? 66 2,6 | ámbátor forrón óhajtotta azt, mit Currado neki felajánlott, 67 2,6 | semmiben nem hunyászkodott meg, mit nemes lelke sugallt neki 68 2,6 | ellenség képében követtem el. Mit nekem felajánlottál, azt 69 2,6 | őket, mire szükségök volt, mit megkívántak; mikor pedig 70 2,6 | ekképpen szólott hozzájok:~- Mit szólnál hozzá, madonna, 71 2,6 | a feleségének:~- Hát te mit szólnál hozzá, feleség, 72 2,6 | megcselekedjél mindent, mit még módodban van tenned, 73 2,6 | elmesélvén neki mindazt, mit Currado Giusfrediért és 74 2,6 | kedvéért mindent megteszek, mit kíván, ami csak hatalmamban 75 2,6 | hogy Arrighetto mindenben, mit csak érte tehet, rendelkezésére 76 2,6 | ha Arrighetto megtudja, mit tett Scacciattóért, éppen 77 2,7 | tartjuk meg; mégpedig azt, mit Attól nyerünk, ki egymaga 78 2,7 | hajóra, és jelentse meg neki, mit ottan látott. A szolga nagy 79 2,7 | között van és oly helyen, hol mit sem használt volna neki, 80 2,7 | látta, hogy hízelkedései mit sem használnak, fortélyokra 81 2,7 | nem szokta meg a borivást, mit törvénye tiltott, úgy gondolta, 82 2,7 | a hiszemben, hogy annak, mit tőle kívánt, semmi egyéb 83 2,7 | tisztán és világosan tudván, mit akar cselekedni, nagy titokban 84 2,7 | kíséretében, kiket megnyert arra, mit cselekedni akart, megállapodásukhoz 85 2,7 | mintha rokonlátogatóba jönne, mit néhanapján szokása volt 86 2,7 | kioktatta cimboráját, hogy mit kell tennie, halkan végigment 87 2,7 | fejedelem felkeljen; de hogy mit sem hallottak, felnyitották 88 2,7 | gyönyörűséges szép hölgyével, tovább mit sem aggódtak miatta.~Miközben 89 2,7 | kik a hajón voltak, hogy mit kell cselekedniök, a többiekkel 90 2,7 | haladéktalanul megadott mindent, mit Cappadocia királya követelt, 91 2,7 | hogy nem sokkal utóbb, mit sem törődvén urukkal, ki 92 2,7 | volna részem mindabban, mit át kellett szenvednem s 93 2,7 | apácakolostorba, és ottan, mit mondtak, mit nem, az apácák 94 2,7 | és ottan, mit mondtak, mit nem, az apácák mind nyájasan 95 2,7 | ismert, s magam sem tudtam, mit mondjak a nemes uraknak, 96 2,7 | hogy elmondja: ez pedig az, mit ama nemes urak és hölgyek, 97 2,7 | véges-végig el akarnám mondani, mit tőlük hallottam, nemhogy 98 2,7 | hálát mondott mindazért, mit leányáért tett. Ezek után 99 2,7 | hogy bevégeztessék az, mit megkezdettek, vagyis, hogy 100 2,8 | kinek semmi sem hiányzik, mit csak megkíván? Bizonyosra 101 2,8 | pedig elérik ezek nálad azt, mit okos embernél el kell érniök, 102 2,8 | tanácsot és segítséget abban, mit tőled kérek. A dolog úgy 103 2,8 | Most tehát immár tudjátok, mit kell tennetek, ha kedves 104 2,8 | veheted, hogy nincs semmi, mit meg nem tennék neked, éppúgy, 105 2,8 | nem tagadom, hogy igaz, mit észrevettél, mint mondod, 106 2,8 | tőled telhetőleg megtartod, mit nekem ígértél, mivelhogy 107 2,8 | senki előtt: ha pedig az, mit nekem ígértél, egy vagy 108 2,8 | elmesélte férjének mindazt, mit eddig tett, s ámbár fölöttébb 109 2,8 | adjon ennie Isten nevében, mit is a szolga szívesen megcselekedett. 110 2,8 | akarja fedni előttök azt, mit a király kutat. Minekutána 111 2,8 | Giachettót, mikor előbb hallotta, mit a gróf mondott, annak utána 112 2,8 | annak utána pedig látta, mit Perotto cselekedett, oly 113 2,8 | sértéséért bocsánatát kérte, mit is a gróf szívvel megadott 114 2,8 | előkelő rangjához illik: mit is azon nyomban megcselekedtek. 115 2,9 | ekképpen:~- Én ugyan nem tudom, mit csinál az enyém, de azt 116 2,9 | naponta ezerszer is: hát akkor mit gondolsz, mit tehet egy 117 2,9 | hát akkor mit gondolsz, mit tehet egy természeténél 118 2,9 | bizonyságot tenne afelől, mit elkövettek, elhiszem, hogy 119 2,9 | Bernabň, én nem tudom, mit csinálnék a fejeddel, ha 120 2,9 | mint feleségét olyasmiért, mit minden asszony megtesz, 121 2,9 | időt, hogy végrehajtsa azt, mit kitervelt. Sicurano már 122 2,9 | ekképpen szólt:~- Hát te mit cselekedtél feleségeddel 123 2,9 | hogy igazán megismerjed, mit érdemel mindegyikök, én 124 2,9 | mint valóságnak hitte azt, mit látott és hallott. Mindazáltal, 125 2,9 | könyörgött bocsánatért, mit is az szívvel megadott 126 2,10| mind elhitetik magokkal, mit ő oly szentül hitt, hogy 127 2,10| ismerni; ha ő megerősíti azt, mit te mondasz, és veled akar 128 2,10| ezért belenyugszom abba, mit te magad megszabsz.~- Akkor 129 2,10| estére az asztalokat, s mit tegyen később, uralkodásának 130 3 | AVAGY VISSZASZEREZTÉK, MIT ELVESZTETTEK~A bíborpiros 131 3,1 | hatszor maga sem tudja, mit akar.~De mikor bevégződött 132 3,1 | potom­ság ahhoz képest, mit a a férfi karjaiban élvezhet. 133 3,1 | kérette magát, hanem megtette, mit az apáca kívánt. Minekutána 134 3,1 | Minekutána pedig ez megkapta, mit óhajtott, pajtás lévén, 135 3,1 | fejedelemasszony, ki eme dolgokból mit sem sejtett, midőn valamely 136 3,1 | elhitte neki, és megkérdezte: mit jelent az, hogy kilenc nőnek 137 3,2 | feleségével szeretkezik, mit is Agilulf észrevesz, ~de 138 3,2 | velem? Gondold meg jól, mit cselekszel.~A király eme 139 3,2 | hogy újra megkívánja azt, mit már egyszer élvezett: maga 140 3,2 | akárki követte is el azt, mit felesége mondott, még nem 141 3,2 | közeledni látta, és kitalálta, mit keres az itten, fölöttébb 142 3,2 | színlel, és megvárja, vajon mit művel a király.~Minekutána 143 3,2 | megtudjon valamit abból, mit ezzel művelni szándékozott, 144 3,2 | eljárásával felfedte volna azt, mit kinek-kinek minden igyekezetével 145 3,3 | hozzád folyamodni abban, mit elmondandó vagyok. Én megmondtam 146 3,3 | s nem kívánhatok semmit, mit azon nyomban meg ne kapnék, 147 3,3 | miatt s ennek miatta is, mit mostan elkövetett, oly igen 148 3,3 | asszonytól, és várakozott, vajon mit akar mondani a barát. Ez 149 3,3 | keményen megfeddette amiatt, mit a hölgy elbeszélése szerint 150 3,3 | panaszkodásra, elmondom neked: mit cselekedett velem barátod, 151 3,3 | hajnali harangszó előtt mit cselekedett velem. Nem tudom, 152 3,3 | már két ízben tapasztalta, mit jelentenek a barát gorombaságai, 153 3,3 | könyörgéseimre hallgatott afelől, mit műveltél, de továbbat nem 154 3,4 | nagyon is jól megértette, mit akart mondani a barát azzal, 155 3,4 | asszonyt, s megkérdezte, mit művel. Az asszony, ki fölöttébb 156 3,4 | Hogyhogy hánykolódol? Mit jelent ez a hánykolódás?~ 157 3,4 | van az, hogy nem tudod, mit jelent ez? Én bizony ezerszer 158 3,4 | törődj vele: jól tudom én, mit csinálok: csak végezd a 159 3,4 | fölöttébb szűken tartott abban, mit barát uram könyörületes 160 3,5 | sem kevés szóval semmire, mit az mond. A hölgy fölöttébb 161 3,5 | a terembe meghallgatni, mit akar mondani neki Zima. 162 3,5 | olyasmit parancsolnál nekem, mit én kedvedért megtehetnék, 163 3,5 | utána pedig leste, vajon mit felel a nemes hölgy. Az 164 3,5 | olyasmit kezdett érezni, mit annak előtte soha nem érezett, 165 3,5 | sóhaja mégis elárulta azt, mit legszívesebben valamely 166 3,5 | bízom, hogy megérezd azt, mit szavakkal nem tudok kifejezni, 167 3,5 | legnagyobb örömet és boldogságot, mit csak kívánsz, s Istennek 168 3,5 | mosolyogva mondta:~- No, mit gondolsz? Becsülettel megtartottam 169 3,5 | töprenkedett magában:~- Mit cselekszem én? Miért vesztegetem 170 3,6 | világosítsa fel abban, mit Filippellóról mondott. Felelte 171 3,6 | feleségemet, s megkérdeztem, mit akar ez tőle. Ő pedig így 172 3,6 | senkinek, hogy ezt tőle tudja, mit is az asszony hitére megígért.~ 173 3,6 | említett, s közölte vele, mit itten művelni szándékozik, 174 3,6 | rendre megbeszélte vele, mit kell cselekednie, avagy 175 3,6 | éjszakán által, fejét törvén, mit mondjon majd neki, minekutána 176 3,6 | minekutána vele mulatott. De mit szaporítsam a szót?~Délután 177 3,6 | becstelen ember te! Hát mit gondoltál, kivel voltál 178 3,6 | miképpen nyerjem meg azt, mit tiszta szerelemmel megnyerni 179 3,6 | magam s mindenem s mindaz, mit tehetek és érek, a tiéd 180 3,6 | kaptam elégtételt azért, mit velem elkövettél; annak 181 3,6 | tartóztass tovább: megkaptad, mit kívántál, s kényed-kedved 182 3,7 | megérkezett minden holmija, mit is elküldött Firenzébe, 183 3,7 | réshez, és figyelni kezdett, mit jelenthet ez; s látott valamely 184 3,7 | meghányta-vetette magá­ban, mit kell tennie. Mikor pedig 185 3,7 | idegen zarándok vagy, hát mit tudsz te az én békességemről 186 3,7 | és jól figyelmezz arra, mit mondandó vagyok, s gondosan 187 3,7 | bűnöm vagyon, s nem tudom, mit akar az Úristen, egyiket 188 3,7 | adnunk a barátnak abban, mit oly nagy hangon rád kiabált, 189 3,7 | ne hűlhessen. Jól tudod, mit tettél, megindulván ama 190 3,7 | hibát követtem el abban, mit Tedaldo ellen cselekedtem, 191 3,7 | asszonyt felvilágosította, mit szándékozik cselekedni, 192 3,7 | Aldobrandino mindenbe beleegyezett, mit csak a zarándok kívánt, 193 3,7 | bocsánatát kérték azért, mit ellene elkövettek. Aldobrandino 194 3,7 | ötletét, valamint a lakomát, mit is ő észrevett); tehát feltett 195 3,7 | megbizonyította: hazugság az, mit is én különben sem hittem 196 3,7 | akkor ez nyilván látta, hogy mit azok mondanak, tiszta valóság; 197 3,8 | értésére Laurettának, hogy mit kíván, s ez elegendő volt 198 3,8 | engedelmet kért Ferondótól, mit meg is nyert. Midőn tehát 199 3,8 | szívesen elhiszem neked, mit gyötrelmed felől mondottál. 200 3,8 | van erőd titokban tartani, mit elmondandó vagyok.~Felelte 201 3,8 | elmondjak valamit abból, mit megtiltottál elmondanom. 202 3,8 | ugyan módomban vagyon. De mit tehet a magamfajta asszony, 203 3,8 | lélekben vagyon, az pedig, mit én kérek tőled, a testnek 204 3,8 | asszonyok, kik vágyód­nak arra, mit te megkaphatsz, és meg is 205 3,8 | édes reménységem, azt, mit én szíves-örömest megteszek 206 3,8 | akarná életre téríteni, mit talán gyomrának felfúvódása 207 3,8 | barát:~- Hogyne; ezt pedig, mit itten néked hozok, egykori 208 3,8 | vigyázz, jól eszedbe vedd, mit én itten művelek veled, 209 3,8 | legfeljebb ezért a borért, mit ma reggel ide küldött, meg 210 3,8 | áldott állapotba jutott, mit is hamarosan észrevett, 211 3,8 | jertek utánam, és nézzük meg, mit kíván mutatni nekünk a mindenható 212 3,9 | tudhatja-e fiatal leány azt, mit a világnak legjelesb orvosai 213 3,9 | ne tennék próbát, vajon mit tud, mivel azt mondja, hogy 214 3,9 | és mégsem gyógyítasz meg, mit tegyek veled?~- Felség - 215 3,9 | engemet; de ha meggyógyítalak, mit adsz jutalmul?~Felelte a 216 3,9 | végeztével, mivel már kieszelte, mit szándékozik cselekedni, 217 3,9 | meghányta-vetette magában, mit kell cselekednie, egybegyűj­ 218 3,9 | is, minémű ama két dolog, mit meg kell szereznem, ha bírni 219 3,9 | szerezheti nekem, ha ugyan igaz, mit itten hallottam, hogy férjem, 220 3,9 | egészen erre vall: de hát mit segíthetek én abban, mit 221 3,9 | mit segíthetek én abban, mit te kívánsz?~- Madonna - 222 3,9 | Madonna, mondd meg nekem, mit tehetek érted, s hahogy 223 3,9 | pedig annak utána tedd azt, mit jónak vélsz.~Szólott akkor 224 3,9 | szereti, amint mutatja: mit is addig el nem hisz neki, 225 3,9 | jóvoltából megkaptam azt, mit kívántam, s annak okáért 226 3,10| elcsodálkozván, kérdezte tőle, mit keres itten. Az pedig felelte, 227 3,10| különb mester nálam abban, mit keresel: menj őhozzá.~És 228 3,10| tőle is csak azt hallotta, mit az előbbitől, továbbment, 229 3,10| paráznaság révén juthat ahhoz, mit attól kíván.~És eleintén 230 3,10| azért csak cselekedd azt, mit tőlem látsz.~S nyomban kezdte 231 3,10| ekképpen:~- Rustico, mi az, mit ottan meredezni látok rajtad, 232 3,10| átveszem az uralkodást, mit reám bíztatok.~Felelte erre 233 4 | tudom érteni, mennyire igaz, mit a bölcsek mondani szoktak, 234 4 | akkor szólott:~- Nem tudom, mit beszélsz, azt sem, hogy 235 4 | teket; és kérdezem én tőlök, mit csodálkoznak ezen, hiszen 236 4 | nők nem művelhetik azt, mit a Múzsák művelnek, mégis 237 4 | némelyek talán gondolják.~De mit feleljünk azoknak, kiknek 238 4 | viszont azt mondom róluk, mit ők rólam mondanak.~És mivel 239 4,1 | abban elmagyarázta neki, mit kell tennie másnap, hogy 240 4,1 | nyilván megértette belőle, mit kell cselekednie, s akkor 241 4,1 | fölébredt, s látta és hallotta, mit Guiscardo és leánya művelt; 242 4,1 | felőled, szeretném hallani, mit tudnál mondani mindezekre.~ 243 4,1 | korodban arra adod fejed, mit ifjabb éveidben soha nem 244 4,1 | cselekszed vélem ugyanazt, mit Guiscardóval cselekedtél 245 4,1 | elszántan feltette magában azt, mit szavaiban hirdetett. Miért 246 4,1 | megörvendeztessen abban, mit legjobban szerettél, miként 247 4,1 | megörvendeztetted abban, mit ő legjobban szeretett.~Ghismonda, 248 4,1 | értették, miféle szív az, s mit jelentettek úrasszonyuk 249 4,1 | korsót, melyben ama víz volt, mit előtte való napon főzött; 250 4,1 | kívül valaki sír olyasmiért, mit ő maga akart? De ha él még 251 4,2 | bőséges anyagot ad ahhoz, mit elmesélni szándokom, s alkalmat 252 4,2 | számos együgyű embernek, mit is rejtegetnek csuhájok 253 4,2 | ég a föld a talpa alatt, mit volt mit tennie, átköltözködtek 254 4,2 | a talpa alatt, mit volt mit tennie, átköltözködtek Velence 255 4,2 | kérlek, bocsásd meg nékem, mit vasárnap szépségedről szólván 256 4,2 | lelkedre megmondod nekem, mit mondott azután az arkangyal.~ 257 4,2 | figyelmeztetlek, hogy azt, mit tőlem hallasz, óvakodjál 258 4,2 | hogy feküdjék az ágyba. Mit is az szíves engedelmességgel 259 4,2 | Gábriel arkangyalról, és hogy mit hallott tőle az örök élet 260 4,2 | Madonna, én nem tudom, mit műveltél vele, de azt jól 261 4,2 | ma elkövetek olyasmit, mit már nagy ideje el nem követtem, 262 4,2 | holott gonoszat cselekedett, mit nem hittek el felőle, merészelte 263 4,3 | volt benne a nevetnivaló, mit is szívesen elengedtem volna.~ 264 4,3 | mindent megtennék értetek, mit magamért megtennék, s mivel 265 4,3 | azok igazak, s mindabból, mit éjjel és nappal cselekedtek, 266 4,3 | mulatott, elmondotta neki, mit az ifjakkal megbeszélt, 267 4,3 | dologban, úgyis azt teszik, mit ő akar; mondotta tehát neki, 268 4,3 | elmondott neki mindent, mit tudni kívánt Restagnone 269 4,3 | Ninettát az éjjel kivégezték, mit is ők elhittek; s megtérvén 270 4,3 | kedvesét, kik akkor még mit sem tudtak a dologról, vagyis 271 4,4 | Guiglielmo királynak megüzente, mit szándékozik cselekedni, 272 4,4 | már öreg ember volt, és mit sem hallott eleddig Gerbino 273 4,4 | megbizonyosodván, hogy kik a támadók és mit kívánnak, azt felelték, 274 4,5 | szerelméről, s megcselekedték azt, mit mindketten forrón óhajtottak. 275 4,5 | felőle, s úgy tesznek, mintha mit sem láttak vagy hallottak 276 4,5 | véltek, megölték Lorenzót, ki mit sem sejtett ebből, és eltemették 277 4,5 | és megnézi, vajon igaz-e, mit álmában látott; s minekutána 278 4,6 | ilyesmit keresgéltem. De mit jelent ez? Efféle s még 279 4,6 | nem tudván, mihez fogjon, mit szóljon, azon könnyesen 280 4,6 | dolog itt ebben a kertben, mit is soha senki meg nem tud, 281 4,6 | és már eszembe is jutott, mit kell cselekednünk e dologban.~ 282 4,6 | megadom a halottnak azt, mit szívesebben az élőnek adtam 283 4,8 | hogy tegye meg a kedvéért, mit gyámjai kívánnak, és addig-addig 284 4,8 | próbát tesz férjével is, mit javallana az, ha mással 285 4,8 | asszonyok közé, és hallgasd ki, mit beszélnek ím ez esetről; 286 4,9 | voltak, kikkel megesett az, mit elmondani akarok, és végzetük 287 4,9 | pedig szólt:~- Micsoda? Mit adtál ennem?~Felelte a lovag:~- 288 4,10| benne élet, azt mondta, mit az asszony mondott, hogy 289 4,10| mintha valami ládában volnék. Mit jelent ez? Talán visszatért 290 4,10| maguk is elhitték, hogy mit az elmúlt éjszakán cselekedtek, 291 4,10| mérgesen felelt, mondván:~- Mit szólnál, mester, ha valamely 292 4,10| parancsára lement megtudni, mit beszélnek Ruggieri felől, 293 4,10| elmondta szolgálójának, mit férjétől hallott, s kérte, 294 4,10| hirtelen ötlettel kitalálta, mit kell tennie, s apróra elmondotta 295 4,10| Ruggierit megsegíteni abban, mit érette tehetek.~Bár az orvos 296 4,10| magát a hölgyek előtt azért, mit elkövetett, vagyis, hogy 297 4,10| hogy jobban észbe vedd, mit cselekedtél, már mostan 298 5,1 | igaztalanul, mivel nem tudják, mit beszélnek. E megismerés 299 5,1 | elálmélkodott és mondá:~- Cimone, mit keresel itt az erdőben ím 300 5,1 | ahogy testvérei jártak, mit is atyja nagy örömmel megtett. 301 5,1 | Nos tehát, bájos hölgyeim, mit gondoljunk Cimone felől? 302 5,1 | miért is senki nem tudhatta, mit kellene tennie, merre kellene 303 5,1 | belátásod szerint mondd csak, mit kell tennem, és majd meglátod, 304 5,2 | kimódolja. Annak pedig, mit mondottam, ím ez az oka: 305 5,2 | elküldötte őt megtudakolni, vajon mit hallani Martuccio felől; 306 5,2 | elvesztél, otthon pedig mit sem tudnak felőled.~És ekképpen 307 5,2 | lakott, megköszönte néki, mit a leányért tett, és elhalmozta 308 5,3 | és meg­kérdezték a nevét, mit is ő megmondott; s akkor 309 5,3 | hozzá ekképpen:~- Leányom, mit keresel itt egymagadban 310 5,3 | kísérje el a kastélyba, mit is ketten készségesen megcselekedtek. 311 5,3 | keményen megfeddette azért, mit övéinek akarata ellenére 312 5,3 | szerint vagyon, szólott:~- Mit töröm magamat? Ezek szeretik 313 5,4 | tehát az asszony:~- Hát mit akarsz, hogy cselekedjem?~ 314 5,4 | nemigen szereted ezt a leányt; mit árt neked, ha kint alszik 315 5,4 | forróság miatt; aztán meg mit csodálkozol azon, hogy örömét 316 5,4 | melyből az megértette, mit kell cselekednie. Lizio, 317 5,4 | Ricciardót, hogy tegye meg, mit Lizio úr kíván, hogy biztonságban 318 5,4 | miképpen hajlandó megtenni azt, mit Lizio úr kíván. Miért is 319 5,5 | módodban van, cselekedd azt, mit legjobbnak vélsz.~Giannole 320 5,5 | Miért nem mégy már aludni? Mit ténferegsz itt a házban 321 5,5 | miért nem mégy a gazdádért? Mit lebzselsz itten, holott 322 5,5 | Giannolével, mondotta magában: „Mit törődöm ezzel itt? Ha nem 323 5,5 | nevében mindennémű elégtételt, mit csak rajtok venni kíván. 324 5,5 | leánya; miért is abban, mit kértek, mindent megteszek, 325 5,5 | Bernabuccio, hallod, mit mond Giacomino?~Felelte 326 5,6 | bűnnek lehet nevezni azt, mit a fiatalok szerelemből cselekszenek), 327 5,6 | hanem megbánta azt is, mit eddig művelt; miért is tüstént 328 5,7 | megnyugtatni férjét azzal, mit leánya elmondott; de bizony 329 5,7 | elmondott; de bizony ez mit sem használt. Férje éktelen 330 5,7 | leányának szemébe vágta, mit a harag sugallott neki, 331 5,7 | azzal született, affélét, mit az asszonyok anyajegynek 332 5,7 | megismerte, hogy csakugyan igaz, mit Fineo mond, miért is nyomban 333 5,8 | e kutyákkal együtt azt, mit e gonosz megérdemelt.~ 334 5,8 | ne szállj szembe azzal, mit úgysem tudsz megakadályozni.~ 335 5,8 | függesztvén remegve várta, mit művel a lovag. Ki is szavainak 336 5,8 | elmondotta nékik is ugyanazt, mit Nastagiónak elmondott, és 337 5,8 | miközben végrehajtotta azt, mit az előbbi alkalommal végrehajtott, 338 5,9 | sem hederített mindarra, mit kedvéért mívelt, sem arra, 339 5,9 | megkapja, ha kéri, nem tudta, mit mondjon fiának; hát semmit 340 5,9 | asztalhoz ült, és nem tudván, mit esznek, megették a derék 341 5,9 | semmiség volt ahhoz képest, mit mostan velem művel, miért 342 5,9 | és mondották:~- Ostoba, mit beszélsz? Miért akarod éppen 343 5,10| akarok. Csak mondd meg, mit akarsz, a többit pedig bízd 344 5,10| lefestett előtte, tudja már, mit kell cselekednie; annak 345 5,10| utána; kérdezte tehát:~- Mit keresel te itten?~Az pedig 346 5,10| magad is elkövetted azt, mit ő elkövetett? Bizonyára 347 6 | mondom (mivel csak tudom, mit beszélek, ha már esküt teszek 348 6 | csendre intette őket; de ez mit sem használt: az bizony 349 6,1 | óvatosságukban azt cselekszik, mit a halandók gyakorta cselekszenek, 350 6,1 | de úgy vélem, elfeledted, mit akartam példázni emez napokban 351 6,2 | magát, mintha minderről mit sem tudna. Mivel pedig a 352 6,2 | tetszik neked ez az úr? Mit gondolsz, kibírnád?~Nonna 353 6,4 | Természet alkot, semmi nem volt, mit ő rajzónjával, tollával 354 6,4 | ki soha téged nem látott, mit gondolsz, elhinné-e, hogy 355 6,5 | fajankók, azt sem tudjátok, mit beszéltek; nemcsak Firenzének, 356 6,6 | a pratói törvénytől azt, mit néki magának nem volt szabad 357 6,6 | nyugodt hangon megkérdezte, mit kíván tőle. A bíró, amint 358 6,6 | annak okáért jól vigyázz, mit felelsz, és mondd meg nekem, 359 6,6 | azt, mire szüksége volt, mit csináltam volna, vagy mit 360 6,6 | mit csináltam volna, vagy mit csináljak azzal, mit ő meghagyott? 361 6,6 | vagy mit csináljak azzal, mit ő meghagyott? A kutyáknak 362 6,7 | Fresco megkérdezte:~- Ferike, mit jelent az, hogy ma, holott 363 6,8 | végre tudta haj­tani azt, mit magában feltett, s mi nemes 364 6,8 | semmi értelme nincsen annak, mit nékik mondott, mivel ama 365 6,8 | Akkor mindenki megértette, mit akart mondani Guido, és 366 6,9 | és elcseni, hogy lássák, mit mond majd azután a népnek. 367 6,9 | vélték, hogy bizonyára ez az, mit a barát ígérete szerint 368 6,9 | megtöltötték néhány darab szénnel, mit ott leltek a szobának egyik 369 6,9 | tollal, és lesték, vajon mit mond majd Cipolla barát, 370 6,9 | ban ismét megnövekednek, mit is ő már több ízben tapasztalt. 371 6,9 | jól tudom, mint ti, hogy mit rendeltem; és azzal, amit 372 6,9 | és mennyire van innét, és mit műveltek ottan. A Király 373 6,9 | és cselekedd szavamra,~Mit én nem tehetek már:~Hogy 374 7,1 | ébredeznék és szólott:~- Micsoda, mit mondasz?~- Azt mondom - 375 7,2 | férfiak megtudják mindazt, mit ebben a tárgyban mi itten 376 7,2 | hazajött, és nem tudom, mit jelent ez, hiszen soha máskor 377 7,2 | éppen odaért:~- Itt vagyok, mit akarsz?~Felelte Giannello:~- 378 7,3 | bizonyosan megnyeri tőle mindazt, mit csak kíván; mivel tehát 379 7,3 | csábítgatni az asszonyt arra, mit tőle kívánt. A derék hölgy, 380 7,3 | már hajlandó megadni azt, mit kérnek tőle, és szólott 381 7,3 | keresztfiadat, és jól figyelj arra, mit mondok majd férjemnek, hogy 382 7,4 | virrasztani. De rimánkodása mit sem használt, mivel ez a 383 7,4 | látván, hogy a könyörgés mit sem használ, fenyegetődzés­ 384 7,4 | Felelte erre Tofano:~- Ugyan mit tehetnél ellenem?~Az asszony, 385 7,4 | látjátok, micsoda ember ez! Mit mondanátok, ha én volnék 386 7,4 | megijeszt, ha tudom is én, mit beledob a kútba; de bár 387 7,4 | is pocskondiázták azért, mit felesége ellen szólott; 388 7,5 | hogy minden csíny helyes, mit feleségeik művelnek velök, 389 7,5 | dicsérni kellene azért, mit féltékeny férjének rovására 390 7,5 | papjával meg­egyezett abban, mit művelni szándékozott, nagy 391 7,5 | reggeli csínyjét és azt is, mit a férje utána mondott, s 392 7,5 | szeretné kiverni a fejéből. Mit szaporítsam a szót? A féltékeny 393 7,5 | dühösen kérdezte feleségétől, mit gyónt meg ama reggelen a 394 7,5 | asszony, csak azért is tudom, mit mondottál neki; és mindenáron 395 7,6 | marad kielégítetlenül az, mit a férfi és a egyenlőképpen 396 7,7 | elmondotta neki, hogy kicsoda, mit hallott a hölgy felől, hol 397 7,7 | mondd meg igaz lelkedre, mit gondolsz, melyik a legderekabb 398 7,8 | elébe mentek és kérdezték, mit keres itten egyedül ebben 399 7,8 | mindennek jutott nyomára, és mit cselekedett; és hogy cselekedetének 400 7,8 | fölöttébb felháborodtak azon, mit hallottak, s mivel szentül 401 7,8 | Isten hozott benneteket; mit kerestek itt mindhárman 402 7,8 | Én bizony nem tudom, mit kellene elmondanom, sem 403 7,8 | röviden értésére adták, mit Arriguccio nékik mondott, 404 7,8 | ekképpen:~- Jaj, férjemuram, mit hallok? Miért mondasz engem 405 7,8 | fordultak szólván:~- Hát mit akarsz, Arriguccio? Hiszen 406 7,8 | igaz, hogy elkövetted azt, mit nekünk mondottál; és valóban 407 7,8 | mesterkedett, hogy megtegyem azt, mit soha megtenni nem akartam, 408 7,8 | szentül hiszem, hogy az, mit elmesélt nektek, valóban 409 7,8 | csak álmodta; többé tehát mit sem szólt, hanem békességben 410 7,8 | mivelhogy férjétől többé mit sem kellett félnie.~ 411 7,9 | pedig elhiteti, hogy az, mit látott, nem igaz~Neifile 412 7,9 | bőségesen meg­vagyon mindenem, mit csak asszony kívánhat; és 413 7,9 | ebben, mind más dologban, mit asszonyom reám bíz, annyiszor 414 7,9 | ha megtesz három dolgot, mit én kívánok tőle, hogy ebben 415 7,9 | semmit nem kívánhat tőlem, mit nyomban meg ne tennék. Ama 416 7,9 | Ama három dolog pedig, mit tőle kívánok, ez: elsőnek 417 7,9 | fogja cselekedni mindazt, mit tőle kíván, mégpedig hamarosan; 418 7,9 | tehát leste-várta, vajon mit művel a nemes hölgy; midőn 419 7,9 | rákiáltott:~- Jaj, asszony, mit cselekedtél?~- Semmit - 420 7,9 | hogy megcselekedjem azt, mit mostan megcselekedtem, s 421 7,9 | mondotta néki:~- Látod, ez az, mit oly nagy ideje szádban hordoztál.~ 422 7,9 | meg akarta tartani azt, mit ráadásul megígért: betegnek 423 7,9 | megszólalt:~- Ejnye, uram, mit művelsz? Hát te, madonna, 424 7,9 | férjéhez fordulván, szólott:~- Mit mond Pirro? Félrebeszél?~ 425 7,9 | kérdezte tőle Nicostrato:~- Mit beszélsz, mit láttál?~Felelte 426 7,9 | Nicostrato:~- Mit beszélsz, mit láttál?~Felelte Pirro:~- 427 7,9 | vagyunk.~Felelte erre Pirro:~- Mit vitatkozunk rajta? Én bizony 428 7,9 | magát:~- Ó, gonosz asszony, mit művelsz? Meg te, Pirro, 429 7,9 | gyönyörűséget és élvezetet. Mit Isten adjon meg nekünk is.~ 430 7,10| sajnálkoztak a körtefán, amely mit sem vétett, megnyugodtak, 431 7,10| hogy mindazt elmondták, mit magam elmondani szándékoztam, 432 7,10| voltam, és eszembe jutott az, mit koma­asszo­nyommal életemben 433 7,10| ezenfelül rendre feladta neki, mit kell cselekednie, míg az 434 8,1 | megadta a pénzt az asszonynak, mit is ez igaznak elismer~Ha 435 8,1 | mindent megcsele­kedni, mit csak tőle kíván.~A hölgy 436 8,1 | jutott, hogy megteszi azt, mit Gulfardo kíván, hahogy az 437 8,1 | mi hatalmában vagyon, s mit a hölgy kíván; miért is 438 8,2 | tisztelendő atyám, Isten hozott. Mit tekeregsz kint ebben a hőségben?~ 439 8,2 | magát és szólott:~- Jaj, hát mit tettem véled?~Felelte a 440 8,2 | megtennem azt, amit szeretnék, s mit Isten parancsolt.~Felelte 441 8,2 | s akkor én is megteszem, mit tőlem kívánsz.~Mondotta 442 8,2 | plébános:~- Csak mondd, mit kívánsz, s én szíves örömest 443 8,2 | mennem s elvinnem a gyapjút, mit megfontam, és megjavíttatnom 444 8,2 | pedig mindig megteszem, mit tőlem kívánsz.~Felelte a 445 8,2 | Ezt a köpönyeget? Ugyan mit ér ez?~Felelte a plébános:~- 446 8,2 | Felelte a plébános:~- Hogy mit ér? Tudd meg, hogy a szövetje 447 8,2 | cutság, hamarosan kieszelte: mit kell tennie, hogy visszakapja; 448 8,3 | egyik cimboráját afelől, mit cselekedni szándékozott, 449 8,3 | finom ország; de mondd csak, mit csinálnak a kappanokkal, 450 8,3 | mindent megkapna tőle, mit szeme-szája megkíván. A 451 8,3 | miért is felelt ekképpen:~- Mit törődünk a nevével, ha csak 452 8,3 | bennünket, kitalálhatnák, hogy mit keresünk ottan, magok is 453 8,3 | javalljátok, hogy ez olyan munka, mit reggel kell végeznünk, mikor 454 8,3 | elmondotta nekik, hogy mit hallott Dínom-Dánom országról, 455 8,3 | kirakta a rengeteg követ, mit összeszedett, annak utána 456 8,3 | végig elmesélte nekik, hogy mit tettek és mit mondottak, 457 8,3 | nekik, hogy mit tettek és mit mondottak, megmutatta nekik 458 8,3 | rengeteg kővel ölemben, mit most itten láttok, senki 459 8,3 | egyre-másra megerő­sítették azt, mit Calandrino elmondott, s 460 8,4 | a piarcra, s dolgokban, mit végrehajtani kívántak, jobban 461 8,4 | valamely érdekes dolgot, mit néked megmutatni kívánunk.~ 462 8,5 | minden egyéb furcsaságát, mit rendes és tisztességes emberen 463 8,5 | legfurább csodabogarat, mit világéletetekben láttatok.~ 464 8,5 | is meghányták-vetették, mit kell tenniök s mondaniok, 465 8,5 | nékem ama pár csizmámat, mit ellopott tőlem; és ne merje 466 8,5 | visszaköveteljem tőle egyik iszákomat, mit tőlem ellopott, ő is nyomban 467 8,6 | Calandrinóhoz, hogy hallják, mit beszél a disznóról. Ki is 468 8,6 | van: hát te, Calandrino, mit szólsz hozzá? Belevágjunk?~ 469 8,6 | Calandrinónak vagy negyven soldója, mit is odaadott neki. Bruno 470 8,6 | megteszem és elmondom mindazt, mit mondani és tenni kell.~Calandrino 471 8,6 | mondogatták: - Ejha, Calandrino, mit jelent ez?~Miért is nyomban 472 8,6 | nekünk abból a pénzből, mit a disznóért kaptál.~Calandrino, 473 8,6 | tartasz, s néki adsz mindent, mit el tudsz dugdosni; ez tehát 474 8,7 | szerencsétlen! Bizony nem tudta, mit teszen az: deákkal tengelyt 475 8,7 | a valóságban látni azt, mit a hölgy szavakkal immár 476 8,7 | kicsiny ablakából nézzük meg, mit csinál az, kire te félté­ 477 8,7 | kenykedtél, s hallgassuk meg, mit felel a szolgálónak, kit 478 8,7 | hölgy kedvesének:~- No, mit szólsz hozzá? Azt hiszed, 479 8,7 | mi deákunk felől, lelkem? Mit gondolsz, okossága nagyobb-e, 480 8,7 | Mondotta akkor a hölgy:~- Mit szólsz hozzá, édes reménységem, 481 8,7 | beszélek vele, hadd halljuk, mit mond; hátha ez is olyan 482 8,7 | vagyon ez így, ha ugyan igaz, mit annyiszor írtál nekem, hogy 483 8,7 | megfagytál miatta. De tudod mit? Viseld békességgel, mivelhogy 484 8,7 | bocsánatot kérjen azért, mit elkö­vetett; hogy pedig 485 8,7 | hogy pedig eme dologban mit kell végeznie, majd én megmondom 486 8,7 | engemet, hogy nincs semmi, mit meg ne tennék, hahogy vissza­ 487 8,7 | késedelem nélkül végezze azt, mit néki mondott; annak utána 488 8,7 | utána várakozott, vajon mit szól és mit cselekszik az.~ 489 8,7 | várakozott, vajon mit szól és mit cselekszik az.~A hölgy, 490 8,7 | ekképpen: „Ó, te szerencsétlen, mit mondanak majd testvéreid, 491 8,7 | veled elkövettem - azzal, mit ez ideig műveltél velem. 492 8,7 | kívánd elvenni tőlem azt, mit annak utána nem tudnál visszaadni, 493 8,7 | bőkezű irányomban olyasmivel, mit nem kívánok, s mit nem tagadhatnál 494 8,7 | olyasmivel, mit nem kívánok, s mit nem tagadhatnál meg tőlem, 495 8,7 | emberek számára elegendő az, mit mondottál. Miért is, ámbár 496 8,7 | szólván arról, hogy mindazt, mit véled művelek, voltaképpen 497 8,7 | a megbántást, az pedig, mit én művelek, el sem éri; 498 8,7 | szenvedsz, meg­tanítlak, mit jelent az: csúfot űzni értelmes 499 8,7 | értelmes emberekből, és mit jelent az: deákból csúfot 500 8,7 | szeretek, annak okáért, mit ellened elkövetett. Néktek


1-500 | 501-687

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License