a-altas | altat-balso | balsz-berna | beroh-brune | bruno-csere | cserj-doron | dosag-eletr | elett-elosz | elote-epiku | epite-farad | farag-felte | felto-folya | folyd-gondo | gondt-halal | halan-herce | hesse-ifjak | ifjub-java | javab-kedve | kedvr-kiadt | kiakn-kisze | kiszo-komaa | komaj-lega | legal-lomb | lomba-megcs | megda-megke | megki-megte | megti-minde | mindh-nemel | nemes-odave | odavi-orizt | orizz-pirul | pislo-remen | remet-selye | selym-szana | szand-szers | szert-tagad | tagit-teny | tenye-tol | tolak-urnoj | urnom-vegez | veghe-vissz | visze-zuzta
Nap, Novella
6029 1,10| irányában, mely kis dombról folydogált lefelé kősziklák és zöldfüvek
6030 10,1 | állataikat, az öszvér a folyóba trágyázott. Ruggieri úr
6031 3,7 | számos halakat húz ki a folyóból, akként ezek csuháik bő
6032 10,5 | de szép hegyekkel, számos folyókkal és kristályos forrásokkal
6033 8,3 | hogy miközben Calandrino a folyóparton, annak utána pedig a városban
6034 8,7 | eszembe, hogy nem messzi a folyótól van valamely lakatlan tornyocska,
6035 8,7 | hétszer alámerülj valamely folyóvízben; annak utána pedig azon
6036 10,6 | közepében, mivel bővében volt a folyóvíznek, a nálunk dívó szokás szerint
6037 5,7 | nagy komoly tárgyalásokat folytassanak a pápával valamely tervezett
6038 3,4 | hogy valamiféle mesterséget folytasson. Mivel pedig ostoba és faragatlan
6039 8,5 | dolognak nem lett semmi folytatása.~
6040 1,2 | a megkezdett szórakozás folytatásáról, és mondjon ő is novellát.
6041 4,2 | elbeszélések során; ki is, ha úgy folytatja, miként Fiammetta elkezdette,
6042 8,10| mulatságos elbeszéléseiteket folytatjátok, nem kívánlak benneteket
6043 1 | nyújthat; ezt pedig mindaddig folytatjuk (ha ugyan előbb le nem csap
6044 4,7 | hogy kedvére volna, ha folytatná az elbeszélések sorát ama
6045 2,3 | Agolantiak folytattak és folytatnak ma is. Azonban ne firtassuk,
6046 10,9 | én is terjengős beszédben folytatnám szavait; mivel azonban más
6047 8,4 | és erkölcsös életet kell folytatnod; másfelől én sem vagyok
6048 4 | s a megkezdett rendben folytatnunk dolgunkat.~ ~A nap már minden
6049 2,2 | mert afféle régimódi életet folytatok, és nálam két soldo ma is
6050 3,7 | azzal, hogy vele viszonyt folytattál. De lássuk csak: talán Tedaldo
6051 10,8 | vélekedéseiket némi megfontolással vizsgáljuk, nyilván
6052 3,3 | kifeszítésében, s a fonóleánnyal a fonál miatt való veszekedésben,
6053 3,3 | csupán a tarka szövésben, a fonalak kifeszítésében, s a fonóleánnyal
6054 4,7 | posztónak csupán abból a fonálból kellett volna készülnie,
6055 4,7 | volt, mint a leány, s a fonáshoz való gyapjút hordta neki
6056 4,10| okkal,~Ámort csapták be rút fondorlatokkal.~Ámor! Midőn becsempészted
6057 1,1 | adtak az esküre, ő ravasz fondorlattal minden pört megnyert, mert
6058 4,7 | szorgoskodott, hogy a leány ügyesen fonja meg mesterének a gyapjúfonalat,
6059 10,8 | nevünknek dicsősége nem fonnyadt el ősi volta miatt, hanem
6060 3,3 | fonalak kifeszítésében, s a fonóleánnyal a fonál miatt való veszekedésben,
6061 8,10| bennök, legfeljebb néhány fontnyi olaj van mindegyikben fent
6062 10,3 | minden időben, nem sokat fontolgatnám, hanem elfogadnám, mit nékem
6063 2,8 | menekült, hol is nem sokat fontolgatta a dolgot, gyermekeit lóra
6064 7,7 | mígnem megnyeri szerelmét. És fontolgatván magában, milyen utat-módot
6065 6,1 | előkelő követeit bizonyos fontos ügyeiben, azok megszállottak
6066 7,7 | néked zálogul.~És nyaka köré fonván karjait, szerelmesen megcsókolta,
6067 5,3 | történt, hogy jó huszonöt főnyi zsoldoscsapat ütött rajtok
6068 10,2 | világ egyik leggazdagabb főpapja volt; s midőn ottan elrontotta
6069 3,7 | csuháikat, mégpedig tetszetős és főpapos módra, olyannyira, hogy
6070 3,7 | és püspökséget s egyéb főpapságokat vásárolhassanak magoknak
6071 6,2 | kevés ügyet vetett egyik főpapunk, a harapását éppoly kemény
6072 3,10| fiatalságára és szépségére fordítani elméjét, ezenfelül pedig
6073 5,8 | hogy ezt bizonyára javára fordíthatná, mivelhogy minden pénteken
6074 4,2 | s még jóformán oda sem fordíthattam fejemet, hogy megnézzem,
6075 1,1 | felét a magam szükségére fordítottam, másik felét pedig nekik
6076 8,7 | hogy hajlandóságát feléje fordítsa. A szolgáló fűt-fát megígért,
6077 3,7 | hogy könnyeidet vigasságra fordítsam, s megszabadítsam a haláltól
6078 5,6 | hasonlatosképpen engemet, fordítsanak bennünket arccal egymásnak,
6079 5,6 | valamint mostan háttal vagyunk fordítva egymásnak én meg ím ez leány,
6080 10,10| hogy a dolgoknak semminémű fordulása nem változtatta meg, és
6081 6,9 | és sorsuk különb-különb fordulásairól, hogyha kevéssel ennek előtte
6082 3,9 | minekutána sorsának különb-különb fordulásait elmesélte, ekképpen folytatta:~-
6083 3,9 | örvendezett a dolog eme fordulásán, és abban a reményben, hogy
6084 10,10| ujjongott a dolognak eme fordulatján, a vigasság és öröm pedig
6085 4,10| szolgálója ezt meghallották, e fordulaton úgy elálmélkodtak, s a dolgot
6086 5,1 | megmenekülése okából újabb fordulatot hozott.~Volt Pasimundának
6087 10,9 | meghalt, ilyesmi meg sem fordulhatott fejében. Midőn azonban Torello
6088 8,5 | tisztességtelen, de oly szavak fordulnak elő benne, melyeket ti szégyellenétek
6089 7,5 | kiváltképpen azt, mely a lépcsőfordulónál volt, hogy féltékeny férje
6090 1,10| gondolkodóba ejtette, még egy két fordulót tettek, s mivel immár a
6091 1,1 | ha valamely igaz szenthez fordultunk volna, hogy legyen szószólónk
6092 1,10| világ kezdetétől fogva a forgandó sors különb-különb változásai
6093 6,4 | melyeket a mennybolt szüntelen forgása közben mindeneknek anyja
6094 8,7 | különb-különbféle nagy terveket forgatott fejében, hogy módját találja
6095 7,1 | menj, Isten veled, más forgatta, nem én a szamárfejet, miért
6096 8,7 | oroszlán gyanánt ide-oda forgolódott, s átkozta az ítéletidőt,
6097 4,1 | nemes urat s egyéb férfiakat forgolódni, miként ma is látjuk fejedelmi
6098 2,1 | kik az urak udvaraiban forgolódtak, és a nézőket azzal szórakoztatták,
6099 8,10| erszényt, melyben ugyanazon forintok voltak, miket Salabaetto
6100 2,5 | lévén, többször is előszedte forintokkal tömött erszényét a járókelők
6101 2,5 | alatt elvesztettem ötszáz forintomat és nővéremet!” Sok egyebet
6102 8,9 | végzett az időben, midőn Forlimpopoli hatóságának bírája volt,
6103 2,1 | torzítsa magát bármiféle formába, mint magatok is láthattátok.~
6104 6,9 | mindegyiknek a csúcsán szép kastély formájában épített palota tűnt szemökbe.
6105 8,3 | köpönyegéből is tarisznyát formált, és azt is hasonlatosképpen
6106 8,3 | szegélyét, és bő iszákot formálván abból, körös-körül jól összeszíjazta;
6107 2 | letelepedtek. A Királynő, ki formás és szépséges-bájos arcú
6108 8,7 | készítenem ónból, mely azt formázza, kit visszahódítani kívánsz;
6109 8,9 | több, abban a veszedelemben forogtunk, hogy kivetnek bennünket
6110 5,5 | leányának kereszt alakú forradás van bal füle felett, mely
6111 4,8 | már roppant bajoknak vált forrásává, jó pedig soha nem fakadt
6112 8,9 | jövedelmeik vannak bizonyos forrásból, melyről az emberek nem
6113 2,9 | szállott, hogy valamely forrásnál frissítse magát; az asszony
6114 10,5 | folyókkal és kristályos forrásokkal ékes tartományban van
6115 5,1 | Rodoszban sokáig nagy volt a forrongás és a lázongás eme cselekedetük
6116 8,7 | egybevegyíted e mostani forrósággal, bizonyosan langyosnak fogod
6117 6,9 | völgyet, különösképpen a nagy forróságnak ez órájában, hogy szóval
6118 8,7 | annyi vizet kapsz tőlem forróságod csillapítására, amennyi
6119 5,10| Királynő érezte, hogy a nappali forróságot elverte az éjszaka hűvössége,
6120 8,7 | megmenekedhetik a tüzes forróságtól, s nem egyszer, hanem ezer
6121 5,10| megismerte, csinos és friss és forróvérű és tűzrőlpattant menyecskének
6122 9,4 | hogy Angiulieri vette el Fortarrigóét, miért is ekképpen felelt
6123 9,4 | Torrenieri irányában.~Erre Fortarrigónak gonosz, fortélyos gondolatja
6124 2,7 | hízelkedései mit sem használnak, fortélyokra és csalafintaságra gondolt,
6125 9,4 | Erre Fortarrigónak gonosz, fortélyos gondolatja támadt, s azon
6126 8,10| annál jobban tetszik, minél fortélyosabb ember az, akin nagy ügyesen
6127 9,3 | örvendezett, hogy sikerült fortélyosan kifogniuk Calandrino fukarságán,
6128 7,9 | szobánkban, s azt hiszem, oly fortélyosan-ügyesen érteném a módját, hogy ember
6129 8,10| hölgyeim, nyilvánvaló, hogy a fortélyosság annál jobban tetszik, minél
6130 9,4 | meghiúsította Fortarrigo fortélyossága, ámbátor Angiulieri, mihelyt
6131 8,10| nyilván látta a gonosz némber fortélyosságát s maga ostobaságát, és meggondolván,
6132 2,4 | könnyűnek érezte, mindjárt foszladozott ebbeli reménysége: mindazonáltal,
6133 5,5 | várost, ő maga az általános fosztogatásban behatolt egy házba, melyben
6134 5,5 | Guidotto elmondotta, hogy hol fosztogatott, és ráismertem, hogy ez
6135 2,8 | hozzám, hogy nem csupán nem fosztott meg a kellő éleslátástól
6136 5,5 | jól tudta, kinek a házát fosztotta ki Guidotto; s hogy az illetőt
6137 6,9 | Nebántsatok Kérlekalássan főtisztelendő atyát, Jeruzsálem méltóságos
6138 8,5 | az Istenre, hogy megyek a főtörvényszékhez.~Maso a másik oldalról eleresztvén
6139 4,3 | legboldogabb emberei gyanánt, főúri módon kezdték élni világukat.~
6140 7,7 | sem nemes embernek, sem főúrnak, sem senki másnak ajándékai
6141 8,7 | tisztességemre, hogy emelt fővel állhassak egy sorban a többi
6142 9,3 | Oda se neki. Én majd főzetek néked bizonyos párolt orvosságot,
6143 5,10| vacsora! Hát szoktunk vacsorát főzni, ha nem vagy itthon! Hát
6144 10,5 | két szolga, nyomában belső frájja, elment Ansaldo úr házába.
6145 9,1 | ELSŐ NOVELLA~Madonna Francescába ketten szerelmesek, Rinuccio
6146 1,1 | kényeskedő-páváskodó; mivel pedig a franciák nem tudták, mit jelent Cepparrello,
6147 2,8 | római császári hatalom a franciákról a németekre szállott, roppant
6148 5,8 | készülődést rendelt, mintha csak Franciaországba vagy Spanyolországba, vagy
6149 1,5 | aki éppen útra készülődött Franciaországból ugyanazon kereszteshadjárattal,
6150 2,7 | ezelőtt odaérkeztek bizonyos franciaországi nemes urak feleségeikkel,
6151 1,1 | veszem számba.~ ~Musciatto Franzesiről, ki dúsgazdag kereskedőből
6152 6,7 | napon, hogy midőn hazatért Frescóhoz, és azt sem tudta, hová
6153 10,5 | megbizonyítani nektek novellámban.~ ~Frioliban, emez hideg, de szép hegyekkel,
6154 8,7 | bokázik ám a hóban, oly frissen-ropogósan, hogy soha még ehhez foghatót
6155 8,10| ők ketten magokat kissé frissítették.~Salabaetto úgy érezte,
6156 2,9 | hogy valamely forrásnál frissítse magát; az asszony pedig
6157 8,10| felöltöztek, s még egyszer frissítvén magokat némiképpen itallal
6158 2,8 | mivel pedig ifjúnak és frissnek érezte magát, s tudta, hogy
6159 6,3 | nevezetű szomszédbeli kis fruska, kibe is Chichibio fülig
6160 3,3 | erszényt meg az övet annak a fruskának, aki hozta, hogy vigye vissza
6161 1 | letelepedtek körben a zöld fűbe, s aztán a Királynő beszélt
6162 2,5 | ily szép rendben és összefüggésben elmondott, s közben
6163 6,9 | mandolafával, cseresznyefával, fügefával s mindenféle egyéb gyümölcsfával,
6164 9,2 | hallatára, kik csupán a bűnösre függesztették szemöket, kegyetlenül kezdte
6165 7,6 | bújjék el kicsinyég az ágynak függönye mögé, mígnem Lambertuccio
6166 4,1 | ablakát zárva, az ágynak függönyeit pedig félrehúzva lelte,
6167 3,2 | szólt, félrevonta az ágy függönyét, ledobta a köpönyeget, s
6168 2,3 | elalhatsz, az apátúr alszik, a függönyök össze vannak húzva; és szép
6169 2,3 | kaptam volna, minekelőtte a függönyöket feltették, odafektettem
6170 2,5 | látott abban gyönyörű szép függönyös ágyat s rengeteg ruhát rudakon,
6171 5,4 | csak elfér, és kárpittal függönyöztesd le körös-körül, és aludjék
6172 4,1 | fejét, s magára húzván a függönyt, mintha csak szántszándékkal
6173 2,9 | pedig, melyek az inakon függtek, mivelhogy senki hozzájuk
6174 10,10| megkérdezni tőle egyet s mást füled hallatára.~És akkor megkérdezte
6175 2,7 | eljutott Morea fejedelmének füléhez is, ki akkoriban éppen Chiarenzában
6176 6,9 | kellemetes csobogással simogatta füleiket; hogy pedig vize szétporlott,
6177 2 | bizonyságot tettek róla az emberek füleinek, midőn mind a hölgyek és
6178 7,2 | a vásárt.~Giannello, ki füleit hegyezvén, figyelt, vajon
6179 10,5 | A szavaknak, melyeket a füleken által a szív befogad, nagyobb
6180 5,4 | idegen kalitkába dugta a fülemüléjét, hanem a magáéba.~Az asszony
6181 7 | és úgy érezték, hogy a fülemülék és a többi madarak még soha
6182 10,3 | csodálatosnak fog hangzani fületekben, hogy egy ember nagylelkűséget
6183 2,7 | Mikor hajóra szálltak, kis fülkét kaptak a hajó hátsó részében
6184 1 | mivelhogy a levegő mindenütt fülledt és büdös volt a hullák,
6185 8,7 | hölgy, kinél könnyen állt a füllentés, kieszelt valamely mesét,
6186 4,2 | mindezt megtoldotta elképesztő füllentésekkel. Mondotta erre Alberto testvér:~-
6187 8,9 | a mester pedig valamit füllentett a feleségének, nagy titokban
6188 10,10| Gualtieri ennek végeztével füllentette híveinek, hogy egyik Panago
6189 1,5 | kereszteshadjáratban. Midőn Félszemű Fülöp király udvarában, aki éppen
6190 7,8 | ha még egyszer ilyesmi fülünkbe jut, ezért is, meg azért
6191 8,7 | mikor is kellemetes lesz fürdeni. S most jut eszembe, hogy
6192 2,4 | látta az idejét, kivette a fürdőből, kevéske jó borral és harapnivalóval
6193 4,1 | volt, s bőséges könnyeiben fürdött; és félelem nélkül ajkához
6194 8,10| megtudta, hogy a hölgy a fürdőházat lefoglalta; kisvártatva
6195 8,10| hölgy is megérkezett a fürdőházba; hol is Salabaettót, alighogy
6196 8,10| találkozhasson valamely fürdőházban; annak utána pedig elővont
6197 3,6 | vele városunknak valamely fürdőjében; ezért könyörög s ezzel
6198 3,6 | neki ama házban, melyben fürdőjét tartotta, valamely koromsötét
6199 3,2 | pálcát, s minekutána valamely fürdőkádban alaposan megmosakodott,
6200 8,10| emez derékaljat letették a fürdőnek egyik szobájában a heverőre,
6201 10,4 | meleg szobával meg néhány fürdővel lassan-lassan visszaidézte
6202 8,3 | legbuzgóbb volt, elöl ballagott, fürgén ide-oda ugrándozott, s ahol
6203 8,7 | igaz, nem tudtam könnyekben füröszteni, sem megédesíteni, mint
6204 8,9 | már eddig is tejben-vajban fürösztötte őket, most félelmében, hogy
6205 5,10| melybe a ként hintettem, hogy füstölögjön, odadugtam a lépcső alá.
6206 8,6 | családja számára fel akarja füstöltetni. Szólott akkor Bruno:~-
6207 6,9 | Baronciaké, izzadt, mocskos, füstös; a szolga tehát faképnél
6208 8,5 | vette őt. S mikor végignézte füstrágta prémes kucsmáját a fején,
6209 7,7 | megemlegeted!~És felemelvén fütykösét, döngetni kezdette a férjet.
6210 7,7 | gyönyörűségem, fogj egy fütyköst, és menj le a kertbe; tégy
6211 7,1 | takarodj; kinn a kertnek füvében, vén barackfa tövében lelsz
6212 7,1 | hogy tegye az egészet a kis füves térség szélén a barackfa
6213 3 | kertnek közepében pedig zsenge füvű rét terült (s ez még sokkalta
6214 8,7 | szolgájával egyetemben elbújt, s a füzek és egyéb fák között, a tornyocska
6215 8,10| kezdett egyszerre más szellő fújdogálni; és holott annak előtte
6216 2,7 | szellőt, mely a tenger felől fújdogált; a leány pedig aludt. Annak
6217 4 | vállaimat a szélnek, csak hadd fújjon kedvére! Mert úgy látom:
6218 8,9 | elkezdett rettenetesen fújni, prüszkölni s keresztül-kasul
6219 7,5 | misét. Féltékeny férj uram fújt veszett dühében, kiment,
6220 Besz | hibáját, mely éppen ott méri fukarabb módon segítségét, ahol csekélyebb
6221 1,8 | Történt amaz időkben, midőn fukarkodásával meggyarapította vagyonát,
6222 9,3 | fortélyosan kifogniuk Calandrino fukarságán, monna Tessa pedig, mikor
6223 10,8 | ellensége a gyűlöletnek és fukarságnak; és kérést sem várván min
6224 8,5 | született hitványságok és fukarságok miatt olyan bírákat és jegyzőket
6225 2,4 | megsegíti, és megmenti a vízbefúlástól: akkor lovaglóülésben annak
6226 2,4 | megkapaszkodnak, kik már fuldokolnak, és valami tárgy a kezök
6227 5,2 | hanem okvetlenül vízbe fulladna. És köpönyegébe burkolván
6228 1,6 | bizonyára mind egy szálig benne fulladtok.~Ámbátor a többiek, kik
6229 2,4 | nekivágódik, hogy vízbe fullasztja; és valahányszor közelébe
6230 4,3 | azon éjszakán a tengerbe fullasztják, magával vitte Maddalenához,
6231 5,2 | Martuccióval egyetemben a tengerbe fúltak.~A leány, ki mérhetetlenül
6232 10,8 | birtokát, annak utána pedig Fulvia nevezetű hajadon húgát feleségül
6233 10,8 | egy házban, boldogan, ő Fulviájával, Titus pedig Sofroniájával,
6234 10,8 | férjet nyert Titus Quinctius Fulvusban, ki nemes, ősi és dúsgazdag
6235 Veg | annak történetében sokkalta furább esetek akadnak azoknál,
6236 4,8 | fejkendőbe burkolódzván előre furakodott az asszonyok között, s meg
6237 8,5 | szerint minden egyébnél furcsább volt: mégpedig a nadrágját.
6238 4,10| elálmélkodtak, s a dolgot oly igen furcsállották, miképpen szinte már maguk
6239 3,7 | mi lett vele. Igaz, hogy furcsállottuk ruházatodat, mivelhogy ő
6240 8,3 | azért barátkoztak, mert furcsaságain és együgyűségén gyakorta
6241 7,9 | tárgyban, s kezdett az esetnek furcsaságáról beszélni s ama csodáról,
6242 8,5 | felsőkabátja alól, s minden egyéb furcsaságát, mit rendes és tisztességes
6243 8,5 | messziről hahotára fakadtak eme furcsaságon, s mikor közelebb jutottak
6244 8,3 | vagy elhitet vele valamely furcsaságot. Midőn véletlenül egy napon
6245 9,3 | dolog, mivelhogy valami furcsát érzek a hasamban.~Bruno
6246 9,4 | felül bizonyos embernek furfangja a másiknak okosságán, ennek
6247 6,9 | kanyarulatán, eljutottam Furfangóciába és Bolondóciába, melyekben
6248 8,10| Egy szicíliai leány nagy furfangosan kicsalja valamely kereskedőtől
6249 5,1 | Pasimunda, ki a lármára furkósbottal kezében kirohant, akkor
6250 9,1 | kedvemre vagyon, hogy én fussam az első kört a novellamondásnak
6251 1,6 | erszénye, cum gladiis et fustibus, nagy sebbel-lobbal, kíméletlenül
6252 9,3 | eltávozván főzetett néki fűszeres édes vizet s elküldötte.
6253 3 | mintha Kelet minden illatos fűszerét szagolnák; az utakat pedig
6254 8,9 | melyeket oly nagy okosság fűszerez, hogy még a szenteskedő
6255 7,3 | is barátcellának, hanem fűszerszám vagy kenőcsárus boltjának
6256 8,6 | Firenzébe egyik barátjához, ki fűszerszám-kereskedő volt, vásárolt egy font
6257 10,7 | Puccini nevezetű dúsgazdag fűszerszámkereskedő, kinek feleségétől egyetlen
6258 8,9 | éppoly illatosak, mint a fűszerszámos dobozok boltodban, mikor
6259 8,2 | csörgődobot és énekelni: „Zápor fut le már az árkon”, és senki
6260 4,1 | tégedet. Te immár bevégezted futásodat ama pályán, melyet a sors
6261 7,8 | nyitja; miért is tüstént futásra vette a dolgot, Arriguccio
6262 3,5 | neked, amilyen csak erőmből futja. Mostan hát nincs egyéb
6263 2,8 | gyermeki módra eljátszogatott, futkározott és ugrált, Perotto lassan-lassan
6264 8,9 | hoznak, legfeljebb a vízre futná, melyet elhasználunk; de
6265 3 | bukkannak fel, amott nyulak futnak, máshol őzek heverésznek,
6266 8,6 | kapu nyitva van; miért is fűtől-fától megkérdezte, vajon nem tudják-e,
6267 2,7 | szállást; és városszerte futótűz gyanánt híre ment csodálatos
6268 5,4 | szólván egyetlenegyszer futtában megcsókolták egymást és
6269 8,7 | deák eltávozott, nyomban futvást megindult a ruhákkal a toronynak
6270 1 | hol egy kis szelíd szellő fuvalmát érezték, a Királynő parancsára
6271 4,1 | Csinálj ebből ma estére fúvókát szolgálóleányodnak, hogy
6272 2,10| hűség jóvoltából,~Mely hozzá fűz - az Úr, ki szent honából~
6273 7,7 | tehát felkelt, és jókora fűzfa-fütykössel kezében lement a kertbe;
6274 8,7 | lajtorjának állnia kell, és kezdte fűzfavesszővel rákötözni a keresztrudakat.
6275 6,9 | ejthess.~Aztán rabszíjra fűzve átaladtál~Annak, ki csak
6276 7,9 | beleegyezik a hölgy kívánságába, ha ugyan bizonyosságot
6277 1,1 | többnyire, igen összevissza gabalyodtak, s nem lehet őket könnyűszerrel
6278 2,6 | gyöngéden ápolgatott, bágyadtságából újból erőre kapott, sűrű
6279 1 | mezőkön (hol lábon állt még a gabona, melyet nemhogy be nem takarítottak,
6280 8,7 | minden ember otthon volt, s a gabonáját csépelte; miért is nem hallott
6281 2,3 | apátúr szobájában van néhány gabonászsák; odavezethetlek, és megágyazhatok
6282 2,3 | odafektettem volna szerzeteseit a gabonászsákokra, én meg az ő helyükre mentem
6283 4,6 | értésére adta szerelmét Gabriottónak, hanem gyakorta be
6284 4,6 | rokonaihoz, meghagyta nekik, hogy Gabriottónak nagy és díszes temetést
6285 4,6 | álmodta, hogy a kertjében van Gabriottóval, s mindkettejök nagy gyönyörűségére
6286 10,9 | kényszerítettél, hogy elfogadjunk ily páratlan udvariasságot,
6287 2,4 | vélekedése szerint a Reggiótól Gaetáig húzódó tengerpart Itáliának
6288 7,9 | mely nagy háládatossággal tartozol a sorsnak, ha meggondolod,
6289 7,3 | teremtés, elküldötte ezt a galambdúcba szerzetestársával, hogy
6290 7,3 | dolgaikban elpuhultak; és nem galambok, hanem fölmeredő tarajukkal
6291 8,7 | dicsősége a sasnak, ha legyőzi a galambot; tehát Istennek szerelmére
6292 1 | egyebekről nem is szólván, egy Galenos, egy Hippokrates, egy Aesculapius
6293 1,6 | melyről, bármily nagy erejű, Galenus nem szól orvosi könyveinek
6294 7,2 | magam se tudtam, hogy ma San Galeone napja vagyon, s ennélfogva
6295 Besz | NEVEZETŰ KÖNYV, ~MÁS NEVÉN GALEOTTO HERCEG, ~MELYBEN SZÁZ ELBESZÉLÉS
6296 5,1 | félkegyelmű, igazi neve pedig Galeso volt; de mivel sem tanítómestere
6297 5,1 | Cimone, ki nem engedte, hogy Galesónak nevezzék, visszaemlékezvén,
6298 8,9 | bíbor ruhában, nagy kerek gallérral, az orvosi tudományok doktoraként
6299 8,9 | válhatik, s mi több, a San Gallo-templom Luciferének torkába jut
6300 4,7 | hogy el akar menni San Gallóba a búcsúra, és bizonyos Lagina
6301 7,7 | ki a bolognai Egano de’Galluzzinak feleségéhez, madonna Beatricéhez
6302 5,8 | kibomlott, testét pedig a gallyak és tüskék megtépték és felhasogatták,
6303 2 | dalokat zengedezvén a zöldellő gallyakon, bizonyságot tettek róla
6304 1 | vele, leszakított néhány gallyat, tetszetős és ékes koszorút
6305 2,10| ki már a parton volt, a gályába emelte a hölgyet s elvitorlázott.~
6306 4,2 | gazdag kereskedőnek, ki gályáival éppen Flandriába ment, más
6307 2,4 | Másnap megfordult a szél, a gályák nyugatnak fordították vitorláikat,
6308 4,4 | hajó legénysége, midőn a gályákat messziről közeledni látta,
6309 4,4 | azokat bátor harcosokkal, s a gályákkal Szardíniába ment, mert
6310 2,4 | Landolfo ugyanide menekült. E gályáknak legénysége - mikor meglátta
6311 2,10| hirtelen ott termett egy gályán Paganino da Mare, akkoriban
6312 10,9 | istentelen útja volt a gályának, miként Krétában hallottam,
6313 4,4 | azt felgyújtotta, s két gályával odavontatta ama hajóhoz.
6314 8,1 | felháborodott hitványságán, holott eleddig becsületes
6315 3,10| ágrólszakadtan.~Aztán nagy gangosan egy nemes ember~Állt délcegen
6316 8,3 | csak úgy roskadoznak a garasoktól meg az aranyaktól,
6317 6,9 | Görgömbörgömön, és onnan Garaboncia királyságán és Bagódadogón
6318 7,8 | feneke, s mihelyt három garasa van, mindjárt nemes ember
6319 9,4 | játékba visszatérvén utolsó garasig azt is elveszítette, mint
6320 8,10| esik reám, nékem pedig egy garasom sincsen, mivelhogy az ötszázat,
6321 1,8 | Ermino úr fösvénységéről és garasoskodásáról, látni akarta őt. Ermino
6322 4,10| fogja hinni, hogy mivel garázda legény volt, bizonyosan
6323 1,1 | becsületességéről és tisztaságáról; egy szó mint száz, beszédével
6324 9,9 | szóval megmondotta kívánságát. Az asszony, miként annak
6325 8,10| különb-különbféle találgatásokba tévedtek, senki sem jutott
6326 5,10| elvetemedettségének pedig nem tud gátat vetni, ekképpen szólott
6327 5,10| vénségedre semmit fel ne hánytorgathasson lelked a testednek. E világból
6328 10,4 | itt vagyok, miért ne simogatnám kicsinyég a mellét? Többé
6329 10,7 | hogy Lisa kicsinyég hallgatni kívánja annak énekét és
6330 8,7 | tanulságos leszen ezt meghallgatnotok, mivel óvakodni fogtok másokból
6331 10,7 | mi adunk néked; de ez nem gátol bennünket amaz szándokunkban,
6332 5,1 | zárhassa s távozásukat meg ne gátolhassa, a harmadik csapattal pedig,
6333 9,9 | Hogy pedig netalán meg ne gátolj benne, jusson eszedbe, mit
6334 1 | a másik kettőt hivataluk gátolja, hogy uraiknak szolgálatjokra
6335 4,1 | lefogta, mivel bőrköpönyege is gátolta a védekezésben, és nagy
6336 6,7 | egyik a másikra pillantgatott, s alig tudták visszafojtani
6337 3,3 | nagy kíméletesen megpirongatta őt ama szándéka és ama kacsingatások
6338 4,1 | a hegyoldalban burjánzó gaz és tüskebokor egészen benőtte;
6339 10,1 | meg, éppolyan vagy, mint a gazdád, ki nékem ajándékozott.~
6340 5,5 | Hát te miért nem mégy a gazdádért? Mit lebzselsz itten, holott
6341 10,4 | szerint nyilván a második gazdáé lett a szolga, kivel oly
6342 6,8 | kapzsiságnak köszönhető, mely a gazdagodással egyetemben elharapódzott,
6343 10,10| lélek, éppen úgy, mint a gazdagok palotáiba, kik méltóbbak
6344 5,1 | között, kinek mérhetetlen gazdagságát ismerem; és mindenekelőtt
6345 1,8 | Itáliában ismertek, és valamint gazdagságban minden más olaszt felülmúlt,
6346 4,3 | ha tehát egybetennétek gazdagságtokat, és nékem abban harmadrészt
6347 3,7 | igyekszik elriasztani másokat a gazdagságtól, melyet szeretne egyedül
6348 8,10| viselkedtél, hűtlenül sáfárkodtál gazdáid pénzével: egyszerre nagy
6349 7,9 | vagyon, úgy kell bánniok gazdáikkal, miként azok bánnak velök.
6350 8,10| baklövése miatt. És mivel gazdáitól egymás után kapta a leveleket,
6351 5,7 | otthagyta a leányt, s visszatért gazdájához, és megjelentette néki a
6352 6,3 | büntetéstől, és megengesztelte gazdáját.~
6353 1,7 | akart maradni továbbat is gazdájával; és már a harmadikat kezdte
6354 10,8 | atyjok, testvérök vagy gazdájok felől, holott a jó barát
6355 1 | egyszer betelepedett, úgy gazdálkodott bennök, mintha ő lett volna
6356 5,10| Imígy lettem tiéd hát, drága gazdám,~S engedelmes szolgádként
6357 3,8 | mivel fölöttébb javallottam gazdámnak féltékenységét, arra a bűnhődésre
6358 10,4 | semminémű jogtalanságot az első gazdán el nem követett. A többiek,
6359 5,7 | benne, felügyelővé tette gazdaságában.~Valamint Amerigo úr egyéb
6360 9,4 | volt, ki akarta fizetni a gazdát, de nem lelte pénzét; miért
6361 1,1 | gyilkosságra, avagy más gazságra felszólították, sohasem
6362 2,8 | idősebbik bitang fiának valamely gaztette miatt kénytelen volt idemenekülni
6363 1 | vagy azt, hogy azok, kiket gaztetteikért az állami törvények ereje
6364 4,10| rablásairól és egyéb hitvány gaztetteiről; de az asszony édeskeveset
6365 9,3 | kilábalok, tőlem akár bele is gebedhet a gerjedelmébe.~Brunónak
6366 7,10| kedtem véle, hogy beléje gebedtem.” Az pedig akkor kinevetett
6367 10,2 | egészen a legnyomorultabb gebéjéig, s elment az apátúrhoz,
6368 9,4 | kapott kölcsönbe, Fortarrigo gebéjén elment atyjafiaihoz Corsignanóba,
6369 6,4 | valamely keshedt igavonó gebén hazafelé lovagolt, találkozott
6370 7,2 | kenyeret? Azt hiszed, megengedem, hogy zálogba csapd a szoknyámat
6371 8,7 | majd bent leszek, megmelegedhessem, mivel csontig fagytam,
6372 8,7 | kezét-lábát mozgatta, hogy felmelegedjék, de sehol nem tudott leülni
6373 Besz | szerint, minden jelességek között legkivált dicséretes,
6374 10,10| mellett Griseldát feleségeképpen, és mostan megismeri, mely
6375 8,9 | az üvegeket, meg a serlegeket, meg az egyéb arany - és
6376 3,3 | lelket efféle gyönyörűségekre.~
6377 8,1 | kölcsönadtál, nem volt szükségem, mivelhogy nem tudtam nyélbe
6378 1 | mikor nyüzsgő cselédségemből egy teremtett lelket nem
6379 1,8 | fent mondott Guiglielmót Genova minden nemes embere megbecsülte
6380 2,10| holdnegyedek szerint és geometriai méricskélések szerint lehetett
6381 4,4 | atyjától és elment volna Gerbinóhoz, csak hogy ez meg ne történjék.
6382 4,5 | szánakozott a szerencsétlen Gerbinón és kedvesén, s fájdalmasat
6383 4,4 | Fölösleges is volt a szép Gerbinónak ennyi szót vesztegetnie,
6384 3,3 | szégyenben hagyván minden csepűt, gerebent és gyaratolót, s nagy gyönyörűséggel
6385 2,5 | látunk két ház között) két gerendára, melyek egyik háztól a másikig
6386 2,5 | ellenkező végén elvált a gerendától, mire ő a deszkával együtt
6387 3,3 | lelkük üdvösségéért Szent Gergely negyven miséjét s némely
6388 6,1 | feleletet kapta, visszament Gerihez, és megjelentette néki a
6389 8,2 | hazamenjek; hiszen nézd csak a gerjedelmem tótágast áll éppen,
6390 9,3 | akár bele is gebedhet a gerjedelmébe.~Brunónak és Buffalmaccónak
6391 2,10| eme parázna és becstelen gerjedelmed miatt odadobni becsületedet
6392 10,6 | gyakorlott harcosnak, tulajdon gerjedelméhez képest; de bármily nagy
6393 1,4 | éppen olyan tüzes testi gerjedelmeket érzett - ámbátor hogy agg
6394 10,10| vidám és néha-néha talán gerjedelmekre ingerlő novellák mondattak
6395 7,5 | ejteném, hogy kielégítsem gerjedelmemet, s méghozzá úgy, hogy nem
6396 2,7 | engedett előbb Pericone gerjedelmének. Annak utána pedig nem várta,
6397 1,4 | vette észre, és miközben gerjedelmes izgalmában nem éppen vigyázatosan
6398 2,2 | számtalanszor csillapították gerjedelmöket. De mikor a hajnal pirkadni
6399 4,7 | hatalmas úr lévén tiszteletet gerjeszt még a leghatalmasabbakban
6400 1,1 | böjtöléséről és szüzességéről, jámborságáról és ártatlanságáról
6401 2,5 | szép rendben és összefüggésben elmondott, s közben egy
6402 4,1 | büszke lelke lebírta gyengeségét, arcát csodálatos erővel
6403 1,1 | elébe terjeszteni könyörgéseinket). És még világosabban megtetszik,
6404 2,5 | nekik, s magam a kikecmergéssel bajmolódom, itthagyjanak
6405 8,2 | ijedtében a must és a forró gesztenye közt megbékélt véle, s annak
6406 8,7 | pásztorok másznak fel ama gesztenyefa lajtorján, mely ott van,
6407 10,6 | házaitól, olajfák és diófák és gesztenyefák között, melyekben amaz vidék
6408 10,9 | frissítette és kellemes beszélgetéssel szórakoztatta őket, mind
6409 7,8 | révén nem csupán a fenyegető veszedelemtől szabadult
6410 5,4 | lezuhanás veszedelme fenyegette, nagy kínos-keservesen feljutott
6411 5,8 | elálmélkodtak és kérdezgették, mi ez; de hogy senki nem
6412 10,6 | győzedelmével kiverte a ghibellineket Firenzéből, hová akkor a
6413 10,2 | teszi, mivelhogy semmi dolga Ghinóval; hanem bizony tovább megyen,
6414 1,10| állítják, madonna Malgherida de Ghisolieri volt, az fölöttébb megtetszett
6415 7,4 | feleségül, kinek neve volt monna Ghita, kire is hamarosan féltékenykedni
6416 2,8 | az igazság, azon nyomban Giachettóhoz ment, s kérte őt, hogy vele
6417 2,8 | immár több gyermeke volt Giachettótól, kik közül a legidősebb
6418 5,5 | inkább megbízott volna, mint Giacominóban: egyetlen leánykáját - ki
6419 5,5 | és köszönetet mondottak Giacominónak jóságos válaszáért, s kérték,
6420 5,5 | minekutána Bernabucciónál és Giacominónál közbenjárt a dologban, megbékéltette
6421 5,5 | elégedett meg, hanem megkérte Giacominót, engedné meg neki, hogy
6422 6,3 | megbizonyítanom.~ ~Currado Gianfigliazzi, mint hallomásból és tapasztalásból
6423 6,3 | NOVELLA~Chichibio, Currado Gianfigliazzinak szakácsa, talpraesett válaszával, ~
6424 7,2 | szólott tehát:~- Jajjaj, Giannellóm, végem van, itt a férjem,
6425 7,2 | Miért is Peronella odaszólt Giannellónak:~- Fogd ezt a gyertyát,
6426 2,8 | esztendővel volt idősebb Giannettánál, s mikor látta, mely szépséges
6427 2,8 | szólott akkor az ifjú -, a mi Giannettánk páratlan szépsége és dicséretes
6428 2,8 | magát, mígnem megtud valamit Giannettáról. Annak okáért útnak indult,
6429 7,1 | ugyancsak a felesége is; de hogy Gianniban gyanú ne támadjon ellene,
6430 5,6 | kívánsága, feleségül adta Giannihoz a leányt, elhalmozta őket
6431 7,1 | holmit a kertből. Maga pedig Giannival együtt lefeküdt, hasonlatosképpen
6432 5,5 | pedig megjelentette ezt Giannolénak, s megegyezett véle, hogy
6433 5,5 | viaskodás után elvette a leányt Giannolétól, és visszavitte Giacomino
6434 5,5 | az óra, melyet megbeszélt Giannolével, mondotta magában: „Mit
6435 2,6 | megesett, hogy szemet vetett Giannottóra, az pedig őreá, és szenve
6436 2,6 | erdőben jártak, a menyecske Giannottóval előrement, maga mögött hagyván
6437 10,10| Gualtieri pedig kimentette Giannucolót a paraszti sorból, s ipa
6438 2,6 | vele az őzsuta és a két gida (melyekről, mivelhogy nem
6439 2,6 | növekedtek, és ott legelésztek; a gidák pedig, hogy a kutyák meghajtották
6440 2,6 | barátságba került, mint a gidákkal.~Minekutána ekképpen a nemes
6441 2,6 | menjen Lunigianába a két gidával és az őzsutával együtt,
6442 10,5 | tisztes kísérettel visszatért Gilbertóhoz, és elmondotta néki, mi
6443 7,3 | szólott: „Komámasszony, ennek giliszták vannak a testében, melyek
6444 7,3 | barát ráolvasott a fiacskája gilisztáira~Bármily burkoltan szólott
6445 4,5 | örököltek; atyjok pedig San Gimignanóból származott. S volt nekik
6446 8,2 | eme holmit Bonaccorri da Ginestreto úrnak viszem, hogy megsegítsen
6447 5,8 | tetszett neki. Ezt pedig Nastagiónak oly nehéz volt elviselnie,
6448 6,4 | következik.~ ~Forese uramnak és Giottónak Mugellóban volt birtoka,
6449 6,4 | lovagolván és hallgatván Giottót, ki pompásan értette a szót,
6450 6,4 | hazafelé lovagolt, találkozott Giottóval, a festővel, ki ugyancsak
6451 6,8 | síremlékek sorakoztak a San Giovanni-templom körül (melyek mostan a Santa
6452 8,3 | napon találkozott vele a San Giovanni-templomban, s látta, amint ottan áll,
6453 6,8 | Adimarin, egészen a San Giovanniig - ezt az utat pedig gyakorta
6454 1,2 | keresztelőmedencéből, és Giovanninak nevezte; annak utána pedig
6455 2,5 | gazdag asszony volt, bizonyos Girgentiből való nemes és vagyonos úrhoz
6456 4,8 | mivelhogy én vagyok a te Girolamód.~Mikor az asszony ezt hallotta,
6457 4,8 | menj el a templomba, hová Girolamót vitték, keveredj az asszonyok
6458 10,8 | kimondhatatlan örömmel ölelte Gisippusát, s minekutána megpirongatta
6459 10,8 | nélkül feleségül adja húgát Gisippushoz, holott látta, hogy földhözragadt
6460 10,8 | rendbe hozza; annak okáért Gisipusszal elhatározta, hogy elmegyen,
6461 2,9 | is. Felelte akkor Ambrogiuolo:~- Bernabň, cseppet sem
6462 2,9 | arccal parancsolta Ambrogiuolónak, hogy mondja meg az igazat,
6463 2,6 | visszatér, ezt kérdezte Giusfreditől:~- Vajon tetézné-e mostani
6464 1,6 | duzzadt az erszénye, cum gladiis et fustibus, nagy sebbel-lobbal,
6465 10,9 | igaz bizonyságokra megnyugodván, mikor újra hallotta, hogy
6466 8,9 | pedig akkoron amaz környéken gödrök, melyekbe a mezei munkások
6467 1 | zsúfolva voltak, hatalmas gödröket ástak, melyekbe százával
6468 5,7 | terhességét, de mivelhogy egyre gömbölyödött, látta, hogy tovább nem
6469 6,5 | pedig előreugrik és felfelé görbül az álla, s az állkapcsa
6470 9,1 | pedig a hajok szála sem görbülne meg; vagy mit tudom én,
6471 6,9 | elindulván általmentem Görgömbörgömön, és onnan Garaboncia királyságán
6472 8,9 | szállást, melynek mai napság Görögdinnye utca a neve. Eme Simone
6473 10,8 | dolgot; de mivel ismerte a görögök szokását, hogy addig szájaskodnak
6474 2,7 | Chiarenzába menjen, déli Görögországba; a hajónak két genovai ifjú
6475 3,10| Azonban a következő napokban gőgje többször is visszatért,
6476 3,10| megfenyíteni s pokolba kergetni, ha gőgjében felemeli fejét; mi pedig
6477 6,7 | láttunk), mindazonáltal oly gőgös és rátarti volt, hogy szokásába
6478 3,10| poklommal segítettem kiverni a gőgöt te ördögöd fejéből.~Rustico,
6479 8,9 | és közrendűekkel, gazdagokkal és szegényekkel egyaránt,
6480 4,3 | ünnepségeket és mulatságokat rendezett; Ninetta ezt észrevette,
6481 1 | bukkant fel a keleti országokban, s minekutána ottan rengeteg
6482 9,3 | koptatja lábát, mintha bizony golyóbisokat akarna gyúrni a földjéből;
6483 5,2 | Costanza szereti Martuccio Gomitót, s mikor hírét veszi, hogy
6484 2,9 | megtetszik neki, s e kívánságon felül tőle telhetőleg meg
6485 3,5 | tetszett volna neki, nagy gondban volt miatta.~Élt akkoriban
6486 7,8 | minden egyéb dolgát, s minden gondja-gondolatja csak az asszonynak őrzése
6487 10,3 | szolgájának, hogy vegye gondjába az ifjúnak lovát, és közelebb
6488 10,6 | aggságokban és országnak gondjaiban foglalatoskodván; s holott
6489 10,6 | sem jutott időd, ily nagy gondjaid közepette magadba befogadtad
6490 10,9 | mennybéli üdvösségemért; gondjaidba ajánlom minden vagyonunkat
6491 10,9 | vendégek köré gyülekeztek, és gondjaikba vették azoknak lovait, minekutána
6492 1 | engemet, hogy visszatérjek gondjaimhoz, és ott senyvedjek a keményen
6493 10,8 | gyakorta rimánkodva kérdezte gondjainak és nyavalyájának oka felől.
6494 1 | szándékoztok cselekedni gondjaitokkal, én az enyémeket ott hagytam
6495 1,2 | következményeképpen mind a többiek, minden gondjukkal és minden csalafintaságukkal
6496 10,6 | a rája nehezedő országos gondokban sem tudta feledni a szép
6497 3,6 | is Filippello mindenféle gondokkal terhesen ugyancsak megtért,
6498 8,7 | visszajön a ruháival, s gondolatai egymást kergették; mivel
6499 5,8 | helyeken érem utol, már ahol gondolataiban vagy cselekedeteiben kegyetlen
6500 4,4 | midőn a Király mintegy komor gondolataiból felriadván, felpillantott
6501 2,7 | elhessegette magától a háború gondolatát, s mindegyre azon jártatta
6502 10,8 | minél tovább időzött emez gondolatban.~Amint pedig észbe kapott,
6503 10,8 | vágyakozásodat, s irányítsd egyébre gondolatjaidat; szállj szembe már most
6504 10,8 | megtetszett, mely igen egyformák gondolatjaik-szokásaik, miért is oly erős testvériség
6505 10,8 | búskomorságának okát és gondolatjait s azoknak viaskodását s
6506 10,6 | minekutána kicsinyég emez gondolatján töprenkedett, Neri uramhoz
6507 5,1 | beojtani, érezte valamely gondolatnak ébredezését, s most palléro
6508 10,8 | több napokon által látta őt gondolatokba merülten, most pedig látta
6509 3,1 | elmondanám néked valamely gondolatomat, mely már többször megfordult
6510 3,3 | tulajdon magamnál: és ha csak gondolatomban is megfordulna valami, nem
6511 1,4 | kopogtasson, de annak utána más gondolatra tért; és visszatérvén cellájába,
6512 3,6 | ebből nem eszik!” És eme gondolattal foglalkozott egész éjszakán
6513 Besz | időre eltérítse a kelletlen gondolattól: ilyeténképpen, egyik vagy
6514 6,9 | szentségöket semmivé tegye. Gondolhatjátok tehát, miféle ember lehet
6515 2,6 | elhagyatottan maradt itt, és nem is gondolhatott rá, hogy valaha valahol
6516 7,9 | mintsem hogy ilyesmire gondoljak, nemhogy ilyesmit elkövessek
6517 2,10| amit elvesztettek. Ki-ki gondoljon ki valamely elbeszélést
6518 9,4 | nem jutunk vele zöldágra; gondoljuk meg csak jól: visszakaphatjuk
6519 1,5 | valamint a férfiaknál fennkölt gondolkodás jele, hogy mindig a magoknál
6520 3,3 | hasonlatosképpen a király nemes gondolkodását, midőn a Királynő odafordult
6521 2,10| ekképpen elegendő időtök lesz a gondolkodásra; mivel pedig ma tág körben
6522 3,9 | tetszett az ajánlat, de nemes gondolkodású hölgy lévén, ekképpen felelt:~-
6523 9,10| miért is kívánom, ki-ki gondolkodjék rajta, hogy holnap olyan
6524 3,3 | nem tudja, hogy ekképpen gondolkodom, megfigyelésem szerint valósággal
6525 6,9 | mint hozzátok, s ki-ki gondolkozzék jószerencsével, hogy szép
6526 1,1 | szíve szerint való embernek gondollak, hogyan is ejthetsz ki ilyen
6527 9,1 | atyjafiai, hogy szeretem, s nem gondolnak-e olyasmire, ami nem igaz,
6528 1,1 | nem szeretném, ha ilyesmit gondolnál felőlem, azért mert ím ez
6529 2,8 | nem illendő szerelemre gondolnia.~Mondta erre a hölgy:~-
6530 5,4 | virradni kezdett, holott nem is gondoltak rá; s mivel a forróságban
6531 4,1 | mind a többiek közül, és gondos óvatossággal juttattam be
6532 10,8 | minden ügyességével és gondoskodásával igyekezett talpra állítani
6533 10,9 | hát látom, hogy asszonyi gondoskodásom hasznotokra lehet, miért
6534 10,4 | közepére; de én felszedtem és gondoskodásommal és fáradozásommal elragadtam
6535 2,5 | mindenekelőtt a maga zsákmányáról gondoskodik, s mivel eszébe jutott a
6536 1,1 | visszatérsz kolostorodba, gondoskodjál róla, hogy elhozzák ide
6537 1 | Fiammetta szolgálóleánya gondoskodjanak a hölgyek szobáinak rendbentartásáról
6538 1,2 | Neifile, ki mellette ült, gondoskodjék a megkezdett szórakozás
6539 7,5 | családi szükségletekről gondoskodnak, de annak utána, mint mindenki
6540 5,10| hahogy az ágyban jobban gondoskodnál rólam, mint ilyen bőségben,
6541 5,10| ruhával és cipővel bőven gondoskodol rólam, de tudod, hogy egyebekben
6542 7,2 | ebben az órában; de azért gondoskodtam róla, s módját leltem, hogy
6543 1 | törődött velök, ápoló nem gondozta őket. Ennek okáért ők is
6544 1 | semmiképpen nem ápolták és nem gondozták őket, valamennyien menthetetlenül
6545 7,8 | hol titokban ápoltatta és gondoztatta, utóbb pedig Arriguccio
|