a-altas | altat-balso | balsz-berna | beroh-brune | bruno-csere | cserj-doron | dosag-eletr | elett-elosz | elote-epiku | epite-farad | farag-felte | felto-folya | folyd-gondo | gondt-halal | halan-herce | hesse-ifjak | ifjub-java | javab-kedve | kedvr-kiadt | kiakn-kisze | kiszo-komaa | komaj-lega | legal-lomb | lomba-megcs | megda-megke | megki-megte | megti-minde | mindh-nemel | nemes-odave | odavi-orizt | orizz-pirul | pislo-remen | remet-selye | selym-szana | szand-szers | szert-tagad | tagit-teny | tenye-tol | tolak-urnoj | urnom-vegez | veghe-vissz | visze-zuzta
Nap, Novella
15668 6,3 | akár hátra, akár oldalvást pislogott, úgy rémlett neki, hogy
15669 3,5 | eltérnék, mi esett bizonyos pistoiai lovaggal.~ ~Volt Pistoiában
15670 8,9 | az asszony irgalmatlanul piszkolja a mestert, ahogy még soha
15671 7,8 | szüntelenül oly gyalázatosán piszkolta, ahogy még hűtlen asszonyt
15672 8,5 | minden cselekedetökből kirí a piszkos zsugoriság; és eme velök
15673 7,8 | ilyen sehonnai jöttment, piszokfészek, kinek cafat a ruhája, lityegős
15674 2,5 | egészen beszennyezte magát a piszokkal, mellyel teli volt ama hely.~
15675 7,9 | miért is kérlek, csillapítsd sóvárgását; de ha továbbra
15676 5,10| kicsiny istállóba, mely a pitvar mellett volt; nos, az egyik
15677 4,6 | ölébe vonta, és sírásra pityeredő szájjal szólott:~- Ó, édes
15678 8,3 | is elérkezvén, alighogy pitymallott, szólította cimboráit, s
15679 6,9 | Bragoniera, a másik Biagio Pizzini. Minekutána ezek jót nevettek
15680 2,10| lehetett csak összehozni planétáinkat, holott Paganino itten
15681 9,10| mellyel embereket szokott plántálni, s gyorsan belenyomván az
15682 4,8 | hová talán a csillagok plántálták azt, végezetül odajutott,
15683 9,10| mindig magával vitte a plébániájára, és magánál tartotta szálláson,
15684 8,2 | MÁSODIK NOVELLA~Varlungo plébánosa szerelmeskedik monna Belcoloréval; ~
15685 8,2 | s megvitte az üzenetet a plébánosnak, ki is nevetvén szólott
15686 8,9 | Feleségét, Osbech Császárnőjét, Pletykócia Locsikatáját, Eldorádó Félnadrágját
15687 7,3 | Nem sül ki a szemök, hogy pocakosán járnak, arcuk pirospozsgás,
15688 6,9 | mivelhogy a sok vízivástól pocakosra dagadt a teste, Cipolla
15689 7,4 | őt hibáztatták, és le is pocskondiázták azért, mit felesége ellen
15690 Besz | becsületem előttük igen meggyarapodott, mindazáltal keserves kínzatással
15691 8,9 | Buffalmacco betaszítja egy pöcegödörbe, s otthagyja~Minekutána
15692 6,7 | járt, csak úgy bűzlött a pöffeszkedéstől, hogy egyebet sem tett,
15693 4 | oly sokan vannak és oly pökhendiek, attól tartok, hogy még
15694 8,9 | mint te az enyémeket; de Pökhendikéje a Nagy Kán nyelvén annyit
15695 1 | s ennek miatta ők pimasz pökhendiséggel járnak-kelnek a város területén;
15696 8,8 | semminémű civakodás avagy pörlekedés nem volt közöttük.~
15697 6 | Királynő, mi volt oka hangos pörlekedésöknek. Tindaro már éppen felelni
15698 9,6 | cimborájával beszél. Hangos pörlekedésökre az asszony észbe kap, ~átmegy
15699 9,3 | dolgot megtudta, sokáig pörlekedett urával miatta.~
15700 10,8 | atyjafiaival véget nem érő hangos pörpatvart csapott miatta, s megeredt
15701 1,1 | ravasz fondorlattal minden pört megnyert, mert valahányszor
15702 1,1 | volt az ő párizsi házába, pöttön egy emberke, fölöttébb kényeskedő-páváskodó;
15703 7,1 | kappanpecsenyét, tyúkom-búkom száz pöttyenetét, idd meg rá a bort, irhádat
15704 9,1 | oly torz és utálatos egy pofa volt, hogy ki nem ismerte,
15705 7,1 | látja, hogy a szamárnak pofája Fiesole felé fordul, ne
15706 8,2 | úgyse, kedvem volna, hogy pofon vágjalak: lódulj, add vissza
15707 8,2 | nála ebédel Biguccio dal Poggio és Nuto Buglietti, ő pedig
15708 10,2 | vele mind egész kísérete és poggyásza; s minekutána leszállt,
15709 2,2 | felöltözött maga ruháiba, melyek a poggyászában voltak, s mikor szolgájának
15710 10,2 | lovakat s mind az egész poggyászt biztonságba helyezték, és
15711 10 | kristályvizű kútnál kimosatták poharaikat, s kinek kedve tartotta,
15712 1 | rajtok ezüstösen csillogó poharak, és minden-minden telehintve
15713 7,9 | Nicostratónak, a másik pedig pohárnoka; a hölgy tehát magához hívatta
15714 3,10| Rustico ördöge s Alibech pokla között ím ez vita folyt
15715 8,7 | csupán ennek miatta kell is a poklok fenekére jutnom. De figyelmeztetlek,
15716 3,10| és nem is gyötör, az én poklom ugyan nem hagy nyugton:
15717 3,10| poklomnak dühét, miképpen én poklommal segítettem kiverni a gőgöt
15718 3,10| segítenél lecsillapítanom poklomnak dühét, miképpen én poklommal
15719 3,10| kell ahhoz, hogy valamely poklot elnyugtassanak, de azért
15720 3,3 | ezt a lánctól elszabadult pokolfajzatot, kit pedig valóságos szentnek
15721 10,8 | nemes, ősi és dúsgazdag polgára Rómának és barátja Gisippusnak;
15722 1,1 | tiszteletreméltó férfiú, kit a város polgárai kiváltképpen alázatos nagy
15723 2,1 | lábai bírták, odarohant a polgármesterhez és mondá:~- Az Isten szerelmére,
15724 6,8 | közök volt, mint bármely más polgárnak, s Guidónak is csak éppen
15725 1,8 | volt minden más dúsgazdag polgárnál, kit csak az idő tájt Itáliában
15726 1 | pedig nem tisztes és derék polgártársai vitték, hanem a söpredékből
15727 1,8 | hasonlóan az idegeneket és polgártársait.~
15728 3,7 | volt daliásabb minden más polgártársánál? Talán nem volt derék mindama
15729 2,4 | oda - melyek Konstantinápolyból jöttek -, hogy meneküljenek
15730 10,2 | valamennyien mondották, hogy Ghino pompásan vendégelte őket.
15731 6,2 | mondása és Cisti felelete pompásan eltalálta ezt a módot.
15732 1,3 | háborúiban és káprázatos pompájában minden kincsét kimerítette,
15733 1 | gyertyák és gyászénekek halotti pompájával vitték vállaikon abba a
15734 6,3 | tudhatjátok, mindenkor bőkezű és pompakedvelő nemes úr volt városunkban,
15735 7,7 | társaságnak minden tagja pompásnak ítélte madonna Isabella
15736 1,7 | elhatározta, hogy nevezetes és pompázatos ünnepséget rendez Veronában,
15737 2,7 | felvidámodott, és szépsége oly pompázatosan kivirult, hogy szinte mind
15738 10,5 | virágokkal, lombos fákkal pompázó kert, miként ha május hava
15739 4,6 | hajdan valamely Negro da Ponte Carraro nevezetű nemes úr,
15740 2,7 | megszállták a határt bizonyos pontokon, nehogy a fejedelem tovább
15741 8,10| dello Canigianóhoz, honnét pontos és becsületes számadást
15742 3,7 | azért faggatlak, hogy még pontosabban megtudjam, hanem hogy te
15743 9,8 | látomás, oly hajszálnyi pontossággal valóra vált. De mikor mindenki
15744 3,7 | kinek neve Faziuolo da Pontremoli, ki is két hete vagy valamivel
15745 2,6 | Nápolyba kellett volna mennie, Ponza szigetére hajtotta, hol
15746 2,6 | etette őket.~A kalózok, kik Ponzánál elfogták ama hajót, melyen
15747 3,8 | együgyűségein. Nem sok időbe telt, a por hatni kezdett, s Ferondónak
15748 4,6 | vagy künn hagyjuk az utca porában. Én elsirattam őt, s amennyire
15749 6,9 | kutassak, mígnem meglelem a Porcelán titkát, mely másoknak több
15750 1,1 | szolgálatjára végez az ember minden porcikájáig tiszta és makulátlan lélekkel
15751 10,6 | szemlélte testöknek minden porcikáját, hogyha akkoron valaki megszúrta
15752 3,8 | tenmagaddal, kiért minden porcikámban égek és emésztem magamat.~
15753 6,8 | mikor ő éppen ott járt a porfíroszlopok között és eme síremlékek
15754 4,3 | ügyesen megvesztegették porkolábjaikat, nékik adván java részét
15755 2,6 | Mikor Giannotto valamelyik porkolábjától ennek hírét vette, nagyot
15756 7,5 | nem őriztek ily keményen a porkolábok. Nem is szólván arról, hogy
15757 4,3 | pénzzel megvesztegetik a porkolábokat, és szegényen Rhodos ~szigetére
15758 4,3 | mindabból, mi házukban volt, a porkolábokkal együtt bárkára szálltak,
15759 4,10| addig-addig környékezte a porkolábot, mígnem megengedte, hogy
15760 10,8 | isteneket, megölvén azt, kit poroszlóid ma reggel holtan leltek,
15761 1 | vagy betegek voltak, vagy poroszlóik száma oly igen megfogyatkozott,
15762 8,2 | tárgyalásra idéztetett engemet a poroszlójával.~Mondotta erre a plébános
15763 4 | egyéb, mint ama kicsinyke porszemmel történik, melyet a tomboló
15764 10,9 | megmutatjuk néked valamely portékánkat, mellyel újra megerősíthetünk
15765 4,10| csak nem akarnám e siralmas portékát magam is valamely szomorú
15766 5,7 | is Örményország partjain portyázván, sok kisgyermeket elraboltak,
15767 7,3 | való, természetes színű posztóban, és nem cifrálkodás okáért
15768 1,1 | amivel a tőlem vásárolt posztóért tartozott, én pedig számolatlanul
15769 8,2 | szalagot, vagy egy szép nagy posztókendőt, vagy amit akarsz.~Felelte
15770 1,2 | tisztességgel és becsülettel nagy posztókereskedést folytatott, és benső barátságban
15771 4,7 | mintha bizony az egész posztónak csupán abból a fonálból
15772 4,7 | hordta neki mesterétől, a posztóstól. Minekutána tehát szívébe
15773 3,3 | származású hölgy létére valamely posztószövőmesterhez ment feleségül, s nem tudta
15774 10,9 | lakomára, és összehordatott posztót, selymet, prémet, és mindent
15775 10,9 | tehát Torello ím ez állapotban élt, történt egy napon,
15776 10,9 | viszontlátásodon érzett örömömben pótolhassam ama mulasztást, melyet most
15777 2,2 | Azt hiszed talán, hogy pótolhatatlan a lovad s egynémely ruhád,
15778 3,1 | világ minden gyönyörűsége potomság ahhoz képest, mit a
15779 9,1 | hogy Alessandro a földre pottyan, annak utána pedig elinaltak.
15780 8,3 | véled, hogy lássam, amint potyog ama bizonyos makaróni, és
15781 5,6 | és lelt abban valamely póznát, azt odatámasztotta egy
15782 1,1 | Hát így élt és halt meg a Pratóból való Ser Ciappelletto, s
15783 6,6 | megállani, hogy ne kívánja a pratói törvénytől azt, mit néki
15784 10,6 | légyen is, gyenge és biztos prédája a gyakorlott harcosnak,
15785 8,7 | bögölyöknek és a nap tüzének prédájául~Sokat nevettek a hölgyek
15786 4,4 | véle jött Messina-beliek prédára éhes emberek voltak, s máris
15787 10,5 | tartotta a rég ideje hajszolt prédát? Vélekedésem szerint ostobaság
15788 6,9 | Ezek pedig ott álltak a prédikáció alatt, s mikor hallották,
15789 Veg | gondolván, hogy a barátok prédikációiban, melyeket azért tartanak,
15790 3,4 | életét és Anastasius testvér prédikációit vagy Magdolna siralmát,
15791 4,2 | sírás, mikor csak akarta. És prédikációival és könnyeivel hamar idő
15792 6,9 | holmija, hanem belefogott prédikációjába, és a maga módja szerint
15793 6,9 | hol is én a szokott módon prédikációt mondok nektek, és csókra
15794 10,2 | emberek, ámbátor béketűrést prédikálnak és fölöttébb javallják a
15795 1,1 | és csodálatos dolgokat prédikált, szólani kezdvén róla, élete
15796 3,4 | pápa s az ő egyéb fő-fő prelátusai, kik emez utat ismerik és
15797 8,9 | bő talárban, bíborban és prémesen és mindennémű egyéb nagy
15798 10,9 | összehordatott posztót, selymet, prémet, és mindent tökéletesen
15799 10,9 | közül egyik selyemmel, másik prémmel volt bélelve, minőt nem
15800 8,4 | teremtés volt, a székesegyház prépostja oly bolondul beleszeretett,
15801 8,4 | mondani nektek egyet bizonyos prépostról, ki mindenáron azt akarta,
15802 1,7 | után, miként a híres-neves Primassóhoz illett, pompás ruhákba öltöztette,
15803 1,7 | HETEDIK NOVELLA~Bergamino, Primassóról és Clugny apátjáról mondott
15804 5 | S minekutána a Királynő pro tribunali helyet foglalt,
15805 10,10| és keménynek ítélték ama próbákért, melyekre feleségét vetette;
15806 3,2 | hogy egyúttal szerencsét próbál, ha vajon egészben, vagy
15807 7,4 | igen megrökönyödött, és próbálgatni kezdte, vajon erőszakkal
15808 4,10| asszony némiképpen megrémült, próbálgatta felemelni, erősebben rázogatta,
15809 1,10| ránk pirítottál hányaveti próbálkozásunkért; a te szerelmed mindenképpen
15810 3,3 | s te mégis újra meg újra próbálkozol. Csakugyan, ne is beszéljünk
15811 8,2 | asszonysághoz, és szerencsét próbálnia; és lépéseit szaporázván
15812 9,9 | azt az állatot? Miért nem próbálod meg csendesen, szépszerével
15813 2,10| voltam egyszer, másfelé próbálok majd szerencsét. Újra mondom
15814 10,5 | tartottam előttök, s ekképpen próbálom őt lerázni nyakamról.~Ámbár
15815 5,3 | kötőféket, és menekülni próbált; de mivel azok közrefogták,
15816 4,4 | akadt, ki könyörgésivel próbálta volna eltéríteni őt szándokától,
15817 3,7 | és valamint te jogtalanul próbáltad megfosztani Tedaldót temagadtól,
15818 9,2 | titokban ugyancsak szerencsét próbáltak.~
15819 3,9 | magában már belenyugodott a próbatételbe, és szólott ekképpen:~-
15820 10,10| Gualtieri kegyetlen és újfajta próbatételeit? Ki talán meg is érdemelte
15821 10,1 | miért is a király biztos próbával megbizonyítja neki, ~hogy
15822 5,6 | megkérdezte, vajon Gianni di Procida-e a neve. Gianni feltekintett
15823 5,6 | HATODIK NOVELLA~Gian di Procidát ott kapják kedvesénél, kit
15824 3,7 | fölöttébb álmélkodott, és prófétának vélvén őt, lábaihoz borult,
15825 2,2 | Intemeratá-t, vagy a De profundis-t használom, melyeknek, mint
15826 1,9 | egy szó, amit nem is ex proposito mondottak. Ez nyilván megtetszik
15827 4,9 | mivel pedig félt a néptől és Provence grófjától, nyergeltetett
15828 4,9 | kell tehát, hagy miként a Provence-beliek mesélik, élt valamikor Provence-ban
15829 10,9 | eltemettetett bizonyos jelentéktelen provence-i lovag, kinek neve volt Torello
15830 4 | csupán firenzei köznyelven és prózában írtam meg, hanem a lehetőséghez
15831 8,9 | térségen jár majd előtted nagy prüszkölés meg ugrándozás közben; de
15832 8,9 | elkezdett rettenetesen fújni, prüszkölni s keresztül-kasul ugrabugrálni
15833 10,7 | földink, bizonyos Bernardo Puccini nevezetű dúsgazdag fűszerszámkereskedő,
15834 4,7 | megjelölt. Hol is őt bizonyos Puccino nevezetű barátjával lelte,
15835 6,2 | Monna Nonna de’Pulci Firenze püspökének túlságosan tisztességtelen ~
15836 3,7 | szabassák csuhájokat, és püspökséget s egyéb főpapságokat vásárolhassanak
15837 2,5 | kiadta a pásztorbotot és a püspöksüveget és a kesztyűket, végezetül
15838 4,7 | Simonájával egyetemben azon puffadtan, ahogy voltak, Stramba és
15839 6,9 | gazdának egy tagbaszakadt, pufók, zömök, idétlen cselédje,
15840 6,6 | Filippa, a férje, Rinaldo de Pugliesi ottan kapta a szobájában,
15841 4,3 | inkább belekap a könnyű és puha, mint a kemény és rideg
15842 5,10| faragatlan ember, kit meg ne puhítanék, s rá ne vennék arra, amit
15843 4,8 | aztán édeskés szavakkal puhítgatta, hízelkedni kezdett, s mézesmázos
15844 2,6 | egyéb szavakkal addig-addig puhította őt a jólelkű asszony, mígnem
15845 2,3 | Angolországba ment, s ottan addig puhították a királyt, mígnem leányát
15846 6,9 | mindenhez ért, hogy liromlárom punktum; és felejtvén csuklyáját,
15847 2,7 | csodálatosabb, de ne adj hitelt pusztán szavaimnak: győződj meg
15848 3,10| egyedül megindult Thebais pusztasága felé, de senkinek ugyan
15849 3,10| Thebais magányosságába és pusztaságába visszavonultak. A leány,
15850 3,10| fáradalmak árán eljutott ama pusztaságba: s midőn messziről megpillantott
15851 3,10| miképpen szolgált az Istennek a pusztaságban, mivel Neerbal akkor még
15852 2,8 | miért is az ország valóságos pusztasággá vált. Ebben a pusztulásban
15853 7,2 | olyképpen, mint ahogy a végtelen pusztaságokon a szilaj és felgerjedt mének
15854 7,8 | nyugtom-békességem, míg ki nem pusztítanám a föld színéről; s ha férfi
15855 1 | mutatkozni a pestis fájdalmas pusztításai, mégpedig elképesztő módon.
15856 10,3 | magamat, hahogy őt el nem pusztítom a föld színéről; miért is
15857 2,5 | kinyitni a sírboltot, és ő ott pusztul az éhségtől és a bűztől,
15858 2,8 | pusztasággá vált. Ebben a pusztulásban ura, a marsall, annak felesége
15859 2,2 | köszönhetem az életemet, hiszen a pusztulásból mentettél meg, hitványság
15860 1 | használja, és ebben a mi pusztulásunkban gyalog avagy lóháton városszerte
15861 8,2 | csakugyan azt akarod, hogy így pusztuljak el?~Belcolore asszony elnevette
15862 1 | maradtak, egyik itt, másik ott pusztult el, mindenkitől elhagyottan.~
15863 10,8 | diadalmeneteket, amelyeket Quinctiusok vezettek a római Capitoliumra;
15864 6,9 | megtestesült Tullius avagy talán Quintilianus; és ama vidéken úgyszólván
15865 4,2 | neve volt madonna Lisetta Quirino, felesége valamely gazdag
15866 3,10| kezdett: miközben a többiek rá-ráénekeltek, amint következik.~Nincs
15867 3,4 | egyszer-másszor nagy huncutul rá-rákacsingatott az asszonyra, és annyira
15868 9,5 | ennek bámészkodását, maga is rá-rákacsintott, hogy ugrassa, s közben
15869 8,7 | egyszer-másszor, amennyire tehette, rá-rápillantott a szeme szögletéből, s igyekezett
15870 4,10| magam is valamely szomorú ráadással tetézni, mitől Isten óvjon),
15871 3,8 | órára elaltatta, akkor pedig ráadatta ruháit, s ama baráttal egyetemben
15872 7,9 | akarna hozni rád, vajon ráadná-e fejét, hogy szemed láttára
15873 3,6 | kerekedhetnék, ennek okáért ráadta fejét, hogy felfedi magát,
15874 10,3 | sétálgatni; ottan könnyűszerrel ráakadsz, és elbánhatsz vele kedved
15875 8,9 | nevezetű rétnek, hol is ráakadt Brunóra, ki nem tudván visszafojtani
15876 10,8 | volt nála fegyver, midőn ráakadtak a meggyilkolt ember mellett,
15877 2,10| láttán megesett szíve rajtam, ráakadtam arra a férfira, kivel eme
15878 2,1 | beszaladgálták a várost, s ráakadván fogadósukra, elmesélték
15879 1,1 | készséges hajlandósággal ráállott, hogy embereket maga kezével
15880 8,10| rableányokkal. Ennek végeztével a rableányok két hófehér és finom
15881 5,1 | szemét kinyitotta, mereven rábámult, és úgy érezte, hogy abból
15882 1,2 | és támasza. Ezért, holott rábeszéléseiddel szemben rideg és kemény
15883 2,9 | kötött Ambrogiuolóval, ki is rábeszélésére a vásár végeztén vele és
15884 2,8 | ebben foglalatoskodott. Rábíztak hát valamely lovat, s mikor
15885 10,3 | végezetül elhatározta, hogy rábízza magát, s előbb sokáig kerülgette
15886 3,7 | Nem tudom, miféle tévedés rabjai amaz asszonyok, kik megvetik
15887 4,1 | holmi alantas elfogultság rabjaként, mint az igazság szolgálatjában,
15888 5,10| szerelmem szemében,~Mindkettőtök rabjává tett egészen.~E ragyogás,
15889 3,7 | az övé voltál, az bizony rablás, és sehogy sem illendő dolog,
15890 10,2 | di Tacco, ki durvasága és rablásai miatt messze földön hírhedt
15891 4,10| Salerno városában hírhedt volt rablásairól és egyéb hitvány gaztetteiről;
15892 8,10| időbe telt, hogy két más rableánnyal maga a hölgy is megérkezett
15893 8,10| alig győzte várni, hogy a rableányok eltakarodjanak, s karjaiba
15894 8,10| felkelniök, behívatta a rableányokat, annak utána pedig felöltöztek,
15895 8,10| ledörzsöltette maga testét is a rableányokkal. Ennek végeztével a rab
15896 5,3 | barátaink és ellenségeink rablócsapatai járnak, és gyakorta nagy
15897 2,4 | vagy megöli magát, vagy rablónak áll, és ekként nyeri vissza,
15898 10,8 | együtt voltak rabolni, a rablott holmival, melyen összepörlekedtek,
15899 1,10| eset, sem régi álom~Meg nem rabol e kedvteléstől engem.~Mert
15900 2,7 | bizonyos leányzóval, kit rabolt, és Chiosban tölti napjait,
15901 2,10| mivel úgysem tudta, ki rabolta el feleségét, s hová vitte.
15902 5,6 | nem tudták kideríteni, kik rabolták el. De Gianni, kinek több
15903 4,6 | szólván újra patakzó sírással ráborult annak arcára és sokáig zokogott.
15904 4,5 | bezárkózott szobájába, és arra ráborulván, nagy ideig keservesen zokogott,
15905 7,5 | egész héten által otthon raboskodnak, a házi és családi szükségletekről
15906 5,2 | vetették, hol is nagy ínségben raboskodott. Lipariba pedig nem egy,
15907 7,5 | bizonyára sok halálra ítélt rabot nem őriztek ily keményen
15908 2,6 | Károly királynak gyalázatos rabságában sínylődik -, szinte kétségbeesvén
15909 6,9 | hogy foglyul ejthess.~Aztán rabszíjra fűzve átaladtál~Annak, ki
15910 6,9 | hogy ne legyen idegenek rabszolgája, s bár mostan nincsen semmije,
15911 10,3 | meggyilkolja,~bár nem ismeri; rábukkan, s akkor az tájékoztatja
15912 1,6 | buzgólkodásban véletlenül rábukkant egy derék emberre, kinek
15913 8,3 | szednünk, mindaddig, mígnem rábukkanunk az igazira; azért hát ne
15914 9,2 | atyjafiával beszélgetett a rácsnál, beleszeretett egy ifjúba,
15915 4,1 | s a kötélnek egyik végét rácsomózván valamely zömök fatörzsre,
15916 10,2 | számkivetették, fellázította Radicofanit a római egyház ellen, és
15917 5,10| volt, ahol vacsoráztak, s rádobott egy éppen aznap kiürített
15918 6,6 | tanúbizonysága volt, alighogy felvirradt, senkitől tanácsot nem kért,
15919 4,10| tele búval s keserűséggel.~Ráébredvén, hogy álnokul kijátszott,~
15920 8,7 | ama kívánságodnak, hogy ráébresszél engemet bűnömnek megismerésére;
15921 6,9 | finom kavics, és ha valaki ráért volna, kedvére megolvashatta
15922 4,6 | hiába szólogatta; de mikor ráeszmélt, hogy menthetetlenül halott,
15923 8,9 | s addig vittem, mígnem ráfanyalodott, hogy velünk jöjjön.
15924 2,1 | felkapta Martellinót, és ráfektette a holttestre, hogy e réven
15925 4,6 | leterítették a földre, ráfektették Gabriotto tetemét, annak
15926 2,4 | nagy üggyel-bajjal hasmánt ráfeküdt annak tetejére; és karjaival
15927 1,8 | soha senki sem látott, hogy ráfestessem ide, ennek a házamnak a
15928 3,2 | nem talált egyet is, kire ráfoghatta volna, hogy az a tettes,
15929 7,7 | Anichino beszélt, a nemes hölgy ráfüggesztette szemét, és minden szavát
15930 7,9 | bánnak velünk s a miéinkkel. Ragadd meg a szerencse ajándokát,
15931 8,10| Senki se hinne - bármire ragadhat.~Jobb hát titkát megőriznem
15932 2,3 | ellenkező cselekedetekre ragadhatná őt; hogy tehát én, ki tisztességgel
15933 2,1 | azon járt az eszük, hogyan ragadhatnák ki a népnek kezéből, mely
15934 7,8 | hiszemben, hogy feleségét ragadja meg, megfogta a szolgálót
15935 7,8 | volnánk, ha benne kellene ragadnom az ilyen szamártrágya-szatócs
15936 2,3 | ezt a jó alkalmat; ha nem ragadom meg, talán soha többé vissza
15937 10,6 | hogy király vagy, nem pedig ragadozó farkas. Hát oly igen hamar
15938 5,10| erkölcsök romlottsága révén ragadt ránk ama hiba, hogy szívesebben
15939 3,3 | Istennek segedelmével ne ragadtasd el magad annyira haragodban,
15940 2,8 | úgy esik, hogy szerelemre ragadtatja magát; ezenfelül tökéletes
15941 10,8 | akkor miért szereted? Hová ragadtatod magad csalóka szerelmedtől
15942 2,8 | melynek tanúja vagy, odáig ragadtattam magam, hogy engedtem a szerelem
15943 3,7 | bántalmakat, óvakodjatok a rágalmazástól: csupa jó, csupa tisztességes,
15944 1,1 | tanúságot valaki ellen, nem rágalmaztál-e mást, nem vetted-e el a
15945 10,7 | megnyerni az alattvalók ragaszkodását, példát adni másoknak a
15946 5,5 | tekintse ama szeretetet és ragaszkodást, mellyel meggyőződésök szerint
15947 4 | háborgatom őket meggyőződésökben, ragaszkodom a magaméhoz, s viszont azt
15948 3,9 | megszerették őt, s nagyon ragaszkodtak hozzá, és keményen ócsárolták
15949 8,6 | nyomban a szájába vette, s rágni kezdte; de alighogy megérezte
15950 4,1 | Emiatt pedig, valahányszor rágondolok, életem hátralevő napjaiban,
15951 4,6 | harapott, hogy szívemig rágta, melyet aztán kitépett és
15952 8,2 | azonnal a köpönyeget, hogy a ragya verjen ki; és jegyezd meg,
15953 9,10| kiemeli amazok szellemének ragyogását és szépségét, hanem egyúttal
15954 6,1 | legdrágább kincseit, hogy annál ragyogóbb legyen fényességök, ha
15955 1,2 | gyarapszik és egyre fényesebbé és ragyogóbbá válik, azt hiszem, joggal
15956 10 | valamennyinek széle oly ragyogón fénylett, mint az arany,
15957 3,10| a csillagok, melyek fenn ragyogtak, sorra nyugovóra nem hajlottak.
15958 4,6 | őt Gabriotto eljegyezte, ráhúzta a halottnak ujjára, és sírván
15959 3,1 | teszik a fehér fátyolt, és ráhúzzák a csuhát, az többé már nem
15960 7,1 | asszony ily módon háromszor ráigézett a kísértetre, férjével együtt
15961 1,6 | halhatatlanságát. És hamarosan oly igen ráijesztett, hogy a derék ember bizonyos
15962 2,8 | az olyan asszonynak, kire ráillenek, ha véletlenül úgy esik,
15963 9,10| ízben nem tudtad volna úgy ráilleszteni, mint én.~A menyecske emez
15964 5,2 | a vékony húrra pompásan ráillik a széles bemetszésű nyíl:
15965 8,6 | engem Calandrinónak és cimboráinak neve arra, hogy elmondjak
15966 10,3 | vele az erdőben, s mikor ráismer, ~elszégyelli magát, és
15967 5,5 | meg emlékezetedet, vajon ráismernél-e leányodra valami jelről,
15968 5,5 | hogy hol fosztogatott, és ráismertem, hogy ez a te házad volt;
15969 6,7 | szégyenkezést támasztott a raja figyelmező hölgyek szívében,
15970 1,10| pedig más hölgyek, sokan rájöttek, mi az oka, hogy mindig
15971 8,8 | ő maga még nem is tudja, rájöttem, hogy benne vetett bizalmamnak
15972 7 | elnézegették, amint a halak sűrű rajokban úszkáltak a tó vizében.
15973 1,10| szeretlek, kiért annyi ifjú rajong, ím ez a reménység éltet:
15974 1,9 | esett bántalmakat, hanem a rajt esett gyalázatosságokat
15975 9,5 | megyen; de Calandrinót rajtacsípi a felesége, és istenigazában
15976 9,2 | őrködést, hogy az apácát rajtacsípjék. Történt pedig, hogy mivel
15977 9,5 | javallom, végy bosszút, hogy rajtakapjad és ellássad a baját.~Az
15978 9,6 | hogy netalán elalszik, s rajtakapják a leánnyal; tehát minekutána
15979 9,7 | nőszeméllyel, s nem akarja, hogy rajtakapjam. Hogyne, jó is volna őkelmének
15980 8,8 | nincs más hátra, mint itten rajtakapnom őt, mivel pedig eszem ágában
15981 6,6 | Madonna Filippát a férje rajtakapta kedvesével; törvénybe idézi, ~
15982 3,7 | útmutatása szerint első álmukban rajtaütött a két egytestvér fogadóson
15983 5,3 | hogy merről jönnek, azok rajtaütöttek, elfogták és leszállították
15984 6,5 | eleintén firkálnak, mikor rajzolni tanulnak. Ebből pedig, miként
15985 6,4 | alkot, semmi nem volt, mit ő rajzónjával, tollával vagy ecsetjével
15986 2,2 | miután kezdett szerelmesen rákacsingatni, így szólott hozzá:~- Ejnye
15987 2,2 | s utána hatalmas tüzet rakatott egyik szobájában, maga is
15988 6,3 | Huss, huss! Mivelhogy ha rákiáltottál volna, az is éppen úgy kidugta
15989 3,8 | utána pedig, mivel nagyon rákívánkozott, nekilátott az evésnek és
15990 8,7 | és kérlek, parancsold, rakják meg jól a tüzet, hogy ha
15991 2,10| elmúlt hét munkájában rája rakódott; s ugyancsak szokás Isten
15992 8,7 | és kezdte fűzfavesszővel rákötözni a keresztrudakat. Ezenközben
15993 2,9 | hogy eme katalán valamely rakományával Alexandriába hajózott, és
15994 2,5 | ott voltak a márványból rakott ormótlan nagy sírnál, és
15995 8,10| pénzt kölcsönadja néki; de a raktár kulcsát magánál akarja tartani,
15996 8,10| mindazt, mije Salabaettónak a raktárban volt; s minekutána mind
15997 4,4 | óhajtok, színig meg van rakva a legdrágább kincsekkel,
15998 5,10| egy szamár véletlenül rálép az ujjára a fiúnak, ki a
15999 5,10| csétlensége, hogy a szamár rálépett erre az ujjára; miért is
16000 3,8 | volna oktatásaid szerint rálépnem amaz útra, melyről mondottad,
16001 8,7 | gyógyítani; s míg nékem szinte ráment tagjaim épsége s életem,
16002 10,7 | Ámor,~Hogy amikor először rámeredtem,~Megéreztessem szemem sugarából,~
16003 2,5 | környéknek többi kutyái, rámordultak:~- Micsoda hitványság idejönni
16004 2,3 | szánt; ez az ifjú az (és rámutatott Alessandróra), kit itten
16005 9,2 | hiszemben, hogy ama bizonyos ráncokba hajtogatott apácafátyolt
16006 3,7 | akként ezek csuháik bő ráncaiba beburkolódzván, iparkodnak
16007 8,7 | melyet néhány esztendő ráncba von és tönkre silányít)
16008 4,10| volna hozzám.~Ruggieri a ráncigálástól földre zuhant a ládáról,
16009 2,7 | megragadott, hajfonatomnál fogva ráncigált, miközben keservesen zokogtam;
16010 9,5 | hajánál fogva, és ide-oda ráncigálta, és csak úgy dőlt belőle
16011 6,9 | arcának egyetlen izma nem rándult, hanem égnek emelte szemét
16012 5,10| hanem továbbra is durván ránehezedett -, elkiáltotta magát:~-
16013 8,9 | illik-e hozzám a lovagi rang avagy nem, s vajon megállom-e
16014 10,10| sorból, s ipa gyanánt nagy rangba helyezte, mind haláláig.
16015 3,10| délcegen elébem,~Kérkedvén úri ranggal, érdemekkel.~Most is ez
16016 2,8 | feltette magában, hogy ama ranghoz mérten, mely véleménye szerint
16017 2,8 | hogy visszahelyezi előbbi rangjába vagy még magasabb méltóságba.
16018 1 | papság, és a halottat a rangjabeliek gyertyák és gyászénekek
16019 10,7 | leginkább gyötörte alacsony rangjának gondolatja, mivel ennek
16020 10,2 | szobájába, holott többi emberét rangjok szerint nagy kényelmesen
16021 1,5 | asztalhoz ültek, a többiek pedig rangjuk szerint más asztaloknál
16022 2,6 | visszakerülhetnek előbbi rangjukba, miért is feltette magában,
16023 4,1 | választottál volna, ki illik nemesi rangodhoz; de annyi férfi között,
16024 10,8 | ha nem a barátság? Miféle rangok, miféle érdemek, miféle
16025 10,10| mindig tudtam, hogy alacsony rangom semmiképpen nem illik a
16026 2,6 | javarészben visszaszerezhetném rangomat Szicíliában.~Akkor Currado
16027 7,9 | lefogta, ő maga hatalmas rántással kihúzta a fogat, és nyomban
16028 9,7 | asszonynak nyakába, és földre rántja őt, az pedig segítségért
16029 8,9 | motollájukat, hogyan magukhoz rántják a bordaszerszámot, csak
16030 7,8 | meghagyta neki, hogy mikor jön, rántsa meg a madzagot, s ha a férje
16031 5,9 | ajándokul, melyre fiam oly igen ráóhajtott, hogy ha nem viszem el néki,
16032 10,3 | te nem veszed el, holott ráóhajtottál. S ha úgy esik, hogy mégis
16033 7,4 | fölöttébb derék ifjú igen ráóhajtozott, nagy óvatosan kezdette
16034 7,3 | juttat egy novellát egy másik ráolvasásról; s ámbár a novella
16035 7,1 | s mivel jól megértette a ráolvasás szavait, kiment a kertbe,
16036 7,1 | az asszony belekezdett a ráolvasásba, és szólott ekképpen:~-
16037 7,1 | mind a kettőt is. Az efféle ráolvasásoknak fölöttébb nagy erejök vagyon
16038 7,1 | tanított egy szent és szép ráolvasásra, és azt mondotta, hogy minek
16039 7,1 | hogy megbabonázzák valamely ráolvasással, ~mire a kopogás megszűnik~
16040 7,3 | elhitetik véle, ~hogy a barát ráolvasott a fiacskája gilisztáira~
16041 8,6 | vadgyömbér-pirulát, s akkor ráolvassák, ~hogy ő maga volt a tolvaj;
16042 7 | valamennyit elfüggönyözte francia rásaszövettel, és megrakatta párnákkal;
16043 5,3 | menni. S mikor látta, hogy rászakadt az éjszaka, s okosabbat
16044 10,10| kívántátok s kívánjátok, hogy rászánjam magam a házasodásra; hát
16045 10,5 | amint mondod, bizonnyal rászánnám magamat, hogy szeressem
16046 4,1 | férjhez, mivel nem tudta rászánni magát, hogy maga mellől
16047 3,6 | az utolsó asszony, akit rászedtek, s én nem azért csaltalak
16048 5,4 | gonosz ember vagyok, és rászolgáltam a halálra, s azért tégy
16049 10,8 | vigasztalásra, mint ahogy rászorulsz, akkor éppen te magadnál
16050 3,4 | szolgálója, és nem is volt rászorulva, hogy valamiféle mesterséget
16051 6,8 | mivelhogy itthon vagytok.~És rátámaszkodott kezével az egyik roppant
16052 4,10| percet,~Amelyben legelőször rátapadtam~Izzóan szép szemére,~Mely
16053 9,10| kérjed Istent, hogy jól rátehessem a farkat.~Pietro koma tehát
16054 3,4 | engedi, és erősködött, hogy rátér amaz útra, ha ugyan erejéből
16055 1,4 | szót a másba fűzvén, végre ráterelte a beszédét maga kívánságára.
16056 3,4 | hajlandóság vagyon benned rátérni ím ez útra.~Puccio testvérben
16057 6,2 | Firenzébe valamely Dego della Ratta nevezetű nemes katalán úr,
16058 7,1 | ki a szőlőn általment, rávágott a botjával, mire az egyet-kettőt
16059 5,10| Orcájának megpillantása rávall.~Elég volt fölfedeznem,~
16060 9,10| a sor, ~hogy a farkat is rávarázsolja, Pietro koma beleszól, ~
16061 9,10| egészben a legnehezebb a farkat rávarázsolni, amint majd meg is látod.~
16062 10,8 | révén s magam szerelmes ravaszkodása árán az enyém, ti pedig,
16063 2,5 | pedig, kik magok is éppoly ravaszok voltak, mint ő, leszóltak,
16064 3,2 | megkaparinthatná-e a királynét.~Egyéb ravaszságról pedig nem is lehetett szó,
16065 4,8 | szokás, és odafektették ama ravatalra az ifjú mellé, s minekutána
16066 5,6 | abban a reményben, hogy ráveheti az ifjút: szöktesse meg
16067 2,4 | mondott városok között van egy Ravello nevezetű, melyben, mint
16068 2,4 | melléje, és útnak indították Ravellóba, mert azt mondotta, hogy
16069 5,8 | hanem ezenfelül mind a ravennai hölgyek oly igen megijedtek,
16070 5,8 | távozott Ravennából, és elment Ravennától talán három mérföldnyire
16071 2,9 | mernék, hogy hamar idő múltán rávenném arra, mire már annyi más
16072 2,6 | ismerik, mégiscsak sikerült rávennie, hogy vele menjen Lunigianába
16073 4,3 | leányokkal, én minden bizonnyal ráveszem a három nővért, hogy atyjok
16074 9,1 | szereti, miért is az egyiket ráveszi, hogy halott gyanánt ~feküdjön
16075 8,6 | ellopja Calandrino disznaját; ráveszik őt, ~hogy próbát tegyen
16076 3,6 | soha, hogy csak egyszer is rávetettem a szememet; nem is tudom,
16077 4,3 | ígéretekkel és ajándékokkal rávett, hogy készítsen valami méregitalt;
16078 3,9 | ekképpen:~- Kisasszony, hahogy rávettél, hogy megtörjem fogadásomat,
16079 8,7 | én kieszeltem a módját, s rávettelek, hogy oda felmásszál, te
16080 1,1 | gonoszságától, és nem tudja rávinni, hogy ne oly módon haljon
16081 3,3 | színlelvén, ~gyónás örve alatt rávisz egy szigorú erkölcsű barátot,
16082 9,1 | szerelmeseket, hanem arra is ráviszi őket, hogy halottak gyanánt
16083 9,9 | magamban, az imént újból rávitt Pampinea novellája Talano
16084 8,4 | amolyan kedveskedéssel, hogy rávittél megszegnem szándokomat,
16085 2,9 | kedvemet töltse, de én bizony rávittem, és megnyertem a fogadást;
16086 8,8 | bebújtatod őt ím ez ládába, s rázárod a fedelét; minekutána pedig
16087 4,10| ládához, beletették az ifjút, rázárták a fedelet s ott hagyták.~
16088 1 | Fiammetta pedig hegedűt, s rázendítettek valamely kellemes táncmuzsikára.
16089 4,8 | kezét, hogy felébressze, rázogatni kezdte, s amint hozzáért,
16090 6 | Uram, a lovad bizony nagyon rázós; kérlek hát, engedj leszállanom
16091 10,8 | templomban voltak, fejét rázván és fenyegetődzvén, eltávozott.
16092 8,4 | magában, hogy olyképpen rázza le a nyakáról a papot, miként
16093 5,5 | a leánykát, kit Guidotto reáhagyott, s kit ő tulajdon leánya
16094 8,2 | alkalma nyílott rá, hát reákacsintott és szerelmetesen csalogatta-csábítgatta;
16095 10,9 | gyűrűt, s kicsinyég némán reámeresztette szemét; és megismervén,
16096 3,7 | Tedaldo gyanánt eltemettek, rebesgettek valami effélét bizonyos
16097 1,10| tulajdonságokat, melyek régente megvoltak az asszonyok lelkében,
16098 3 | ott maradtak, s egyesek regényt olvastak, mások sakk - és
16099 2,7 | csupán szépsége miatt.~ ~Réges-rég ideje már, élt Babilóniában
16100 7,5 | cselekedni. Midőn tehát karácsony reggele elérkezett, az asszony már
16101 9,9 | Józseftől, hogy mit készíttessen reggelire. Akkor az összemosolyogván
16102 2,6 | reggel felvirradt, végre a reggelnek harmadik órájában, mivelhogy
16103 7,10| Anselminivel, ki Campo Reggin lakott, s kinek Mita nevezetű
16104 2,4 | Mindenek vélekedése szerint a Reggiótól Gaetáig húzódó tengerpart
16105 5,1 | s velük együtt Efigenia, régibb és újabb rokonságok és számos
16106 2,2 | imádságot tudok, mert afféle régimódi életet folytatok, és nálam
16107 5,9 | másoknak gyakorta mesélt régmúlt dolgokról; mesélni pedig
16108 1,1 | akárki más, kit bárminemű regulák kötöznek.~Ennek utána azt
16109 1,10| egyúttal hasznos okulás rejlik. Mindenesetre én olyasmivel
16110 2,3 | itten, hogy megtudd, mit rejtegetek.~Alessandro kezét az apát
16111 10,10| bátor viselkedése mögött rejtegetett. Tehát behívatta őt, s mind
16112 6,4 | jelesség pompás kincseit rejtegeti, mint az imént Pampinea
16113 Besz | nők remegve és pironkodva rejtegetik gyöngéd keblökben a szerelem
16114 4,2 | együgyű embernek, mit is rejtegetnek bő csuhájok alatt. De adná
16115 10,8 | azt, mit talán még tovább rejtegettem volna; hahogy tehát eszetekre
16116 9,7 | rémlett neki, hogy az erdőnek rejtekéből hatalmas és dühös farkas
16117 3 | kicsordult a medencéből) rejtekúton, mesteri módon vágott szép
16118 5,10| de mindenáron el akarta rejteni az ifjút, azonban a nagy
16119 8,3 | dolgunk, mint erszényünkbe rejtenünk, s elmennünk a pénzváltók
16120 10,9 | Ennek utána biztos helyen rejtették a fejedelmi drágaságokat,
16121 4,10| volt, melyben Ruggierit rejtettük; az imént szörnyű civakodása
16122 8,7 | teremtések, mennyi rossz rejtezik eme csekély külső szépség
16123 7,6 | Uram, én nem tudom, hová rejtezkedett.~Szólott akkor a lovag:~-
16124 10,6 | vitázásra az elmondottakban rejtező szándok felől. Az ilyesmi
16125 7,6 | tudta, hogy a lovagot nem rejtheti el, mivel paripája ott áll
16126 8,7 | is, és jobban tudják, hol rejtőzködik a bolha, és okosabb a keveset
16127 10,6 | tudomása szerint a halak rejtőzködni szoktak, másik pedig a hálókat
16128 8,7 | sarkantyúzta, hogy kibújjék rejtőző helyéből, odamenjen, s megragadván
16129 5,10| hanem a szusz is benne rekedt volna. Amint Ercolano megpillantotta,
16130 1 | minden-minden telehintve rekettyevirággal: minekutána a Királynő parancsára
16131 8,7 | ruháit valamely bokor alá rekkentette, s a képmással kezében hétszer
16132 2,10| gondoltam, hogy olyan emberekről beszéljünk, kik ügyességök
16133 3,5 | most minden ízében rémülten remeg színed előtt.~Hogy pedig
16134 8,9 | félelmében minden porcikája remegett, nem tudta, mitévő legyen,
16135 8,9 | szüntelenül egész testében remegvén, kezeit alázatosan keblére
16136 1,8 | őt egyik új házába, amely remekbe készült, s minekutána mindent
16137 5,10| fölfedeznem,~Hogy lássam, mily remekben~Gyönyörködöm, ki dús minden
16138 3 | két malmot hajtott. Ez a remekül berendezett kert, a virágok
16139 9,10| vallomások;~Elmondom, mit remélek, mit kívánok.~S mily jó
16140 2,6 | el az óra, mikor már alig remélhetek valami jót, s engem itt
16141 6,9 | Megoldozását engedd, hogy reméljem!~Engedd, Uram, hisz már
16142 2,9 | kell fizetnie, s nem tudta, reméljen-e vagy féljen attól, hogy
16143 3,9 | fölöttébb szeret téged, miért is reméljük, hogy boldogabb életed leszen
16144 2,5 | sokkal vidámabban, mint ahogy remélni merte volna, és azon az
16145 2,2 | gerjedelem, melyet az őrgróffal remélt éjszaka ébresztett benne,
16146 8,7 | néha úgy gondolta, néha remélte, néha már le is mondott
16147 3,6 | adtam meg oly bőségben, mint remélted, megháborodtál, s most azért
16148 2 | UTÁN, ~HOLOTT MÁR NEM IS REMÉLTÉK, ~SZERENCSÉS VÉGET ÉRNEK~
16149 4,10| csalatkozott hittel, megtört reménnyel~Átkozza lelkem, mely sírván
16150 1 | múltbeli fáradságos munkájoknak reménybeli gyümölcsét istápolták volna,
16151 3,9 | ezt ő nem valamely jutalom reményében tette, hanem csupán azért,
16152 5,2 | csapott, és felszította halott reményeit. Annak okáért tövéről hegyére
16153 4,8 | hidegségét és maga elvesztett reményét, föltette magában, hogy
16154 1,5 | félt visszavágásaitól, és reményevesztetten ette végig az ebédet; az
16155 8,7 | kesergett, ámbátor balga reménykedése némiképpen felbátorította,
16156 5,2 | hogy e nevet hallotta, és reménykedni kezdett, bár maga sem tudta,
16157 1,10| hányattatások után, holott nem is reménykedtek benne, szerencsés végre
16158 2,6 | kedvesebb nekem, minél kevésbé reménykedtem már benne. Ha azonban nem
16159 2,6 | hogy ott lepi az éjszaka, reménykedvén, bár maga sem tudta, miben,
16160 5,8 | dicséretes tetteivel megnyerni reménylette; de bármely nagyszerű, jeles
16161 8,7 | felől megbizonyosodott, de reményli, hogy a most közelgető karácsony
16162 2,10| kútfője minden üdvnek és reménynek,~Daloljunk most mi ketten,~
16163 5,1 | mivel már letett minden reményről, parancsolta neki: menjen
16164 10,8 | lelkedet és szerelmedet és reménységedet? Vagy nem tudod, hogy e
16165 10,8 | szerelmedtől s a játszi reménységtől? Nyisd meg értelmednek szemét,
16166 1,1 | rendíthetetlen állandóságába vetett reménységünk, és mindörökre áldjuk az
16167 3,6 | hogy választ adtál neki, és reményt keltettél benne; bizony
16168 2,1 | eme roppant veszedelemből, reményükön felül, épségben és egészségben
|