Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Giovanni Boccaccio
Dekameron

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


a-altas | altat-balso | balsz-berna | beroh-brune | bruno-csere | cserj-doron | dosag-eletr | elett-elosz | elote-epiku | epite-farad | farag-felte | felto-folya | folyd-gondo | gondt-halal | halan-herce | hesse-ifjak | ifjub-java | javab-kedve | kedvr-kiadt | kiakn-kisze | kiszo-komaa | komaj-lega | legal-lomb | lomba-megcs | megda-megke | megki-megte | megti-minde | mindh-nemel | nemes-odave | odavi-orizt | orizz-pirul | pislo-remen | remet-selye | selym-szana | szand-szers | szert-tagad | tagit-teny | tenye-tol | tolak-urnoj | urnom-vegez | veghe-vissz | visze-zuzta

      Nap,  Novella
15668 6,3 | akár hátra, akár oldalvást pislogott, úgy rémlett neki, hogy 15669 3,5 | eltérnék, mi esett bizonyos pistoiai lovaggal.~ ~Volt Pistoiában 15670 8,9 | az asszony irgalmatlanul piszkolja a mestert, ahogy még soha 15671 7,8 | szüntelenül oly gyalázatosán piszkolta, ahogy még hűtlen asszonyt 15672 8,5 | minden cselekedetökből kirí a piszkos zsugoriság; és eme velök 15673 7,8 | ilyen sehonnai jöttment, piszokfészek, kinek cafat a ruhája, lityegős 15674 2,5 | egészen beszennyez­te magát a piszokkal, mellyel teli volt ama hely.~ 15675 7,9 | miért is kérlek, csilla­pítsd sóvárgását; de ha továbbra 15676 5,10| kicsiny istállóba, mely a pitvar mellett volt; nos, az egyik 15677 4,6 | ölébe vonta, és sírásra pityeredő szájjal szólott:~- Ó, édes 15678 8,3 | is elérkezvén, alighogy pitymallott, szólította cimboráit, s 15679 6,9 | Bragoniera, a másik Biagio Pizzini. Minekutána ezek jót nevettek 15680 2,10| lehetett csak összehozni planétá­inkat, holott Paganino itten 15681 9,10| mellyel embereket szokott plántálni, s gyorsan belenyomván az 15682 4,8 | hová talán a csillagok plántálták azt, végezetül odajutott, 15683 9,10| mindig magával vitte a plébániájára, és magánál tartotta szálláson, 15684 8,2 | MÁSODIK NOVELLA~Varlungo plébánosa szerelmeskedik monna Belcoloréval; ~ 15685 8,2 | s megvitte az üzenetet a plébánosnak, ki is nevetvén szólott 15686 8,9 | Feleségét, Osbech Császár­nőjét, Pletykócia Locsikatáját, Eldorádó Félnadrágját 15687 7,3 | Nem sül ki a szemök, hogy pocakosán járnak, arcuk pirospozsgás, 15688 6,9 | mivelhogy a sok vízivástól pocakosra dagadt a teste, Cipolla 15689 7,4 | őt hibáztatták, és le is pocskondiázták azért, mit felesége ellen 15690 Besz | becsületem előttük igen meggyara­podott, mindazáltal keserves kínzatással 15691 8,9 | Buffalmacco betaszítja egy pöcegödörbe, s otthagyja~Minekutána 15692 6,7 | járt, csak úgy bűzlött a pöffeszkedéstől, hogy egyebet sem tett, 15693 4 | oly sokan vannak és oly pökhendiek, attól tartok, hogy még 15694 8,9 | mint te az enyémeket; de Pökhendikéje a Nagy Kán nyelvén annyit 15695 1 | s ennek miatta ők pimasz pökhendiséggel járnak-kelnek a város területén; 15696 8,8 | semminémű civakodás avagy pörlekedés nem volt közöttük.~ 15697 6 | Királynő, mi volt oka hangos pörlekedésöknek. Tindaro már éppen felelni 15698 9,6 | cimborájával beszél. Hangos pörlekedésökre az asszony észbe kap, ~átmegy 15699 9,3 | dolgot megtudta, sokáig pörlekedett urával miatta.~ 15700 10,8 | atyjafiaival véget nem érő hangos pörpatvart csapott miatta, s megeredt 15701 1,1 | ravasz fondorlattal minden pört megnyert, mert valahányszor 15702 1,1 | volt az ő párizsi házába, pöttön egy emberke, fölöttébb kényeskedő-páváskodó; 15703 7,1 | kappanpecsenyét, tyúkom-búkom száz pöttyenetét, idd meg a bort, irhádat 15704 9,1 | oly torz és utálatos egy pofa volt, hogy ki nem ismerte, 15705 7,1 | látja, hogy a szamár­nak pofája Fiesole felé fordul, ne 15706 8,2 | úgyse, kedvem volna, hogy pofon vágjalak: lódulj, add vissza 15707 8,2 | nála ebédel Biguccio dal Poggio és Nuto Buglietti, ő pedig 15708 10,2 | vele mind egész kísérete és poggyásza; s minekutána leszállt, 15709 2,2 | felöltözött maga ruháiba, melyek a poggyászában voltak, s mikor szolgájának 15710 10,2 | lovakat s mind az egész poggyászt biztonságba helyezték, és 15711 10 | kristályvizű kútnál kimosatták poharaikat, s kinek kedve tartotta, 15712 1 | rajtok ezüstösen csillogó poharak, és minden-minden telehintve 15713 7,9 | Nicostratónak, a másik pedig pohárnoka; a hölgy tehát magához hívatta 15714 3,10| Rustico ördöge s Alibech pokla között ím ez vita folyt 15715 8,7 | csupán ennek miatta kell is a poklok fenekére jutnom. De figyelmeztetlek, 15716 3,10| és nem is gyötör, az én poklom ugyan nem hagy nyugton: 15717 3,10| poklomnak dühét, miképpen én poklommal segítettem kiverni a gőgöt 15718 3,10| segítenél lecsillapítanom poklomnak dühét, miképpen én poklommal 15719 3,10| kell ahhoz, hogy valamely poklot elnyugtassanak, de azért 15720 3,3 | ezt a lánctól elszabadult pokolfajzatot, kit pedig valóságos szentnek 15721 10,8 | nemes, ősi és dúsgazdag polgára Rómának és barátja Gisippusnak; 15722 1,1 | tiszteletreméltó férfiú, kit a város polgárai kiváltképpen alázatos nagy 15723 2,1 | lábai bírták, odarohant a polgármesterhez és mondá:~- Az Isten szerelmére, 15724 6,8 | közök volt, mint bármely más polgárnak, s Guidónak is csak éppen 15725 1,8 | volt minden más dúsgazdag polgárnál, kit csak az idő tájt Itáliában 15726 1 | pedig nem tisztes és derék polgártársai vitték, hanem a söpredékből 15727 1,8 | hasonlóan az idegeneket és polgártársait.~ 15728 3,7 | volt daliásabb minden más polgártársánál? Talán nem volt derék mindama 15729 2,4 | oda - melyek Konstantiná­polyból jöttek -, hogy meneküljenek 15730 10,2 | valamennyien mondották, hogy Ghino pom­pá­­san vendégelte őket. 15731 6,2 | mondása és Cisti felelete pompá­san eltalálta ezt a módot. 15732 1,3 | háborúiban és káprázatos pompájában minden kincsét kimerítette, 15733 1 | gyertyák és gyászénekek halotti pompájával vitték vállaikon abba a 15734 6,3 | tudhatjátok, minden­kor bőkezű és pompakedvelő nemes úr volt városunkban, 15735 7,7 | társaságnak minden tagja pompásnak ítélte madonna Isabella 15736 1,7 | elhatározta, hogy nevezetes és pompázatos ünnepséget rendez Veronában, 15737 2,7 | felvidámodott, és szépsége oly pompázatosan kivirult, hogy szinte mind 15738 10,5 | virágokkal, lombos fákkal pompázó kert, miként ha május hava 15739 4,6 | hajdan valamely Negro da Ponte Carraro nevezetű nemes úr, 15740 2,7 | megszállták a határt bizonyos pontokon, nehogy a fejedelem tovább 15741 8,10| dello Canigianóhoz, honnét pontos és becsületes számadást 15742 3,7 | azért faggatlak, hogy még pontosabban megtudjam, hanem hogy te 15743 9,8 | látomás, oly hajszálnyi pontossággal valóra vált. De mikor mindenki 15744 3,7 | kinek neve Faziuolo da Pontremoli, ki is két hete vagy valamivel 15745 2,6 | Nápolyba kellett volna mennie, Ponza szigetére hajtotta, hol 15746 2,6 | etette őket.~A kalózok, kik Ponzánál elfogták ama hajót, melyen 15747 3,8 | együgyűségein. Nem sok időbe telt, a por hatni kezdett, s Ferondónak 15748 4,6 | vagy künn hagyjuk az utca porában. Én elsirattam őt, s amennyire 15749 6,9 | kutassak, mígnem meglelem a Porcelán titkát, mely másoknak több 15750 1,1 | szolgálatjára végez az ember minden porcikájáig tiszta és makulátlan lélekkel 15751 10,6 | szemlélte testöknek minden porcikáját, hogyha akkoron valaki megszúrta 15752 3,8 | tenmagaddal, kiért minden porcikámban égek és emésztem magamat.~ 15753 6,8 | mikor ő éppen ott járt a porfíroszlopok között és eme síremlé­kek 15754 4,3 | ügyesen megvesztegették porkolábjaikat, nékik adván java részét 15755 2,6 | Mikor Giannotto valamelyik porkolábjától ennek hírét vette, nagyot 15756 7,5 | nem őriztek ily keményen a porkolábok. Nem is szólván arról, hogy 15757 4,3 | pénzzel megvesztegetik a porkolábokat, és szegényen Rhodos ~szigetére 15758 4,3 | mindabból, mi házukban volt, a porkolábokkal együtt bárkára szálltak, 15759 4,10| addig-addig környékezte a porkolábot, mígnem megengedte, hogy 15760 10,8 | isteneket, megölvén azt, kit poroszlóid ma reggel holtan leltek, 15761 1 | vagy betegek voltak, vagy poroszlóik száma oly igen megfogyatkozott, 15762 8,2 | tárgyalásra idéztetett engemet a poroszlójával.~Mondotta erre a plébános 15763 4 | egyéb, mint ama kicsinyke porszemmel történik, melyet a tomboló 15764 10,9 | megmutatjuk néked valamely portékánkat, mellyel újra megerősíthetünk 15765 4,10| csak nem akarnám e siralmas portékát magam is valamely szomorú 15766 5,7 | is Örményország partjain portyázván, sok kisgyermeket elraboltak, 15767 7,3 | való, természetes színű posztóban, és nem cifrálkodás okáért 15768 1,1 | amivel a tőlem vásárolt posztóért tartozott, én pedig számolatlanul 15769 8,2 | szalagot, vagy egy szép nagy posztókendőt, vagy amit akarsz.~Felelte 15770 1,2 | tisztességgel és becsülettel nagy posztókereskedést folytatott, és benső barátságban 15771 4,7 | mintha bizony az egész posztónak csupán abból a fonálból 15772 4,7 | hordta neki mesterétől, a posztóstól. Minekutána tehát szívébe 15773 3,3 | származású hölgy létére valamely posztószövőmesterhez ment feleségül, s nem tudta 15774 10,9 | lakomára, és összehordatott posztót, selymet, prémet, és mindent 15775 10,9 | tehát Torello ím ez álla­potban élt, történt egy napon, 15776 10,9 | viszontlátásodon érzett örömömben pótolhassam ama mulasztást, melyet most 15777 2,2 | Azt hiszed talán, hogy pótolhatatlan a lovad s egynémely ruhád, 15778 3,1 | világ minden gyönyörűsége potom­ság ahhoz képest, mit a 15779 9,1 | hogy Alessandro a földre pottyan, annak utána pedig elinaltak. 15780 8,3 | véled, hogy lássam, amint potyog ama bizonyos makaróni, és 15781 5,6 | és lelt abban valamely póznát, azt odatámasztotta egy 15782 1,1 | Hát így élt és halt meg a Pratóból való Ser Ciappelletto, s 15783 6,6 | megállani, hogy ne kívánja a pratói törvénytől azt, mit néki 15784 10,6 | légyen is, gyenge és biztos prédája a gyakorlott harcosnak, 15785 8,7 | bögölyöknek és a nap tüzének prédájául~Sokat nevettek a hölgyek 15786 4,4 | véle jött Messina-beliek prédára éhes emberek voltak, s máris 15787 10,5 | tartotta a rég ideje hajszolt prédát? Vélekedésem szerint ostobaság 15788 6,9 | Ezek pedig ott álltak a prédikáció alatt, s mikor hallották, 15789 Veg | gondol­ván, hogy a barátok prédikációiban, melyeket azért tartanak, 15790 3,4 | életét és Anastasius testvér prédikációit vagy Magdolna siralmát, 15791 4,2 | sírás, mikor csak akarta. És prédikációival és könnyeivel hamar idő 15792 6,9 | holmija, hanem belefogott prédikációjába, és a maga módja szerint 15793 6,9 | hol is én a szokott módon prédikációt mondok nektek, és csókra 15794 10,2 | emberek, ámbátor béketűrést prédikálnak és fölöttébb javallják a 15795 1,1 | és csodálatos dolgokat prédikált, szólani kezdvén róla, élete 15796 3,4 | pápa s az ő egyéb fő-fő prelátusai, kik emez utat ismerik és 15797 8,9 | talárban, bíborban és prémesen és mindennémű egyéb nagy 15798 10,9 | összehordatott posztót, selymet, prémet, és mindent tökéletesen 15799 10,9 | közül egyik selyemmel, másik prémmel volt bélelve, minőt nem 15800 8,4 | teremtés volt, a székesegyház prépostja oly bolondul bele­szeretett, 15801 8,4 | mondani nektek egyet bizonyos prépostról, ki mindenáron azt akarta, 15802 1,7 | után, miként a híres-neves Primassóhoz illett, pompás ruhákba öltöztette, 15803 1,7 | HETEDIK NOVELLA~Bergamino, Primassóról és Clugny apátjáról mondott 15804 5 | S minekutána a Királynő pro tribunali helyet foglalt, 15805 10,10| és keménynek ítélték ama próbákért, melyekre feleségét vetette; 15806 3,2 | hogy egyúttal szerencsét próbál, ha vajon egészben, vagy 15807 7,4 | igen megrökönyödött, és próbálgatni kezdte, vajon erőszakkal 15808 4,10| asszony némiképpen megrémült, próbálgatta felemelni, erősebben rázogatta, 15809 1,10| ránk pirítottál hányaveti próbálkozásunkért; a te szerelmed mindenképpen 15810 3,3 | s te mégis újra meg újra próbálkozol. Csakugyan, ne is beszéljünk 15811 8,2 | asszonysághoz, és szerencsét próbálnia; és lépéseit szaporázván 15812 9,9 | azt az állatot? Miért nem próbálod meg csendesen, szépszerével 15813 2,10| voltam egyszer, másfelé próbálok majd szerencsét. Újra mondom 15814 10,5 | tartottam előttök, s ekképpen próbálom őt lerázni nyakamról.~Ámbár 15815 5,3 | kötőféket, és menekülni próbált; de mivel azok közrefogták, 15816 4,4 | akadt, ki könyörgésivel próbálta volna eltéríteni őt szándokától, 15817 3,7 | és valamint te jogtalanul próbáltad megfosztani Tedaldót temagadtól, 15818 9,2 | titokban ugyancsak szerencsét próbáltak.~ 15819 3,9 | magában már belenyugodott a próbatételbe, és szólott ekképpen:~- 15820 10,10| Gualtieri kegyetlen és újfajta próbatételeit? Ki talán meg is érdemelte 15821 10,1 | miért is a király biztos próbával megbizonyítja neki, ~hogy 15822 5,6 | megkérdezte, vajon Gianni di Procida-e a neve. Gianni feltekintett 15823 5,6 | HATODIK NOVELLA~Gian di Procidát ott kapják kedvesénél, kit 15824 3,7 | fölöttébb álmélkodott, és prófétának vélvén őt, lábaihoz borult, 15825 2,2 | Intemeratá-t, vagy a De profundis-t használom, melyeknek, mint 15826 1,9 | egy szó, amit nem is ex proposito mondottak. Ez nyilván megtetszik 15827 4,9 | mivel pedig félt a néptől és Provence grófjától, nyergeltetett 15828 4,9 | kell tehát, hagy miként a Provence-beliek mesélik, élt valamikor Provence-ban 15829 10,9 | eltemettetett bizonyos jelentéktelen provence-i lovag, kinek neve volt Torello 15830 4 | csupán firenzei köznyelven és prózában írtam meg, hanem a lehetőséghez 15831 8,9 | térségen jár majd előtted nagy prüszkölés meg ugrándozás közben; de 15832 8,9 | elkezdett rettenetesen fújni, prüszkölni s keresztül-kasul ugrabugrálni 15833 10,7 | földink, bizonyos Bernardo Puccini nevezetű dúsgazdag fűszerszámkereskedő, 15834 4,7 | megjelölt. Hol is őt bizonyos Puccino nevezetű barátjával lelte, 15835 6,2 | Monna Nonna dePulci Firenze püspökének túlságosan tisztességtelen ~ 15836 3,7 | szabassák csuhájokat, és püspökséget s egyéb főpapságokat vásárolhassanak 15837 2,5 | kiadta a pásztorbotot és a püspöksüveget és a kesztyűket, végezetül 15838 4,7 | Simonájával egyetemben azon puffadtan, ahogy voltak, Stramba és 15839 6,9 | gazdának egy tagbaszakadt, pufók, zömök, idétlen cselédje, 15840 6,6 | Filippa, a férje, Rinaldo de Pugliesi ottan kapta a szobájában, 15841 4,3 | inkább belekap a könnyű és puha, mint a kemény és rideg 15842 5,10| faragatlan ember, kit meg ne puhítanék, s ne vennék arra, amit 15843 4,8 | aztán édeskés szavakkal puhítgatta, hízelkedni kezdett, s mézesmázos 15844 2,6 | egyéb szavakkal addig-addig puhította őt a jólelkű asszony, mígnem 15845 2,3 | Angolországba ment, s ottan addig puhították a királyt, mígnem leányát 15846 6,9 | mindenhez ért, hogy liromlárom punktum; és felejtvén csuklyáját, 15847 2,7 | csodálatosabb, de ne adj hitelt pusztán szavaimnak: győződj meg 15848 3,10| egyedül megindult Thebais pusztasága felé, de senkinek ugyan 15849 3,10| Thebais magányosságába és pusztaságába vissza­vonultak. A leány, 15850 3,10| fáradalmak árán eljutott ama pusztaságba: s midőn messziről megpillantott 15851 3,10| miképpen szolgált az Istennek a pusztaságban, mivel Neerbal akkor még 15852 2,8 | miért is az ország valóságos pusztasággá vált. Ebben a pusztulásban 15853 7,2 | olyképpen, mint ahogy a végtelen pusztaságokon a szilaj és felgerjedt mének 15854 7,8 | nyugtom-békességem, míg ki nem pusztítanám a föld színéről; s ha férfi 15855 1 | mutatkozni a pestis fájdalmas pusztításai, mégpedig elképesztő módon. 15856 10,3 | magamat, hahogy őt el nem pusztítom a föld színéről; miért is 15857 2,5 | kinyitni a sírboltot, és ő ott pusztul az éhségtől és a bűztől, 15858 2,8 | pusztasággá vált. Ebben a pusztulásban ura, a marsall, annak felesége 15859 2,2 | köszönhetem az életemet, hiszen a pusztulásból mentettél meg, hitványság 15860 1 | használja, és ebben a mi pusztulásunkban gyalog avagy lóháton városszerte 15861 8,2 | csakugyan azt akarod, hogy így pusztuljak el?~Belcolore asszony elnevette 15862 1 | maradtak, egyik itt, másik ott pusztult el, mindenkitől elhagyottan.~ 15863 10,8 | diadalmeneteket, amelyeket Quinctiusok vezettek a római Capitoliumra; 15864 6,9 | megtestesült Tullius avagy talán Quintilianus; és ama vidéken úgyszólván 15865 4,2 | neve volt madonna Lisetta Quirino, felesége valamely gazdag 15866 3,10| kezdett: miközben a többiek rá-ráénekeltek, amint következik.~Nincs 15867 3,4 | egyszer-másszor nagy huncutul rá-rákacsingatott az asszonyra, és annyira 15868 9,5 | ennek bámészkodását, maga is rá-rákacsintott, hogy ugrassa, s közben 15869 8,7 | egyszer-másszor, amennyire tehette, rá-rápillantott a szeme szögletéből, s igyekezett 15870 4,10| magam is valamely szomorú ráadással tetézni, mitől Isten óvjon), 15871 3,8 | órára elaltatta, akkor pedig ráadatta ruháit, s ama baráttal egyetemben 15872 7,9 | akarna hozni rád, vajon ráadná-e fejét, hogy szemed láttára 15873 3,6 | kerekedhetnék, ennek okáért ráadta fejét, hogy felfedi magát, 15874 10,3 | sétálgatni; ottan könnyűszerrel ráakadsz, és elbánhatsz vele kedved 15875 8,9 | nevezetű rétnek, hol is ráakadt Brunóra, ki nem tudván visszafojtani 15876 10,8 | volt nála fegyver, midőn ráakadtak a meggyilkolt ember mellett, 15877 2,10| láttán megesett szíve rajtam, ráakadtam arra a férfira, kivel eme 15878 2,1 | beszaladgálták a várost, s ráakadván fogadósukra, elmesélték 15879 1,1 | készséges hajlandósággal ráállott, hogy embereket maga kezével 15880 8,10| rableányokkal. Ennek végeztével a rab­leányok két hófehér és finom 15881 5,1 | szemét kinyitotta, mereven rábámult, és úgy érezte, hogy abból 15882 1,2 | és támasza. Ezért, holott rábeszéléseiddel szemben rideg és kemény 15883 2,9 | kötött Ambrogiuolóval, ki is rábeszélésére a vásár végeztén vele és 15884 2,8 | ebben foglalatoskodott. Rábíztak hát valamely lovat, s mikor 15885 10,3 | végezetül elhatározta, hogy rábízza magát, s előbb sokáig kerülgette 15886 3,7 | Nem tudom, miféle tévedés rabjai amaz asszonyok, kik megvetik 15887 4,1 | holmi alantas elfogultság rabjaként, mint az igazság szolgálatjában, 15888 5,10| szerelmem szemében,~Mindkettőtök rabjává tett egészen.~E ragyogás, 15889 3,7 | az övé voltál, az bizony rablás, és sehogy sem illendő dolog, 15890 10,2 | di Tacco, ki durvasága és rablásai miatt messze földön hírhedt 15891 4,10| Salerno városában hírhedt volt rablásairól és egyéb hitvány gaztetteiről; 15892 8,10| időbe telt, hogy két más rableánnyal maga a hölgy is megér­kezett 15893 8,10| alig győzte várni, hogy a rableányok eltakarodjanak, s karjaiba 15894 8,10| felkelniök, behívatta a rableányokat, annak utána pedig felöltöztek, 15895 8,10| ledörzsöltette maga testét is a rableányokkal. Ennek végeztével a rab­ 15896 5,3 | barátaink és ellenségeink rablócsapatai járnak, és gyakorta nagy 15897 2,4 | vagy megöli magát, vagy rablónak áll, és ekként nyeri vissza, 15898 10,8 | együtt voltak rabolni, a rablott holmival, melyen összepörlekedtek, 15899 1,10| eset, sem régi álom~Meg nem rabol e kedvteléstől engem.~Mert 15900 2,7 | bizonyos leányzóval, kit rabolt, és Chiosban tölti napjait, 15901 2,10| mivel úgysem tudta, ki rabolta el feleségét, s hová vitte. 15902 5,6 | nem tudták kideríteni, kik rabolták el. De Gianni, kinek több 15903 4,6 | szólván újra patakzó sírással ráborult annak arcára és sokáig zokogott. 15904 4,5 | bezárkózott szobájába, és arra ráborulván, nagy ideig keservesen zokogott, 15905 7,5 | egész héten által otthon raboskodnak, a házi és családi szükségletekről 15906 5,2 | vetették, hol is nagy ínségben raboskodott. Lipariba pedig nem egy, 15907 7,5 | bizonyára sok halálra ítélt rabot nem őriztek ily keményen 15908 2,6 | Károly királynak gyalázatos rabságában sínylődik -, szinte kétségbeesvén 15909 6,9 | hogy foglyul ejthess.~Aztán rabszíjra fűzve átaladtál~Annak, ki 15910 6,9 | hogy ne legyen idegenek rabszolgája, s bár mostan nincsen semmije, 15911 10,3 | meggyilkolja,~bár nem ismeri; rábukkan, s akkor az tájékoztatja 15912 1,6 | buzgólkodásban véletlenül rábukkant egy derék emberre, kinek 15913 8,3 | szednünk, mindaddig, mígnem rábukkanunk az igazira; azért hát ne 15914 9,2 | atyja­fiával beszélgetett a rácsnál, beleszeretett egy ifjúba, 15915 4,1 | s a kötélnek egyik végét rácsomózván valamely zömök fatörzsre, 15916 10,2 | számkivetették, fellázította Radicofanit a római egyház ellen, és 15917 5,10| volt, ahol vacsoráztak, s rádobott egy éppen aznap kiürített 15918 6,6 | tanúbizonysága volt, alighogy felvir­radt, senkitől tanácsot nem kért, 15919 4,10| tele búval s keserűséggel.~Ráébredvén, hogy álnokul kijátszott,~ 15920 8,7 | ama kívánságodnak, hogy ráébresszél engemet bűnöm­nek megismerésére; 15921 6,9 | finom kavics, és ha valaki ráért volna, kedvére megolvashatta 15922 4,6 | hiába szólogatta; de mikor ráeszmélt, hogy menthetetlenül halott, 15923 8,9 | s addig vittem, mígnem ráfanya­lodott, hogy velünk jöjjön. 15924 2,1 | felkapta Martellinót, és ráfektette a holttestre, hogy e réven 15925 4,6 | leterítették a földre, ráfektették Gabriotto tetemét, annak 15926 2,4 | nagy üggyel-bajjal hasmánt ráfeküdt annak tetejére; és karjaival 15927 1,8 | soha senki sem látott, hogy ráfestessem ide, ennek a házamnak a 15928 3,2 | nem talált egyet is, kire ráfoghatta volna, hogy az a tettes, 15929 7,7 | Anichino beszélt, a nemes hölgy ráfüggesztette szemét, és minden szavát 15930 7,9 | bánnak velünk s a miéinkkel. Ragadd meg a szerencse ajándokát, 15931 8,10| Senki se hinne - bármire ragadhat.~Jobb hát titkát megőriznem 15932 2,3 | ellenkező cselekedetekre ragadhatná őt; hogy tehát én, ki tisztességgel 15933 2,1 | azon járt az eszük, hogyan ragadhatnák ki a népnek kezéből, mely 15934 7,8 | hiszemben, hogy feleségét ragadja meg, megfogta a szolgálót 15935 7,8 | volnánk, ha benne kellene ragadnom az ilyen szamártrágya-szatócs 15936 2,3 | ezt a alkalmat; ha nem ragadom meg, talán soha többé vissza 15937 10,6 | hogy király vagy, nem pedig ragadozó farkas. Hát oly igen hamar 15938 5,10| erkölcsök romlottsága révén ragadt ránk ama hiba, hogy szívesebben 15939 3,3 | Istennek segedelmével ne ragadtasd el magad annyira haragodban, 15940 2,8 | úgy esik, hogy szerelemre ragadtatja magát; ezenfelül tökéletes 15941 10,8 | akkor miért szereted? Hová ragadtatod magad csalóka szerelmedtől 15942 2,8 | melynek tanúja vagy, odáig ragadtattam magam, hogy engedtem a szerelem 15943 3,7 | bántalmakat, óvakodjatok a rágalmazástól: csupa , csupa tisztességes, 15944 1,1 | tanúságot valaki ellen, nem rágalmaztál-e mást, nem vetted-e el a 15945 10,7 | megnyerni az alattvalók ragaszkodását, példát adni másoknak a 15946 5,5 | tekintse ama szeretetet és ragaszkodást, mellyel meggyőződésök szerint 15947 4 | háborgatom őket meggyőződésökben, ragaszkodom a magaméhoz, s viszont azt 15948 3,9 | megszerették őt, s nagyon ragaszkodtak hozzá, és keményen ócsárolták 15949 8,6 | nyomban a szájába vette, s rágni kezdte; de alighogy megérezte 15950 4,1 | Emiatt pedig, valahányszor rágondolok, életem hátralevő napjaiban, 15951 4,6 | harapott, hogy szívemig rágta, melyet aztán kitépett és 15952 8,2 | azonnal a köpönyeget, hogy a ragya verjen ki; és jegyezd meg, 15953 9,10| kiemeli amazok szellemének ragyogását és szépségét, hanem egyúttal 15954 6,1 | legdrágább kincseit, hogy annál ragyogóbb legyen fényes­ségök, ha 15955 1,2 | gyarapszik és egyre fényesebbé és ragyogóbbá válik, azt hiszem, joggal 15956 10 | valamennyinek széle oly ragyogón fénylett, mint az arany, 15957 3,10| a csillagok, melyek fenn ragyogtak, sorra nyugovóra nem hajlottak. 15958 4,6 | őt Gabriotto eljegyezte, ráhúzta a halottnak ujjára, és sírván 15959 3,1 | teszik a fehér fátyolt, és ráhúzzák a csuhát, az többé már nem 15960 7,1 | asszony ily módon háromszor ráigézett a kísértetre, férjével együtt 15961 1,6 | halhatatlanságát. És hamarosan oly igen ráijesztett, hogy a derék ember bizonyos 15962 2,8 | az olyan asszonynak, kire ráillenek, ha véletlenül úgy esik, 15963 9,10| ízben nem tudtad volna úgy ráilleszteni, mint én.~A menyecske emez 15964 5,2 | a vékony húrra pompásan ráillik a széles bemetszésű nyíl: 15965 8,6 | engem Calandrinónak és cimbo­ráinak neve arra, hogy elmondjak 15966 10,3 | vele az erdőben, s mikor ráismer, ~elszégyelli magát, és 15967 5,5 | meg emlékezetedet, vajon ráismernél-e leányodra valami jelről, 15968 5,5 | hogy hol fosztogatott, és ráismertem, hogy ez a te házad volt; 15969 6,7 | szégyenkezést támasztott a raja figyelmező hölgyek szívében, 15970 1,10| pedig más hölgyek, sokan rájöttek, mi az oka, hogy mindig 15971 8,8 | ő maga még nem is tudja, rájöttem, hogy benne vetett bizalmamnak 15972 7 | elnézegették, amint a halak sűrű rajokban úszkáltak a vizében. 15973 1,10| szeretlek, kiért annyi ifjú rajong, ím ez a reménység éltet: 15974 1,9 | esett bántalmakat, hanem a rajt esett gyalázatosságokat 15975 9,5 | megyen; de Calandrinót rajtacsípi a felesége, és istenigazában 15976 9,2 | őrködést, hogy az apácát rajtacsípjék. Történt pedig, hogy mivel 15977 9,5 | javallom, végy bosszút, hogy rajtakapjad és ellássad a baját.~Az 15978 9,6 | hogy netalán elalszik, s rajtakapják a leánnyal; tehát minekutána 15979 9,7 | nőszeméllyel, s nem akarja, hogy rajtakapjam. Hogyne, is volna őkelmének 15980 8,8 | nincs más hátra, mint itten rajtakapnom őt, mivel pedig eszem ágában 15981 6,6 | Madonna Filippát a férje rajtakapta kedvesével; törvénybe idézi, ~ 15982 3,7 | útmutatása szerint első álmukban rajtaütött a két egytestvér fogadóson 15983 5,3 | hogy merről jönnek, azok rajtaütöttek, elfogták és leszállították 15984 6,5 | eleintén firkálnak, mikor rajzolni tanulnak. Ebből pedig, miként 15985 6,4 | alkot, semmi nem volt, mit ő rajzónjával, tollával vagy ecsetjével 15986 2,2 | miután kezdett szerelmesen rákacsingatni, így szólott hozzá:~- Ejnye 15987 2,2 | s utána hatalmas tüzet rakatott egyik szobájában, maga is 15988 6,3 | Huss, huss! Mivelhogy ha rákiáltottál volna, az is éppen úgy kidugta 15989 3,8 | utána pedig, mivel nagyon rákívánkozott, nekilátott az evésnek és 15990 8,7 | és kérlek, parancsold, rakják meg jól a tüzet, hogy ha 15991 2,10| elmúlt hét munkájában rája rakódott; s ugyancsak szokás Isten 15992 8,7 | és kezdte fűzfavesszővel rákötözni a keresztrudakat. Ezenközben 15993 2,9 | hogy eme katalán valamely rakományával Alexandriába hajózott, és 15994 2,5 | ott voltak a márványból rakott ormótlan nagy sírnál, és 15995 8,10| pénzt kölcsönadja néki; de a raktár kulcsát magánál akarja tartani, 15996 8,10| mindazt, mije Salabaettónak a raktárban volt; s minekutána mind 15997 4,4 | óhajtok, színig meg van rakva a legdrágább kincsekkel, 15998 5,10| egy szamár véletlenül rálép az ujjára a fiúnak, ki a 15999 5,10| csét­lensége, hogy a szamár rálépett erre az ujjára; miért is 16000 3,8 | volna oktatásaid szerint rálépnem amaz útra, melyről mondottad, 16001 8,7 | gyógyítani; s míg nékem szinte ráment tagjaim épsége s életem, 16002 10,7 | Ámor,~Hogy amikor először rámeredtem,~Megéreztessem szemem sugarából,~ 16003 2,5 | környéknek többi kutyái, rámordultak:~- Micsoda hitványság idejönni 16004 2,3 | szánt; ez az ifjú az (és rámutatott Alessandróra), kit itten 16005 9,2 | hiszemben, hogy ama bizonyos rán­cokba hajtogatott apácafátyolt 16006 3,7 | akként ezek csuháik ráncaiba beburko­lódzván, iparkodnak 16007 8,7 | melyet néhány esztendő ráncba von és tönkre silányít) 16008 4,10| volna hozzám.~Ruggieri a ráncigálástól földre zuhant a ládáról, 16009 2,7 | megragadott, hajfonatomnál fogva ráncigált, miközben keservesen zokogtam; 16010 9,5 | hajánál fogva, és ide-oda ráncigálta, és csak úgy dőlt belőle 16011 6,9 | arcának egyetlen izma nem rándult, hanem égnek emelte szemét 16012 5,10| hanem továbbra is durván ránehezedett -, elkiáltotta magát:~- 16013 8,9 | illik-e hozzám a lovagi rang avagy nem, s vajon megállom-e 16014 10,10| sorból, s ipa gyanánt nagy rangba helyezte, mind haláláig. 16015 3,10| délcegen elébem,~Kérkedvén úri ranggal, érdemekkel.~Most is ez 16016 2,8 | feltette magában, hogy ama ranghoz mérten, mely véleménye szerint 16017 2,8 | hogy visszahelyezi előbbi rangjába vagy még magasabb méltóságba. 16018 1 | papság, és a halottat a rangjabeliek gyertyák és gyászénekek 16019 10,7 | leginkább gyötörte alacsony rangjának gondolatja, mivel ennek 16020 10,2 | szobájába, holott többi emberét rangjok szerint nagy kényelmesen 16021 1,5 | asztalhoz ültek, a többiek pedig rangjuk szerint más asztaloknál 16022 2,6 | visszakerülhetnek előbbi rangjukba, miért is feltette magában, 16023 4,1 | választottál volna, ki illik nemesi rangodhoz; de annyi férfi között, 16024 10,8 | ha nem a barátság? Miféle rangok, miféle érdemek, miféle 16025 10,10| mindig tudtam, hogy alacsony rangom semmiképpen nem illik a 16026 2,6 | javarészben visszaszerezhetném rangomat Szicíliában.~Akkor Currado 16027 7,9 | lefogta, ő maga hatalmas rántással kihúzta a fogat, és nyomban 16028 9,7 | asszonynak nyakába, és földre rántja őt, az pedig segítségért 16029 8,9 | motollájukat, hogyan magukhoz rántják a bordaszerszámot, csak 16030 7,8 | meghagyta neki, hogy mikor jön, rántsa meg a madzagot, s ha a férje 16031 5,9 | ajándokul, melyre fiam oly igen ráóhajtott, hogy ha nem viszem el néki, 16032 10,3 | te nem veszed el, holott ráóhajtottál. S ha úgy esik, hogy mégis 16033 7,4 | fölöttébb derék ifjú igen ráóhajtozott, nagy óvatosan kezdette 16034 7,3 | juttat egy novellát egy másik ráolva­sásról; s ámbár a novella 16035 7,1 | s mivel jól megértette a ráolvasás szavait, kiment a kertbe, 16036 7,1 | az asszony belekezdett a ráolvasásba, és szólott ekképpen:~- 16037 7,1 | mind a kettőt is. Az efféle ráolvasásoknak fölöttébb nagy erejök vagyon 16038 7,1 | tanított egy szent és szép ráolvasásra, és azt mondotta, hogy minek 16039 7,1 | hogy megbabonázzák valamely ráolvasással, ~mire a kopogás megszűnik~ 16040 7,3 | elhitetik véle, ~hogy a barát ráolvasott a fiacskája gilisztáira~ 16041 8,6 | vadgyömbér-pirulát, s akkor ráolvassák, ~hogy ő maga volt a tolvaj; 16042 7 | valamennyit elfüggönyözte francia rásaszövettel, és meg­rakatta párnák­kal; 16043 5,3 | menni. S mikor látta, hogy rászakadt az éjszaka, s okosabbat 16044 10,10| kívántátok s kívánjátok, hogy rászánjam magam a házasodásra; hát 16045 10,5 | amint mondod, bizonnyal rászánnám magamat, hogy szeressem 16046 4,1 | férjhez, mivel nem tudta rászánni magát, hogy maga mellől 16047 3,6 | az utolsó asszony, akit rászedtek, s én nem azért csaltalak 16048 5,4 | gonosz ember vagyok, és rászolgáltam a halálra, s azért tégy 16049 10,8 | vigasztalásra, mint ahogy rászorulsz, akkor éppen te magadnál 16050 3,4 | szolgálója, és nem is volt rászorulva, hogy valamiféle mesterséget 16051 6,8 | mivelhogy itthon vagytok.~És rátámaszkodott kezével az egyik roppant 16052 4,10| percet,~Amelyben legelőször rátapadtam~Izzóan szép szemére,~Mely 16053 9,10| kérjed Istent, hogy jól rátehessem a farkat.~Pietro koma tehát 16054 3,4 | engedi, és erősködött, hogy rátér amaz útra, ha ugyan erejéből 16055 1,4 | szót a másba fűzvén, végre ráterelte a beszédét maga kívánságára. 16056 3,4 | hajlandóság vagyon benned rátérni ím ez útra.~Puccio testvérben 16057 6,2 | Firenzébe valamely Dego della Ratta nevezetű nemes katalán úr, 16058 7,1 | ki a szőlőn általment, rávágott a botjával, mire az egyet-kettőt 16059 5,10| Orcájának megpillantása rávall.~Elég volt fölfedeznem,~ 16060 9,10| a sor, ~hogy a farkat is rávarázsolja, Pietro koma beleszól, ~ 16061 9,10| egészben a legnehezebb a farkat rávarázsolni, amint majd meg is látod.~ 16062 10,8 | révén s magam szerelmes ravaszkodása árán az enyém, ti pedig, 16063 2,5 | pedig, kik magok is éppoly ravaszok voltak, mint ő, leszóltak, 16064 3,2 | megkaparinthatná-e a királynét.~Egyéb ravaszságról pedig nem is lehetett szó, 16065 4,8 | szokás, és odafektették ama ravatalra az ifjú mellé, s minekutána 16066 5,6 | abban a reményben, hogy ráveheti az ifjút: szöktesse meg 16067 2,4 | mondott városok között van egy Ravello nevezetű, melyben, mint 16068 2,4 | melléje, és útnak indították Ravellóba, mert azt mondotta, hogy 16069 5,8 | hanem ezenfelül mind a ravennai hölgyek oly igen megijedtek, 16070 5,8 | távozott Ravennából, és elment Ravennától talán három mérföldnyire 16071 2,9 | mernék, hogy hamar idő múltán rávenném arra, mire már annyi más 16072 2,6 | ismerik, mégiscsak sikerült rávennie, hogy vele menjen Lunigianába 16073 4,3 | leányokkal, én minden bizonnyal ráveszem a három nővért, hogy atyjok 16074 9,1 | szereti, miért is az egyiket ráveszi, hogy halott gyanánt ~feküdjön 16075 8,6 | ellopja Calandrino disznaját; ráveszik őt, ~hogy próbát tegyen 16076 3,6 | soha, hogy csak egyszer is rávetettem a szememet; nem is tudom, 16077 4,3 | ígéretekkel és ajándékokkal rávett, hogy készítsen valami méregitalt; 16078 3,9 | ekképpen:~- Kisasszony, hahogy rávettél, hogy megtörjem fogadásomat, 16079 8,7 | én kieszeltem a módját, s rávettelek, hogy oda felmásszál, te 16080 1,1 | gonoszságától, és nem tudja rávinni, hogy ne oly módon haljon 16081 3,3 | színlelvén, ~gyónás örve alatt rávisz egy szigorú erkölcsű barátot, 16082 9,1 | szerelmeseket, hanem arra is ráviszi őket, hogy halottak gyanánt 16083 9,9 | magamban, az imént újból rávitt Pampinea novellája Talano 16084 8,4 | amolyan kedves­kedéssel, hogy rávittél megszegnem szándokomat, 16085 2,9 | kedvemet töltse, de én bizony rávittem, és megnyertem a fogadást; 16086 8,8 | bebújtatod őt ím ez ládába, s rázárod a fedelét; minekutána pedig 16087 4,10| ládához, beletették az ifjút, rázárták a fedelet s ott hagyták.~ 16088 1 | Fiammetta pedig hegedűt, s rázendítettek valamely kellemes táncmuzsikára. 16089 4,8 | kezét, hogy felébressze, rázogatni kezdte, s amint hozzáért, 16090 6 | Uram, a lovad bizony nagyon rázós; kérlek hát, engedj leszállanom 16091 10,8 | templomban voltak, fejét rázván és fenyege­tődzvén, eltávozott. 16092 8,4 | magában, hogy olyképpen rázza le a nyakáról a papot, miként 16093 5,5 | a leánykát, kit Guidotto reáhagyott, s kit ő tulajdon leánya 16094 8,2 | alkalma nyílott , hát reákacsintott és szerelme­tesen csalogatta-csábítgatta; 16095 10,9 | gyűrűt, s kicsinyég némán reámeresztette szemét; és megismervén, 16096 3,7 | Tedaldo gyanánt eltemettek, rebesgettek valami effélét bizonyos 16097 1,10| tulajdonságokat, melyek régente megvoltak az asszonyok lelkében, 16098 3 | ott maradtak, s egyesek regényt olvastak, mások sakk - és 16099 2,7 | csupán szépsége miatt.~ ~Réges-rég ideje már, élt Babilóniában 16100 7,5 | cselekedni. Midőn tehát karácsony reggele elérkezett, az asszony már 16101 9,9 | Józseftől, hogy mit készíttessen reggelire. Akkor az összemosolyogván 16102 2,6 | reggel felvirradt, végre a reggelnek harmadik órájában, mivelhogy 16103 7,10| Ansel­mi­nivel, ki Campo Reggin lakott, s kinek Mita nevezetű 16104 2,4 | Mindenek vélekedése szerint a Reggiótól Gaetáig húzódó tengerpart 16105 5,1 | s velük együtt Efigenia, régibb és újabb rokonságok és számos 16106 2,2 | imádságot tudok, mert afféle régimódi életet folytatok, és nálam 16107 5,9 | másoknak gyakorta mesélt régmúlt dolgokról; mesélni pedig 16108 1,1 | akárki más, kit bárminemű regulák kötöznek.~Ennek utána azt 16109 1,10| egyúttal hasznos okulás rejlik. Mindenesetre én olyasmivel 16110 2,3 | itten, hogy megtudd, mit rejtegetek.~Alessandro kezét az apát 16111 10,10| bátor viselkedése mögött rejtegetett. Tehát behívatta őt, s mind 16112 6,4 | jelesség pompás kincseit rejtegeti, mint az imént Pampinea 16113 Besz | nők remegve és pironkodva rejtegetik gyöngéd keblökben a szerelem 16114 4,2 | együgyű embernek, mit is rejtegetnek csuhájok alatt. De adná 16115 10,8 | azt, mit talán még tovább rejtegettem volna; hahogy tehát eszetekre 16116 9,7 | rémlett neki, hogy az erdőnek rejtekéből hatalmas és dühös farkas 16117 3 | kicsordult a medencéből) rejtekúton, mesteri módon vágott szép 16118 5,10| de mindenáron el akarta rejteni az ifjút, azonban a nagy 16119 8,3 | dolgunk, mint erszényünkbe rejtenünk, s elmennünk a pénzváltók 16120 10,9 | Ennek utána biztos helyen rejtették a fejedelmi drágaságokat, 16121 4,10| volt, melyben Ruggierit rejtettük; az imént szörnyű civakodása 16122 8,7 | teremtések, mennyi rossz rejtezik eme csekély külső szépség 16123 7,6 | Uram, én nem tudom, hová rejtezkedett.~Szólott akkor a lovag:~- 16124 10,6 | vitázásra az elmondottakban rejtező szándok felől. Az ilyesmi 16125 7,6 | tudta, hogy a lovagot nem rejtheti el, mivel paripája ott áll 16126 8,7 | is, és jobban tudják, hol rejtőzködik a bolha, és okosabb a keveset 16127 10,6 | tudomása szerint a halak rejtőzködni szoktak, másik pedig a hálókat 16128 8,7 | sarkantyúzta, hogy kibújjék rejtőző helyéből, odamenjen, s megragadván 16129 5,10| hanem a szusz is benne rekedt volna. Amint Ercolano megpillantotta, 16130 1 | minden-minden telehintve rekettyevirággal: minekutána a Királynő parancsára 16131 8,7 | ruháit valamely bokor alá rekkentette, s a képmással kezében hétszer 16132 2,10| gondoltam, hogy olyan embe­rekről beszéljünk, kik ügyességök 16133 3,5 | most minden ízében rémülten remeg színed előtt.~Hogy pedig 16134 8,9 | félelmében minden porcikája remegett, nem tudta, mitévő legyen, 16135 8,9 | szüntelenül egész testében remegvén, kezeit alázatosan keblére 16136 1,8 | őt egyik új házába, amely remekbe készült, s minekutána mindent 16137 5,10| fölfedeznem,~Hogy lássam, mily remekben~Gyönyörködöm, ki dús minden 16138 3 | két malmot hajtott. Ez a remekül berendezett kert, a virágok 16139 9,10| vallomások;~Elmondom, mit remélek, mit kívánok.~S mily 16140 2,6 | el az óra, mikor már alig remélhetek valami jót, s engem itt 16141 6,9 | Megoldozását engedd, hogy reméljem!~Engedd, Uram, hisz már 16142 2,9 | kell fizetnie, s nem tudta, reméljen-e vagy féljen attól, hogy 16143 3,9 | fölöttébb szeret téged, miért is reméljük, hogy boldogabb életed leszen 16144 2,5 | sokkal vidámabban, mint ahogy remélni merte volna, és azon az 16145 2,2 | gerjedelem, melyet az őrgróffal remélt éjszaka ébresztett benne, 16146 8,7 | néha úgy gondolta, néha remélte, néha már le is mondott 16147 3,6 | adtam meg oly bőségben, mint remélted, megháborodtál, s most azért 16148 2 | UTÁN, ~HOLOTT MÁR NEM IS REMÉLTÉK, ~SZERENCSÉS VÉGET ÉRNEK~ 16149 4,10| csalatkozott hittel, megtört reménnyel~Átkozza lelkem, mely sírván 16150 1 | múltbeli fáradságos munkájoknak reménybeli gyümölcsét istápolták volna, 16151 3,9 | ezt ő nem valamely jutalom reményében tette, hanem csupán azért, 16152 5,2 | csapott, és felszította halott reményeit. Annak okáért tövéről hegyére 16153 4,8 | hidegségét és maga elvesztett reményét, föltette magában, hogy 16154 1,5 | félt visszavágásaitól, és reményevesztetten ette végig az ebédet; az 16155 8,7 | kesergett, ámbátor balga reménykedése némiképpen felbátorította, 16156 5,2 | hogy e nevet hallotta, és reménykedni kezdett, bár maga sem tudta, 16157 1,10| hányattatások után, holott nem is reménykedtek benne, szerencsés végre 16158 2,6 | kedvesebb nekem, minél kevésbé reménykedtem már benne. Ha azonban nem 16159 2,6 | hogy ott lepi az éjszaka, reménykedvén, bár maga sem tudta, miben, 16160 5,8 | dicséretes tetteivel megnyerni reménylette; de bármely nagyszerű, jeles 16161 8,7 | felől megbizonyosodott, de reményli, hogy a most közelgető karácsony 16162 2,10| kútfője minden üdvnek és reménynek,~Daloljunk most mi ketten,~ 16163 5,1 | mivel már letett minden reményről, parancsolta neki: menjen 16164 10,8 | lelkedet és szerelmedet és reménységedet? Vagy nem tudod, hogy e 16165 10,8 | szerelmedtől s a játszi reménységtől? Nyisd meg értelmednek szemét, 16166 1,1 | rendíthetetlen állandóságába vetett reménységünk, és mindörökre áldjuk az 16167 3,6 | hogy választ adtál neki, és reményt keltettél benne; bizony 16168 2,1 | eme roppant veszedelemből, reményükön felül, épségben és egészségben


a-altas | altat-balso | balsz-berna | beroh-brune | bruno-csere | cserj-doron | dosag-eletr | elett-elosz | elote-epiku | epite-farad | farag-felte | felto-folya | folyd-gondo | gondt-halal | halan-herce | hesse-ifjak | ifjub-java | javab-kedve | kedvr-kiadt | kiakn-kisze | kiszo-komaa | komaj-lega | legal-lomb | lomba-megcs | megda-megke | megki-megte | megti-minde | mindh-nemel | nemes-odave | odavi-orizt | orizz-pirul | pislo-remen | remet-selye | selym-szana | szand-szers | szert-tagad | tagit-teny | tenye-tol | tolak-urnoj | urnom-vegez | veghe-vissz | visze-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License