Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


a-altas | altat-balso | balsz-berna | beroh-brune | bruno-csere | cserj-doron | dosag-eletr | elett-elosz | elote-epiku | epite-farad | farag-felte | felto-folya | folyd-gondo | gondt-halal | halan-herce | hesse-ifjak | ifjub-java | javab-kedve | kedvr-kiadt | kiakn-kisze | kiszo-komaa | komaj-lega | legal-lomb | lomba-megcs | megda-megke | megki-megte | megti-minde | mindh-nemel | nemes-odave | odavi-orizt | orizz-pirul | pislo-remen | remet-selye | selym-szana | szand-szers | szert-tagad | tagit-teny | tenye-tol | tolak-urnoj | urnom-vegez | veghe-vissz | visze-zuzta

      Nap,  Novella
5528 3,10| érdemekkel.~Most is ez tart rabul féltő dühében~Gyötör vad szerelemmel.~ 5529 1 | belehaltak a fent mondott jelek feltünedezése után harmadnapra, ki gyorsabban, 5530 8,7 | fordult, s kezdett a hajnal feltünedezni. Miért is a szolgáló, kit 5531 1 | testnek minden egyéb részén feltünedeztek sok embernél; némelyiknél 5532 3,3 | neki, kívánkozott őt jobban feltüzelni és bizonyosságot adni neki 5533 8,10| Végezetül, midőn a leány jól feltüzelte az ifjút azzal, hogy tüzesnek 5534 9,5 | déltájban fehér szoknyában s feltűzött hajjal kijött a szobából, 5535 2,1 | ebül vagyon, s maguk bőrét féltvén, nem mertek segítségére 5536 3,5 | nyájas és kegyes válaszoddal felüdíted lelkemet, mely most minden 5537 1,8 | kedves és tréfás mondásokkal felüdítsék a megfáradott emberek lelkét, 5538 5,4 | megnevettetlek, hogy némiképpen felüdítselek ama szomorúság után; annak 5539 5,7 | hogy néhány napon által felüdüljenek, s kipihenjék magokat, és 5540 3,5 | vagyok, hogy én jóságodban felüdülvén elmondhassam: miként engem 5541 1 | cselédségünk gondját és felügyeletét s általában az egész belső 5542 8,10| árának lajstromát, s akkor a felügyelők megje­lölnek néki valamely 5543 5,7 | fölöttébb megbízott benne, felügyelővé tette gazdaságában.~Valamint 5544 2,8 | mellőle, ámbátor az, ki felügyelt rájok, szólította őket. 5545 8,9 | az ottani gyönyörűségeket felülhaladják a gyönyörű nők, kik tüstént 5546 3,5 | szépséged, mely bizonnyal felülmúlja mindama hölgyek szépségét, 5547 10,8 | királyok cselekedeteihez vagy felülmúlják azokat; miért is szándékozom 5548 10,3 | nem is szólván arról, hogy felülmúlni, miként szeretném, Náthán 5549 10,10| felesége, asszonyi erőt felülmúló keserves küszködéssel visszafojtotta 5550 1,8 | gazdagságban minden más olaszt felülmúlt, akként fösvénységben és 5551 8,7 | szerencsétlen hölgy felől? Felülről a nap, lábai alatt a tüzes 5552 5,8 | Ravennába.~Nastagio tehát felütvén sátorfáját, megkezdette 5553 5,8 | nem tudta megmondani, mind felugráltak és nézelődtek, mi lehet; 5554 5,10| bíróság elé kerülök, hát felugrottam, s nem engedtem, hogy megölje 5555 5,5 | kevéssel amaz eset előtt felvágatott; tehát semmit nem késlekedett, 5556 1,4 | hazahozatni mind a fát, mit felvágattam, engedelmeddel tehát szeretnék 5557 5,8 | mellyel magamat megöltem, és felvágom a mellét, s ama kemény és 5558 4,9 | leszállt lováról, késsel felvágta Guardastagno mellét, tulajdon 5559 8,2 | mintha észre sem venné, félvállról vette őkegyelmét; miért 5560 8,9 | felvételnél, s úgy intézheti, hogy felvegyék azt, akit akar; miért is 5561 8,9 | mindenképpen nyélbe ütöm, hogy felvegyenek társaságunkba.~Emez ígéretek 5562 2,4 | alá került; azután megint felvergődött úszván, miközben inkább 5563 5,1 | hamarosan az egész házat felverte a lárma és a jajveszékelés. 5564 10,7 | elmulasztád~Szívem hittel való felvértezését,~S így, megmutatni szívem 5565 10,3 | elmegyek a te házadba, s felveszem a Mitridanes nevet.~Akkor 5566 2,7 | éjszakán őt és a leányt felveszik a hajóra. Minekutána ezt 5567 8,9 | kapitány, az sokat tehet a felvételnél, s úgy intézheti, hogy felvegyék 5568 7,3 | mondani nektek, mivelhogy a felvetett tárgyban e pillanatban más 5569 2,5 | kapott, hogy becsapták; felvetette magát egy alacsony falra, 5570 3,4 | csupán lelkével törődött, s felvétette magát Szent Ferenc harmadik 5571 6,5 | volt a Monte Ughin, hogy felvetődött közöttök emez kérdés: melyik 5572 7,4 | asszony odament a kúthoz, felvett egy hatalmas követ, mely 5573 8,3 | ballagtak, s néha-néha magok is felvettek egy egy követ; de Calandrino 5574 8,9 | hozták néki a festők, hogy felvették a társaságba. Midőn pedig 5575 2,5 | utána a hölgy kézen fogta, s felvezette fogadótermébe, innen pedig, 5576 4,2 | inkább kedve volt némiképpen felvidámítani őket, mint a Királynak kedvére 5577 6,6 | előttetek; mivel nem csupán felvidámította és megnevettette hallgatóit, 5578 1,8 | megfáradott emberek lelkét, és felvidámítsák az udvarokat, és kemény, 5579 4 | tetszésteket megnyerjem és felvidámítsalak, sőt - miként némelyek még 5580 4,2 | és mulatsággal némiképpen felvidámítsam szíveteket, melyek Ghismonda 5581 3 | ettől pedig még jobban felvidámodtak, és asztalbontás után újból 5582 5,7 | ez szavaknak, némiképpen felvidult, és felelte, hogy ha eme 5583 8,7 | kedvesét, s félig-meddig felvidulván szólott:~- Ne félj, mivel 5584 3,9 | grófné szívesen fogadta ezt a felvilágosítást, s minekutána alaposan és 5585 1,2 | mint itt, kik mindenről felvilágosíthatnak, amit csak akarnál és kívánnál? 5586 3,7 | s minekutána az asszonyt felvilágosította, mit szándékozik cselekedni, 5587 1,1 | legparányibb gondolat is felvillant volna bennem valaha, hogy 5588 6,6 | tanúbizonysága volt, alighogy felvir­radt, senkitől tanácsot 5589 2,7 | tudta mozdítani.~Mikor a nap felvirradott, és a vihar némiképpen elnyugodott, 5590 1 | mintha minden napon, melyre felvirradtak, a halált várták volna. 5591 2,4 | kaparintották: és Landolfót felvitték az egyik gályára, s miután 5592 2,7 | ifjú volt a gazdája; és már felvonták a vitorlákat, hogy mihelyt 5593 2,6 | utána egész társaságával felvonult Curradónak egyik nem messzire 5594 1 | elkészített fogásokat, és felvonultak a legfinomabb fajta borok; 5595 4,10| kívül még több napunkat felzaklassad szomorúságaiddal.~Filostrato 5596 8,8 | mivel úgy vélem, hogy kissé felzaklatott benneteket a megbántott 5597 2,6 | menyecske anyja, ámbár fölöttébb felzaklatta az eset, és leányát bukása 5598 5,6 | cselekedtek.~Ischiában nagy volt a felzúdulás a leány elrablása miatt, 5599 8,9 | testére mondom, hogy tíz nagy fene bolognai garast ígértem 5600 3,3 | előtt; ő pedig elment a fenébe, legalábbis azt hiszem, 5601 9,3 | irigy apáca-testvéreinek fenekedéseitől; a Királynő pedig parancsolta 5602 10,2 | sok és hatalmas ellenségek fenekednek reá; de mivel vélekedésem 5603 6,9 | magát a barát, s mekkora feneket kerített a dolognak, úgy 5604 6,9 | nézett, nem csupán annak fenekét látta, hanem az ide-oda 5605 6,6 | magát. Midőn tehát e törvény fennállott, történt, hogy valamely 5606 6,7 | szerint; és ezenfelül oly fennhéjázó volt, hogy ez még akkor 5607 8,9 | kerekedett doktor uramnak fennmaradnia, mivelhogy a gyertyát tartotta 5608 Veg | könnyű, hogy a víz színén is fennmaradok; s meg­gondol­ván, hogy 5609 9,10| az eklézsia, hogy életét fenntarthassa, kancáját megrakta portékával, 5610 3,5 | mindaddig, míg nyomorult életem fenntartja testemet, s még azontúl 5611 2,3 | megházasodtak; Angolországban pedig fenntartották az uzsoraüzletet, s az ügyek 5612 9,1 | Rinuccio Alessandrót, s már fente a fogát, hogy mind a kettőt 5613 5,4 | miközben a lezuhanás veszedelme fenye­gette, nagy kínos-keservesen 5614 10,8 | voltak, fejét rázván és fenyege­tődzvén, eltávozott. Azok, 5615 7,6 | tőle:~- Mi dolog ez? Kit fenyeget Lambertuccio uram ilyen 5616 10,9 | atyjafiainak kéréseitől és fenyegetéseitől, s bár akaratja ellen, újból 5617 10,8 | Miféle törvények, miféle fenyegetések, miféle rettegések tudták 5618 9,2 | megyen; és szidalmait kemény fenyegetésekkel tetézte. Az ifjú apáca szégyelle­ 5619 7,2 | hegyezvén, figyelt, vajon nem fenyegeti-e valamely veszedelem, nem 5620 10,8 | ennek miatta zaklatjátok, fenyegetitek, üldözitek Gisippust. Hát 5621 2,7 | pedig a háború napról napra fenyegetőbbé vált, a hercegnő alkalmas 5622 7,4 | könyörgés mit sem használ, fenyegetődzés­hez folyamodott és szólott:~- 5623 8,7 | lévén meggondolta, hogy a fenyegetődzéssel csak annak ad fegyvert a 5624 10,8 | hogy addig szájaskodnak és fenyegetődznek, mígnem emberökre akadnak, 5625 9,9 | sikoltozott, annak utána pedig fenyegetődzött; de látván, hogy József 5626 4 | ha reám úgy hat szemetek fényének ereje, mézes szavaitok édessége 5627 8,1 | kell vigyáznia, mint szeme fényére, és semmiképpen nem szabad 5628 4,1 | ő ne tett volna azokról fényesebb bizonyságot, mint ahogy 5629 1,2 | szüntelenül gyarapszik és egyre fényesebbé és ragyogóbbá válik, azt 5630 6,1 | két serleget, melyek oly fényesen csillogtak, mint az ezüst; 5631 10,1 | akképpen a nagylelkűség fényessége és ragyogása minden más 5632 4,2 | imádságomban, hirtelen nagy fényességet láttam cellámban, s még 5633 8,7 | bosszúnak, hanem inkább fenyítésnek kellene mondani, mivelhogy 5634 9,9 | kinek Isten megadta amaz fenyítést, melyet férje megadni nem 5635 4,2 | asszonyság:~- És hát ki fenyített meg ily nagyon?~Felelte 5636 9,9 | a másik, hogy miképpen fenyítse meg akaratos feleségét. 5637 10 | valamennyinek széle oly ragyogón fénylett, mint az arany, amint a 5638 7,7 | kertbe; mikor közel ért a fenyőhöz, s Egano közeledni látta, 5639 6,9 | bejöttek, teli volt erdei fenyőkkel, ciprusokkal, babérfákkal, 5640 5,8 | készített, s az asztalokat a fenyvek alatt teríttette meg, ama 5641 5,8 | mérföldnyire benn járt a fenyvesben, miközben az evésről s minden 5642 2,8 | magamnak tenném, még ha nem is fér össze egészen méltóságunkkal, 5643 4,2 | még az Assisi-béli Szent Ferencénél is nagyobbra növekedett.~ 5644 4,4 | elválik, vajon oly talpig férfi-e, mint mondotta, s vajon 5645 8,1 | űztek csúfot az asszonyok a férfiakból, én elmesélni kívánok egy 5646 7,10| mondanám, hogy holnap olyan férfiakról legyen szó, kik csúfot űztek 5647 4,6 | igen meggyarapította, hogy férfiasan védekezett, s becsmérlő 5648 2,9 | és levetkőzvén tettetett férfiasságát, ekképpen szólott:~- Felséges 5649 2,9 | nem óhajtok. Ha tehát a férfiban nagyobb a szilárdság, s 5650 8,7 | elkövettél, úgyhogy soha többé férfiból csúfot nem űzöl, engem pedig 5651 3,1 | őket! Hogy is boldogulhatna férfiember asszonynéppel? Akkor már 5652 5,9 | érette, hanem maga megyen a férfihoz és elhozza fiának a madarat; 5653 7,9 | volt Nicostrato, kinek is férfikora alkonyatán a sors bizonyos 5654 2,2 | és kedves, azonfelül java férfikorában volt. A hölgy többször egymás 5655 4,1 | ifjúság törvényei, és ámbár férfikorod java esztendeit tábori életben 5656 3,5 | szerettelek, s minden más férfinál kedvesebb voltál nekem; 5657 4,9 | meghallotta ezt arról a férfiról, kit mindennél jobban szeretett. 5658 2,9 | esztendeje járom a világot férfiruhában, s kit ím ez aljas Ambrogiuolo 5659 2,9 | Az asszony megmenekül, s férfiruházatban szolgálatába áll a szultánnak: ~ 5660 4,1 | szégyenedre válik, hogy ily derék férfiszolgádat nem tudtad jobb sorsra juttatni. 5661 1,5 | beleszeretni náluk különb férfiúba: az az ötletem támadt, szépséges 5662 2,1 | rugdosni; ebből pedig mindenki férfiúi kötelességének tartotta 5663 2,8 | méltatlan­ságon, melyet a derék férfiún elkövetett, annak utána 5664 8,10| minden más nőnél avagy férfiúnál, kit valaha lóvá tettek.~ ~ 5665 2,5 | bűztől, a holttesten nyüzsgő férgek között, vagy pedig, ha mégis 5666 8,10| azért is, hogy senki ne férhessen hozzá, ne cserélhesse ki, 5667 6,7 | is Fresco megkérdezte:~- Ferike, mit jelent az, hogy ma, 5668 6,7 | unokahúga, és becéző nevén Ferikének nevezték, kinek ugyan gyönyörű 5669 7,5 | Istennek, hogy ez féltékeny férjből pappá vedlett; de megállj, 5670 5,10| vagy: Lassan a testtel, férjecském; vagy Kakast vettem, megér 5671 8,2 | mulassak, mivelhogy találkoztam férjeduraddal, ki a városba ment.~Belcolore 5672 2,6 | hangulatban lakmároztak az új férjekkel együtt. Currado pedig nem 5673 2,7 | úrnak leánya vagyok, ki férjemhez küldött Kréta szigetére, 5674 3,9 | együtt fogok élni vele, mint férjemmel, feleségeként, s ezt majd 5675 4,8 | férfira vágyakoznom, mint férjemre; annak okáért Istennek nevében 5676 2,9 | követtem el olyasmit, miért férjemtől ilyen jutalmat érdemelnék. 5677 5,7 | elfogadja-e őt a leány férjeül; nehogy ha valóban elfogadja, 5678 7,1 | hatot elzengett rajta a férjeura zsolozsmái közül.~De mivel 5679 4,3 | esztendős; a rokonság pedig férjhezadásukkal csupán arra várt, hogy Narnald, 5680 7,2 | illető kibújik, a hordót a férjjel kitisztogattatja, és hazaviteti 5681 3,6 | méltatlanul pazarolják legtöbben férjökre szerelmöket! Ó, én szerencsétlen! 5682 7,5 | hogy magam is egy féltékeny férjről mondjak novellát, mivel 5683 5,1 | költöznek az új asszonyok férjük házába; oda tehát mi, te 5684 4,2 | asszonyok aztán elmondták férjüknek és egyéb asszonyoknak, ezek 5685 5,10| hogy ha megvénülünk, sem férjünknek, sem másnak nem fűlik foga 5686 10,4 | ünnepséggel akarlak visszaadni férjuradnak.~A hölgy érezvén, hogy a 5687 7,2 | kifizette a hét tallért, és férjurammal házába cipeltette a hordót.~ 5688 3,2 | mindennap feleségénél, hozzá férkőzhessen, és bejuthasson annak szobájába. 5689 2,1 | bizony nem tudom, hogyan férkőzhetünk hozzá, mivel hallottam, 5690 4,8 | újból az asszonynak szívéhez férkőzzék; de látván, hogy mindez 5691 2,7 | s mikhez hozzá lehetett férni, s velök együtt egyik kastélyába 5692 3,8 | észrevette pedig az apátúr, hogy Feron­dónak mely takaros menyecske 5693 3,8 | zavaros borban megitatta Ferondóval, mindjárt ott a cellájában, 5694 2,2 | nyer.~ ~Nos tehát, Azzo da Ferrara őrgróf idejében élt bizonyos 5695 8,10| kereskedő maradni, ismét Ferrarába ment.~Jancofiore, mivel 5696 2,2 | hazafelé ment, történt, hogy Ferrarából kimenet, midőn Verona irányában 5697 1,8 | nyomorult halandókat a bűnök fertőjében hagyja.~De visszatérvén 5698 Veg | egészen tisztes szavak nem fertőzhetik meg az ártatlan lelkeket, 5699 1 | használtak, ezzel a betegséggel fertőzi azt, aki hozzányúl.~Elképesztő 5700 1 | egyikről a másra átragad, oly fertőző erejű volt, hogy nem csupán 5701 9,7 | találkozni akar ottan valamely feslett nőszeméllyel, s nem akarja, 5702 1,8 | nyomban így felelt neki:~- Festesd le itten a Bőkezűséget.~ 5703 6,5 | csak tanulgatni kezdte a festést; a többi embereket pedig 5704 1,8 | Guiglielmo uram, én bizony le is festetem azt, mégpedig olyan módon, 5705 8,9 | egerek és macskák csatáját festette. Doktor uram úgy vélte, 5706 8,3 | és figyelmesen nézegeti a festmé­nyeket és a faragványokkal 5707 1 | volt, de emellett derűs festmények emelték szépségét és díszét; 5708 6,4 | gyakorta megcsalatkozott, s a festményt valóságnak vette. S mivel 5709 1,8 | hasonlatos dolgot javallhatnék festményül; de ha parancsolod, szívesen 5710 6,4 | te vagy a világ legkülönb festője, holott valóban az vagy?~ 5711 Veg | annyi szabadság, mint a festőnek ecsetjét, ki lefesti Szent 5712 5,6 | szökellvén, késével kagylókat feszegetett le a kövekről, s közben 5713 1 | továbbra is ily aprólékosan feszegetnem elmúlt nyomorúságainkat, 5714 8,2 | Tisztelendő atyám, menjünk abba a fészerbe, mivel ottan soha nem jár 5715 3,8 | ki!~S maga is oly erővel feszítette neki fejét a koporsó fedelének, 5716 3,3 | mérgelődés, uram? Talán én feszítettem meg Krisztust?~Felelte a 5717 2,10| nem láttalak! Menj csak és feszítsd meg minden erődet, hogy 5718 10,8 | parancsolta, hogy keresztre feszítsék, miként akkoron szokásban 5719 3,4 | mintha keresztre volnál feszítve; ha pedig karjaidat egy 5720 8,9 | megesküszöl a montesonei feszületre, hogy ígéretedhez híven 5721 8,10| mégis mindenki a kelleténél feszültebb figyelemmel vigyázta a dalnak 5722 3,8 | imádkozásból, s mondá nekik:~- Fiacskáim, ne féljetek, hozzátok a 5723 9,6 | hanem tüstént felkelt, fogta fiacskájának bölcsőjét, s mivel a szobában 5724 7,3 | bizony elvesztettük volna fiacskánkat.~Tökkelütött uram ennek 5725 3,9 | tőled, de természetesen sem fiaid közül, sem a királyi családból 5726 4,6 | nevezetű nemes úr, kinek fiain kívül volt egy Andreuola 5727 3,9 | hitvesének, a gyermekeket pedig fiainak. Minekutána pedig hozzája 5728 2,3 | ingó és ingatlan vagyonát fiaira hagyta, mint törvényes örököseire. 5729 4 | is Filostrato parancsolta Fiammet­tának, hogy kezdje meg a 5730 10,6 | engedelmet adott a vitázásra, Fiammettára pillantván parancsolta, 5731 2,8 | Minekutána a gróf ekképpen fiáról és leányáról gondoskodott, 5732 2,10| elvenned őt tőlem, mivelhogy én fiatalember vagyok, s éppúgy tarthatok 5733 10,10| viselni, hiszen egyfelől fiatalka még, másfelől kíméletben 5734 5,10| szerkesztenek rólunk, kornyikálván: „Fiatalnak minden jót, vénasszonynak 5735 6,9 | engem többet senki sem vesz!~Fiatalocskán szálltam harcba véled,~És 5736 4,1 | az öregeken is, hát még a fiatalokon! Tehát húsból vagyok, mivel 5737 5,10| többet élt öregen, mint fiatalon; de a nők egyébre sem születnek, 5738 10,10| boldogságomnak valaha párja?~Ha vidám fiatalság~Szerelmesünk legfőbb vonzóerője,~ 5739 5,2 | szerelméért könyörüljön fiatalságán s adjon néki valamely tanácsot, 5740 5,4 | mindazonáltal, ha már így van és fiatalságod ily nagy bűnre csábított, 5741 2,8 | szerelmedet, és szánd meg fiatalságomat, mely miként jég a tűzben, 5742 2,10| mind a szépségtől, mind a fiatalságtól óvakodnia kellett volna. 5743 8,7 | ízetlent; és a sebes ügetés még fiatalt is összetör és kifáraszt, 5744 2,8 | anyját, és mondta nekik:~- Fiatok egészsége nem függ az orvosok 5745 2,3 | ezt azonban nyilván csak a fiától folytatott mesterség miatt 5746 7,9 | s mi több, oly elevenen fickándozol, hogy ha e körtefa úgy hányná-vetné 5747 3,4 | az meg ővele túlságosan fickándozott, Puccio testvér úgy érezte, 5748 10,6 | atyjok elé. A halak pedig fickándoztak az asztalon, a királynak 5749 5,10| mivelhogy nincs a világon olyan ficsúr, kinek én nem merném megmondani, 5750 8,4 | NEGYEDIK NOVELLA~A fiesolei prépost szerelmes valamely 5751 10,1 | a legkülönb, Ruggieri de Figiovanni, gazdag és büszke úr, ki 5752 2,1 | mókákkal majmolták más emberek figuráját. Mivel pedig még soha ott 5753 9,10| komának, és mondotta néki:~- Figyeld meg jól, mit cselekszem, 5754 4 | részesülnek, vegyék csupán azt figyelembe, hogy ti feltártátok és 5755 3,7 | s kezdte annak hangját figyelgetni, s minekutána kissé jobban 5756 7,3 | karodra keresztfiadat, és jól figyelj arra, mit mondok majd férjemnek, 5757 10,9 | udvariasabb, tökéletesebb és figyelmesebb úr nem élt még a föld hátán; 5758 2,10| tengerre. És miközben egyre figyelmesebben nézelődtek, hirtelen ott 5759 3,6 | haragudott, mégis annyi okos figyelmet szentelt Ricciardo komoly 5760 8,9 | többiek között, kikre különös figyelmezéssel irányí­totta szemét, volt 5761 6,9 | vigyázzon, ha jön-e valaki, és figyelmeztesse őket; és akkor mind a heten 5762 3,3 | teljesítsem, hanem azért is, hogy figyelmeztesselek benneteket: a barátokat, 5763 4,3 | szerzett e dologról, Ninetta figyelmeztetésére úgy gondolta, hogy ezeknek 5764 5,3 | maradsz ma éjszakára; de figyelmeztetnünk kell, hogy ezen a környéken 5765 8,10| mivelhogy egyfelől eleve figyelmeztették a dologban, másfelől pedig 5766 2,9 | mint észrevettem, nemigen figyelted meg a dolgok természetét; 5767 1,5 | fojtani kacagásukat, kuncogva figyelték. Minekutána pedig véget 5768 6,6 | kinek neve volt madonna Filippa, a férje, Rinaldo de Pugliesi 5769 6,6 | HETEDIK NOVELLA~Madonna Filippát a férje rajtakapta kedvesével; 5770 8,1 | bocsánatot érdemel, mint madonna Filippával történt Pratóban, miként 5771 3,6 | nem ismer más boldogságot Filippellón kívül, s oly féltékeny reá, 5772 3,6 | világosítsa fel abban, mit Filippellóról mondott. Felelte neki az 5773 4 | ból, s nem hagyott egyebet Filippóra egyetlen fiúnál, ki házasságukból 5774 1,3 | utóbb mindent az utolsó fillérig visszafizetett; ezenfelül 5775 8,10| leánnyal, anélkül hogy egy fillérjébe is került volna, s egyre 5776 3,3 | midőn a Királynő odafordult Filoméná­hoz, s parancsot adott neki, 5777 9 | mondjanak; hol is a Királynő Filoménára pillantván mondotta, hogy 5778 8,5 | mindenki dicsérte, a Királynő Filostratóra pillantván szólott ekképpen:~- 5779 8,6 | Kedves hölgyeim, miként Filostratót Maso del Saggio neve indította 5780 6,5 | ebben megegyeznek mind a filozófusok és minden ember, ki úgy 5781 2,9 | a hajóra, és Sicurano da Finale néven neveztette magát. 5782 5,7 | ennek Amerigo úr s elment Fineóhoz, és könnyes szemmel tőle 5783 4,8 | szólván arról, hogy derekabb, finomabb és előkelőbb úr válnék belőled, 5784 4,3 | vegyék rossz néven a férfiak) finomabbak vagyunk, mint ők, és sokkal 5785 2,10| asszony feléje fordult, finoman elmosolyodott és mondá:~- 5786 9,9 | termeszét, mely testünket finomra és hajlékonyra alkotta, 5787 4,2 | viselkednie, csemegékkel s egyéb finomságokkal erősítgette magát, nehogy 5788 6,7 | egyebet sem tett, mint orrát fintorgatta, mintha csak bűz áradna 5789 8,9 | királyasszonya, egészen Hűbelebalázs Finumrózsájáig, kinek szarva közt a tőgye; 5790 2,8 | inkább akarták életben látni fiokat, oly asszony mellett, ki 5791 2,8 | Giannettát feleségül adják fiokhoz. Mikor tehát az orvos távozott, 5792 2,5 | Andreuccio vagyok, madonna Fiordaliso bátyja.~Felelte erre a leány:~- 5793 6,5 | megegyeztek bíró gyanánt Piero di Fiorentino személyében, kinek vendégei 5794 8,6 | Calandrinónak nem messzire Firenzétől volt egy kis birtoka, melyet 5795 6,5 | a kisgyermekek eleintén firkálnak, mikor rajzolni tanulnak. 5796 8,9 | minden cirok-citera, oly firlefáncosan kornyikáltál.~Mondotta a 5797 2,6 | A derék ember tovább nem firtatta a dolgot, és mihelyt alkalma 5798 7,1 | Dicséretét s egyéb ilyen fityfirittyet, melyeket ő fölöttébb megbecsült, 5799 2,5 | kaphatod vissza egyetlen fityingedet sem; de agyonverhetnek, 5800 8,9 | összevissza majdnem száz font fityingembe került, több mint tíz esztendőnek 5801 3,9 | okoznék neked.~A király fitymálkodott magában a leány szavain 5802 6,7 | volt, hogy szokásába vette fitymálni férfiakat és nőket s mindent, 5803 8,7 | uram gyanánt, ámbátor ugyan fitymálod szépségemet, bizonygatván, 5804 2,6 | hol is megszülte második fiúgyer­mekét, kinek a Scacciato 5805 4,3 | mind idősebbek voltak a fiúgyermekeknél. A leányok közül a két első 5806 4 | egyebet Filippóra egyetlen fiúnál, ki házasságukból született, 5807 4,8 | hozzájok ekképpen:~- Ez a mi fiunk még alig tizennégy esztendős, 5808 10,8 | apa megszerette leányát, fivér a húgát, mostohaanya a mostohafiát? 5809 8,4 | és akkor, a menyecske fivérei segítségével, a püspök rajtakapja~ 5810 2,9 | kívánok egyebet, mint hogy fizess nekem ezer aranyforintot.~ 5811 8,6 | hogy Calandrino bármit is fizessen; ez pedig majd leszopja 5812 9,5 | Ezenfelül pedig gyakorta fizetett nekik vacsorákat, és 5813 1,6 | másvilágon mindent százszorosan fizetnek vissza, akkor nektek annyi 5814 10,10| megtegyem, nincs szükséged fizetőmesterre, nékem pedig erszényre, 5815 1 | szolgája, kincstartónk és fizetőmesterünk legyen, és Parmeno utasításai 5816 9,6 | szólott:~- Ugyan, hogyan fizetsz meg? Mit tehetnél ellenem?~ 5817 8,2 | zsibárusnak kerek hét lírát fizettem érte, s bizony öt garassal 5818 4,2 | kereskedőnek, ki gályáival éppen Flandriába ment, más asszonyokkal egyetemben 5819 8,9 | minden klistért, minden flastromot.~S miközben néhányszor ekképpen 5820 9,10| denáron akarjátok, megteszem: fődolog, hogy mindent megtegyetek, 5821 10,10| szál ingben és mezítláb és födetlen fejjel Istennek ajánlotta 5822 3,2 | köszöntötte a királynét, az fölbátorodott amannak jókedvén és mondá:~- 5823 4,7 | parancsot, alighogy kiásta a földből a nagy bokrot, nyomban kiderült, 5824 1 | gyönyörködtetik a szemet, a földeken tenger módjára hullámzik 5825 5,1 | nagyobb tiszteletre méltók a földieknél, s ennek okáért türtőztette 5826 10,1 | elvihessed országodba, s földijeid előtt méltán dicsekedhessél 5827 9,9 | rendezek, és vendégül látom földijeimet; s fura és érthetetlen dolog, 5828 2,8 | leány néhány életben maradt földijének örömére és tanácsára férjéül 5829 5,1 | javakban gazdagabb volt minden földijénél; és minden másnál boldogabb 5830 2,4 | hol találkozott néhány földijével, kik posztó­kereskedők voltak; 5831 10,9 | Szaladinhoz, hogy kiváltsák némely földijöket, és már indulóban voltak 5832 6,1 | megláthattuk ezt Cisti nevezetű földinkben is; ezt a Cistit, bár fennkölt 5833 1 | elegendő a temetők szent földje, különösen, ha régi szokás 5834 9,3 | golyóbisokat akarna gyúrni a földjéből; de nemhogy erre, hanem 5835 1 | családtagjaik az utakon, a földjeiken és a házaikban éjjel-nappal 5836 8,9 | grófnét ürítették, hogy földjeiket megtrágyázzák vele. Midőn 5837 1 | ahelyett, hogy barmaiknak, földjeiknek és múltbeli fáradságos munkájoknak 5838 1,4 | messze tőlünk, Lunigiana földjén van egy kolostor, melyben 5839 9,1 | Pistoia, hanem az egész földkerekség leghitványabb emberének 5840 4,5 | ápolásban, másfelől pedig a földnek kövérsége miatt, mely a 5841 1,1 | Toscanába kellett jönnie Földnélküli Károly úrral, Franciaország 5842 7,4 | vagyonodat itt hagynod, és földönfutóvá lenned, vagy pedig fejedet 5843 6 | hajnal megvilá­gosította földünk minden zugát, midőn a Királynő 5844 9,4 | mint a többit. Angiulieri fölébredvén, felkelt és felöltözködött, 5845 4,8 | történt volna ím ez eset. És fölébresztette és elmondta neki azt, mi 5846 4,5 | utána sokáig nézegette, föléje hajolt, könnyekre fakadt, 5847 4,9 | sírba temette mind a kettőt, föléjök pedig verseket írtak, melyek 5848 4,8 | fölékesítették, miként holttetemeket fölékesíteni szokás, és odafektették 5849 4,8 | tehát a halott asszonyt, s fölékesítették, miként holttetemeket fölékesíteni 5850 Veg | szállni veletek, hiszen fölém kerekednétek), mondom, számos 5851 2,6 | megkedvelte; annak okáért fölemelkedett ültéből, megölelte és megcsókolta 5852 4,8 | valamennyin erőt vett a fájdalom. Fölemelték tehát a halott asszonyt, 5853 1 | mesterkedtek, hogy mindent fölemésszenek, mi csak kezök ügyébe esett, 5854 6,9 | holmikkal felment; mikor pedig fölérkezett, nagy lihegve, mivelhogy 5855 5,10| megpillantása rávall.~Elég volt fölfedeznem,~Hogy lássam, mily remekben~ 5856 10,7 | közel a végem,~Mégsem merem fölfedni, mi lepett meg.~Esengek, 5857 2,4 | pompásan fölszerelte és fölfegyverezte, és arra adta fejét, hogy 5858 7,6 | íme Lambertuccio máris jön fölfelé ordítozván: „Hol vagy, bitang?!” 5859 2,6 | tej mellében, gyöngéden fölfogta a gidákat, és mellére vonta. 5860 7,8 | meghökkentek, és féket vetettek fölgerjedt haragjukra, és megkérdezték 5861 8,7 | ostobaságát is; és keményen fölgerjedvén a hölgy ellen, iránta való 5862 5,1 | sötétjéből maga erejével fölhozta a ragyogó vilá­gosságra, 5863 3,1 | meghányták-vetették egymás között, vajon följelentsék-e a fejedelemasszonynál: annak 5864 1 | csak most, amint helyükről fölkelnek, azon nyomban útnak kellene 5865 9,5 | ki még akkor nem tudott fölkelni, és összevissza karmolta, 5866 7,3 | kiszólt:~- Megyek már.~És fölkelvén derűs arccal a szoba ajtajához 5867 4,2 | jutott a hír, kik is hatan fölkerekedtek, odasiettek, csuhát vetettek 5868 6,9 | kerül semmibe. Miért is fölkerekedtem, és Velencéből elindulván 5869 10,9 | terheltessél leveleiddel fölkeresni, és kérj tőlem bármit, amit 5870 2,6 | amelyik Genovába ment, fölkereste Guasparrino uramat, és Currado 5871 2,6 | minekutána pedig testvérét is fölleli, ~ismét jómódba jut~A hölgyek 5872 8,7 | meghallaná a bátyám; de fölmegyek s megmondom neki: szedje 5873 8,7 | reménységben, hogy nemsokára úgyis fölmelegedhetik. Kisvártatva szólott a hölgy 5874 4,8 | feküdnie, hogy kicsinyég fölmelegedjék, mivel várakozás közben 5875 4 | engemet, s ha magok nem tudnak fölmelegedni, álljanak tovább azon fagyosan, 5876 8,3 | neheztelnének , és hát fölmentek, és látták, hogy a szoba 5877 7,3 | és nem galambok, hanem fölmeredő tarajukkal pöffeszkedő kakasok 5878 10,9 | és megbecsülést érdemli. Fölöt­tébb kedves lett volna nékem, 5879 4,2 | szárnyak nélkül is sokszor fölröppent véle, miért is az asszony 5880 10,9 | Torello megpillantott, nyomban fölserkent, s elébök járulván mosolyogva 5881 2 | hölgyek és a három ifjak fölserkentek, bementek a kertbe, s hol 5882 5,2 | belőle). Erre tehát nyomban fölszállott, s valamennyire kievezett 5883 2,4 | mindennémű eszközökkel pompásan fölszerelte és fölfegyverezte, és arra 5884 4,3 | titokban nagy bőségesen fölszereltek, s várták a megszabott időt. 5885 5,1 | hajóra, melyet titokban fölszereltettem; közben pedig mindenkit 5886 3,8 | Barkangyal szájából, minek előtte föltámadott. Majd pedig megtérvén házába 5887 9,2 | belelovalta magát, az ifjú apáca föltekintett, s meglátta, mi van a fejedelemasszonynak 5888 1,3 | kérdésekre, melyeket nektek föltesznek. Bájos leánytársaim, tudnotok 5889 9,6 | hátaslovat bérelt; ezekre föltettek két iszákot, melyeket talán 5890 5,1 | eljutottak a hajóhoz, melyre is föltették a hölgyeket, s magok is 5891 1,1 | egyháznak egyik szentségét sem fölvenni; ha pedig gyónás nélkül 5892 5,1 | vérben úszó házból, melyet fölvert a lárma, a sírás és a jajveszékelés; 5893 8,9 | társaságból, melybe téged fölvétetni akartunk. S ha nem hinnéd 5894 1,2 | múltán ugyanezen szavakkal fölvetette előtte a dolgot, és esetlenül-ügyetlenül, 5895 2,5 | add vissza ruhámat, amit fönt hagytam, s akkor elmegyek 5896 7,9 | őket hagyta, keményen rájok förmedt. Szólott erre Pirro:~- Nicostrato, 5897 1,8 | dolgokra csábítják; s minél förtelmesebb szavakat mond, vagy cselekedeteket 5898 1,2 | látta, hogy valamennyien fösvények, és mohón kívánják a pénzt, 5899 1,8 | olaszt felülmúlt, akként fösvénységben és garasos­kodásban a világ 5900 1,7 | ínségedet, jelességedet és az én fösvénységemet, valamint hogy mit kívánsz 5901 1,8 | mindenfélét hallott Ermino úr fösvénységéről és garasoskodásáról, látni 5902 1,8 | ostorozza ~Ermino de Grimaldi úr fösvénységét~Filostrato mellett ült Lauretta, 5903 10,10| feleségül veszi, vajon igyekezni fog-e mindenkoron kedvében járni 5904 1,1 | őt, idők múltával pedig fogadalmakat tettek, és fogadalmukhoz 5905 3,1 | ki valóban meg is tartja fogadalmát.~Mondta erre a másik apáca:~- 5906 1,1 | fogadalmakat tettek, és fogadalmukhoz híven viaszkalakokat aggattak 5907 1,5 | illendők voltak ily nagy király fogadásához, elérkezett az ebéd órája, 5908 2,3 | utaztak, hol nagy tisztes fogadásban volt részük. Onnan a két 5909 3,9 | rávettél, hogy megtörjem fogadásomat, és mégsem gyógyítasz meg, 5910 2,9 | voltak vitatkozá­suknak és fogadásuknak, és elmondotta nekik, hogy 5911 7,1 | halkan ezt mormogta:~- Bár a fogadat is kiköpnéd.~Minekutána 5912 1,8 | előbbié, azért mégis szívesen fogadhatjátok, mivelhogy szerencsés a 5913 10,3 | nem tudok megszerezni, nem fogadhatom el.~Minekutána tehát Náthán 5914 5,10| adjonisten, olyan legyen a fogadjisten is.~ ~Minekutána tehát Dioneo 5915 7,7 | hogy szívesen szolgálatába fogadjon bizonyos városunkbéli nemes 5916 1 | egykedvű nemtörődömséggel fogadnak.~Mivelhogy a fent mondott 5917 2,9 | midőn véle háltam, s kérte, fogadnám el azokat az ő kedvéért. 5918 10,9 | drága holmik ezek, és nem is fogadnánk el könnyűszerrel, hahogy 5919 6,2 | mindenesetre csak pénzt fogadnék el.~A püspök meg a marsall, 5920 2,2 | reggelente, mikor kijövök a fogadóbál, elmondani egy Miatyánkot 5921 2,1 | késedelem nélkül távoztak a fogadóból mind a hárman, s elmentek 5922 3,9 | megpillantotta Beltramót, amint éppen fogadója előtt haladt el lóháton 5923 2,5 | onnan aztán visszatalált a fogadójába, hol barátai és a fogadós 5924 3,9 | derék özvegyasszonynak kis fogadójában vett szállást, egészen úgy, 5925 2,3 | nem voltak nagy bőségben a fogadók; mivel pedig az apátúr ottan 5926 2,5 | tájékozódni, visszafelé a fogadónak vette útját. És oly igen 5927 1,7 | hogy kifizessék Bergamino fogadósát, s minekutána bőkezűen megaján­ 5928 2,1 | lajstroma s ezenfelül az én fogadósom. Annak okáért, ha magad 5929 3,7 | rajtaütött a két egytestvér fogadóson és szolgájukon, és könnyűszerrel 5930 7,7 | utána szóba elegyedett a fogadóssal, és mondotta neki, hogy 5931 2,3 | Alessandro megkérdezte a fogadóst, hogy hát ő hol kap szállást. 5932 2,5 | vecsernye után, s minekutána a fogadóstól tájékozódott, másnap reggel 5933 2,5 | barátainak elmesélte kalandját, a fogadósuk tanácsára jónak látta, hogy 5934 2,1 | beszaladgálták a várost, s ráakadván fogadósukra, elmesélték neki a történteket. 5935 2,5 | kézen fogta, s felvezette fogadótermébe, innen pedig, bár többé 5936 5,2 | rokonának házában tisztes fogadtatásban volt részök. Mivel pedig 5937 10,3 | dolgot, aztán titoktartást fogadtatott vele, kérte tanácsát és 5938 5,6 | hol is nagy ujjongással fogadtatván, annak utána még nagy időn 5939 7,9 | megrontja a mellette levő fogaidat is; miért is tanácsolnám 5940 1 | előbb az orrukkal, aztán a fogaikkal összevissza turkáltak a 5941 8,7 | taposom a havat, és vacognak a fogaim; hát segítsen rajtad ő, 5942 9,1 | szememet, vagy kitépik a fogaimat, vagy megcsonkítják kezeimet, 5943 4 | ily vérszomjas, ily hegyes fogak szorongatnak, zaklat­nak 5944 4,7 | pompásan megtisztítja a fogakat mindentől, mi az evéstől 5945 8,10| lett,~Nincs szó sem, mely fogalmat adhat,~Ki maga is nem érzi 5946 7,2 | mivelhogy vagyok, s nem fűlik fogam efféle dolgokhoz, búbánatnál 5947 2,7 | tartja, elvetemedett gondolat fogamzott meg benne, és a gondolatot 5948 3,7 | nemet. Akkor hát hogyan foganhatott benned kegyetlen szándok 5949 3,9 | karomon a gyermek, kit tőle fogantam, visszanyerem őt, és együtt 5950 Besz | kegyetlenségének, hanem a keblemben fogantatott pusztító tűznek okán, melyet 5951 4,9 | hogy ízlett néked ez a fogás?~Felelte az asszony:~- Hitemre, 5952 7,10| Mert egymásnak hallása vagy fogása,~Avagy látása boldog,~Megújuló 5953 2,6 | lakomának még csak első fogásainál tartottak, megérkezett az 5954 2,1 | firenzei arany volt; kérlek, fogasd el, hogy visszakapjam pénzemet.~ 5955 3,7 | valamint a halász hálójával egy fogásra számos halakat húz ki a 5956 8,8 | beérheti, ha szemét-szemért, fogat-fogért vészen, mikor az elszenvedett 5957 10,5 | tehát ez elérkezett, s éppen fogcsikorgató hideg volt, s mindent 5958 2,3 | gerjedelem vett erőt, és azért fogdossa őt ilyeténképpen. Az apátúr, 5959 9,10| beszédek és cselekedetek a ti fogékony lelketeket minden bizonnyal 5960 10,8 | lelkednek nemességét, mely annál fogékonyabb az ily gerjedelem iránt, 5961 5,10| hölgyeim, szemet szemért, fogat fogért; ha pedig ebben nincs módotok, 5962 4,10| vihetjük, hogy holnap gyanút ne foghassanak, ha látják majd, hogy innen 5963 4,10| támadott fel, azt meg nem foghatom.~Akkor az asszony tisztára 5964 10,10| szólott imigyen:~- Íme, fogjad: cselekedd hűségesen, mit 5965 7,3 | és azt sem tudtam, mihez fogjak; ebben a pillanatban lépett 5966 2,4 | is nagyobb szenvedéseket foglal magában, mégsem ér ilyen 5967 2,8 | lovagjátékokban, sem más fegyveres foglala­tosságban országszerte senki 5968 2,4 | megnézze, mi van benne; és íme, foglalatban és szabadon rengeteg drágakövet 5969 Veg | homlokukon viselik annak foglalatját, mi bennök rejtve vagyon. 5970 10,8 | bizonyságot teszen arcom és foglalatoskodásom e tudományban. Mindketten 5971 4,5 | minden áldott nap ebben foglalatoskodik.~Mikor bátyjai ezt hallották, 5972 1 | akkor az estebéd órájáig foglalatoskodjék mindenki abban, amiben leginkább 5973 5,2 | gyengébb volt nála; ezen foglalatosságában pedig fölöttébb kedvezett 5974 5,9 | mely annak idején lovagi foglalatosságban ritkította párját: ne terhel­ 5975 3,1 | ablakából észrevette őket eme foglalatosságukban, s megmutatta más kettőnek. 5976 1,1 | kinek éppen nem volt semmi foglalkozása, és földi javaknak igen-igen 5977 3,2 | alacsony származású, de alantas foglalkozásához képest egyébként fölöttébb 5978 2,9 | dúsgazdag olasz kereskedők, foglalkozásukhoz képest ki ilyen, ki amolyan 5979 2,10| imádságokkal, mint elbeszélésekkel foglalkoznánk. Szombaton pedig szokása 5980 3,6 | eszik!” És eme gondolattal foglalkozott egész éjszakán által, fejét 5981 8,4 | ostromolnak, végezetül el ne foglalnának; s most nyilván látom, hogy 5982 6,6 | törvényeknek mindenkit magokba kell foglalniuk, s mindazoknak egyetértésével 5983 Besz | MELYBEN SZÁZ ELBESZÉLÉS FOGLALTATIK, ~MELYEKET TÍZ NAPON ÁLTAL 5984 8,3 | megcsiszoltatná és gyűrűbe foglaltatná ím ez malomköveket, minek 5985 10,9 | melybe karbunkulus volt foglalva, mely úgy ragyogott, mint 5986 10,9 | és börtönre vettette; eme foglyok között volt Torello is, 5987 2,7 | rakatta a zsákmányt és a foglyokat, és visszatért Szmirnába. 5988 2,6 | kezére adták Károly királynak foglyokul, annak utána pedig a szigetet 5989 7,9 | egy padra, szájába nyúlt a fogóval s megragadván egyik fogát, 5990 10,9 | nyomban utána rájuk szakadt a fogság, nem volt módjuk meggyőződni 5991 10,2 | pápa hallott már az apátúr fogságá­ról, s ámbár igen bosszantotta, 5992 10,9 | ama napon, melyen Szaladin fogságába estek, meghalt és eltemettetett 5993 2,6 | mialatt ő Károly királynak fogságában sínylődött, egyszerre csak 5994 2,3 | vásároltak, minden garast a fogukhoz vertek, s pénzüket kezdték 5995 2,2 | éri az éjszaka, remegve és fogvacogva kezdett szétnézni, ha vajon 5996 10,2 | betegszobából.~És kezén fogván elvezette a számára készített 5997 1,7 | miközben a harmadik öltözetet fogyasztotta, történt, hogy egy napon 5998 9,10| vagyok, mint okos, mivel fogyatékosságom révén a ti jelességtek csak 5999 1,6 | s ki nem éppen hitbéli fogyatkozásból, hanem csak úgy beszéd közben, 6000 1,6 | mint azokat, kiknél hitbéli fogyatkozást szimatolt. Eme buzgólkodásban 6001 5,1 | kívánta őket, és életök fogytáiglan tartó börtönre ítéltettek; 6002 8,9 | tehát a sírról, s halkan fohászkodott: „Isten segíts”, és felpattant 6003 1,5 | és alig tudván magukba fojtani kacagásukat, kuncogva figyelték. 6004 8,7 | szabadjára eresztett volna, s fojtott hangon, mintha egyáltalán 6005 7,6 | elébe ment a lépcső legfelső fokáig, s tőle telhetőleg nyájas 6006 7,8 | kézimunkáját, és leült a lépcső fokánál, s kezdett varrni, és várakozott, 6007 1 | hogy kit arra vitt útja, főképp reggelente, számtalan ilyen 6008 8,2 | néha egy egy csomó friss fokhagymát küldött néki, mert az egész 6009 9,2 | oly igen kapkodott, hogy a főkötő helyett nagy vigyázat­lanul 6010 9,2 | melyet fejökön viseltek, s főkötőnek neveztek, vélet­lenül a 6011 9,2 | miért is szólott:~- Micsoda főkötőt, te hitvány nőszemély? Hát 6012 6,9 | mindene mocskos, hazugságban főkolompos; hanyag-gondatlan, szófogadatlan, 6013 2,8 | fáradalmakra - helyökben főkormányzó gyanánt a francia királyság 6014 6 | asztalhoz ültek, minekelőtte még fokozódnék a forróság. Minekutána pedig 6015 1 | kijelölt. Mikor a pestis dühe fokozódni kezdett, mindeme dolgok 6016 4,1 | melyet csodálatos módon fokozott ama körülmény, hogy már 6017 3,2 | mostani félelme még csak fokozta; és bizonyosra vette, hogy 6018 4,3 | kielégítetlen vágyakozás fokozza a sóvárgást, és így történt, 6019 2,1 | valaki mást akart megcsú­folni, kiváltképpen oly dolgokban, 6020 7,10| az ostoba férjek meg­csú­­foltatását okos feleségök által, elmesélek 6021 1 | fekete vagy kékesfekete foltokra változni, melyek a karokon, 6022 10,6 | és ne szennyezd be ily folttal azt, mit dicsőséggel szerzettél.~ 6023 7,3 | folyamodott, mihez minden asszony folyamodik, mikor már hajlandó megadni 6024 3,3 | segedelemért és tanácsért hozzád folyamodni abban, mit elmondandó vagyok. 6025 7,10| nyakatekert okoskodásokhoz folyamodnia, mikor komaasszonyát maga 6026 10,8 | Tehát titkos mesterkedéshez folyamodtam, mely most már nyilvánvaló 6027 1,1 | hegyére ismerte az élete folyását, Messer Musciatto azt gondolta 6028 5,7 | pedig nem akarná, szabad folyást engedek az ellene mondott


a-altas | altat-balso | balsz-berna | beroh-brune | bruno-csere | cserj-doron | dosag-eletr | elett-elosz | elote-epiku | epite-farad | farag-felte | felto-folya | folyd-gondo | gondt-halal | halan-herce | hesse-ifjak | ifjub-java | javab-kedve | kedvr-kiadt | kiakn-kisze | kiszo-komaa | komaj-lega | legal-lomb | lomba-megcs | megda-megke | megki-megte | megti-minde | mindh-nemel | nemes-odave | odavi-orizt | orizz-pirul | pislo-remen | remet-selye | selym-szana | szand-szers | szert-tagad | tagit-teny | tenye-tol | tolak-urnoj | urnom-vegez | veghe-vissz | visze-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License