Hatodik nap
VÉGZŐDIK A DEKAMERON ÖTÖDIK
NAPJA, KEZDŐDIK A HATODIK,
MELYEN ELISA URALKODÁSA ALATT OLY EMBEREKRŐL FOLYIK
A SZÓ, KIK VALAMELY TALPRAESETT VÁLASSZAL VAGY GYORS
ELHATÁROZÁSSAL MEGSZABADULTAK VALAMELY VESZTESÉGTŐL,
VESZEDELEMTŐL VAGY MEGSZÉGYENÜLÉSTŐL
A mennybolt delelőjén járt
a hold, és sugarai már
elhalványodtak, s a
feltámadó hajnal megvilágosította
földünk minden zugát, midőn
a Királynő felkelt, szólította
társaságát, s
lassú léptekkel sétálgatván a harmatos
fűben, egyre távolodott
velük a szép domboldalról; és különb-különbféle
dolgokról beszélgettek és vitáztak, melyik volt szebb az előadott
novellák közül, s
újból sokat nevettek az elmondott eseteken, mindaddig, mígnem
már a nap egyre feljebb hágott, s kezdett forrón tüzelni; mikor is egy
értelemmel jónak látták, hogy hazatérjenek; megfordultak tehát, s visszamentek a kastélyba.
Mivel pedig ottan az asztalok már meg voltak terítve, és telis-tele voltak
szórva szagos füvekkel és szép virágokkal, a Királynő
parancsára asztalhoz ültek, minekelőtte
még fokozódnék a forróság. Minekutána
pedig jó hangulatban ettek, mielőtt
még egyébhez fogtak volna, elénekeltek
néhány kedves és vidám dalt, s azután ki szundítani tért, ki sakkozni, ki ostáblázni. Dioneo pedig Laurettával dalba
kezdett Troilusról és Cressidáról. S midőn
eljött a gyülekezés órája, a Királynő egybehívatta valamennyit, s akkor szokásuk szerint
letelepedtek a szökőkút mellett.
S amint a Királynő
éppen parancsot akart adni az első novellára, olyasmi történt, mi eleddig
meg nem esett, vagyis a
Királynőnek s a többieknek fülét nagy lárma
ütötte meg, melyet a
szolgák és a cselédek csaptak a konyhában.
Miért is hívatta az udvarmestert s megkérdezte, ki
ordítozik, és mi az oka e nagy zajnak; az pedig felelte, hogy Licisca és Tindaro csap
ekkora lármát, de az
okát maga sem tudja, mivel
éppen akkor hívatta a Királynő, mikor odaért, hogy
csendet teremtsen. Parancsolta erre a Királynő, hogy nyomban hívja elébe Liciscát és
Tindarót; s ahogy azok odajöttek, kérdezte a Királynő, mi volt oka hangos pörlekedésöknek. Tindaro
már éppen felelni akart, midőn Licisca, ki már nem volt éppen mai csirke, s ugyancsak fel volt vágva a
nyelve, meg különben is
felhevült az ordítozásban, mérges tekintettel feléje fordult és
szólott:
- Ejnye, adta szamara, még
olyan orcátlan, hogy
előbb akar szólani, holott
én itt vagyok! Csend, most én beszélek!
És a Királynőhöz
fordulván folytatta:
- Madonna, még ez akarja
magyarázgatni nekem, hogy milyen asszony Sicofante felesége, s
mintha nem barátkoztam volna vele eleget, mindenáron el akarja hitetni velem, hogy Sicofante nászéjszakáján
Bunkó úrfi erőszakkal és vérontás
árán hatolt be Feketevárba; én pedig mondom, hogy
ez nem igaz, hanem bizony békésen és a vár
úrnőjének nagy gyönyörűségére
vonult be oda. Ez meg, vén szamár létére
szentül hiszi, miképpen a leányok olyan ostobák, hogy
elvesztegetik idejöket, s addig várnak, míg atyjoknak vagy
bátyjoknak tetszik, kik
hét eset közül hatszor három-négy esztendeig is
halogatják férjhez adásokat. Szépen volnánk,
atyafi, ha ennyi ideig henyélnénk. Krisztus hitére mondom
(mivel csak tudom, mit beszélek, ha
már esküt teszek rá), nem
tudnék hamarjában olyan leányt mondani, ki szűzen ment férjhez, s
azt is jól tudom, hogy a férjes asszonyok közül
hányan és hányszor megcsalják férjöket;
s még ez a barom akar tanítani engemet arra, hogy milyenek az
asszonyok, mintha bizony ma született csecsemő volnék.
Miközben Licisca ekképpen
nyelvelt, a hölgyek oly jóízűen hahotáztak, hogy valamennyi foguk kivillogott. A
Királynő pedig legalábbis hatszor csendre intette őket;
de ez mit sem használt: az bizony nem fogta a száját,
hanem mindent elmondott, mi a
szívét nyomta. Minekutána pedig mégiscsak
elhallgatott, a Királynő mosolyogván Dioneóhoz
fordult és szólott:
- Dioneo, ez neked való kérdés; annak
okáért készülődjél, hogy döntő
vélekedést mondj benne, ha
majd bevégeztük elbeszéléseinket.
Felelte erre nyomban Dioneo:
- Madonna, meg sem hallgatom a másik félt, és máris kimondom vélekedésemet;
kijelentem, hogy Liciscának
igaza van, és azt hiszem, úgy van a dolog, miként ő mondja; Tindaro
pedig szamár.
Licisca ennek hallatára elnevette
magát, és Tindaro
felé fordulván, szólott:
- Hát nem megmondtam? Menj Isten
hírével; azt hiszed, okosabb
vagy nálam, holott még
be sem nőtt a fejed lágya? Hálistennek, én bizony nem éltem hiába, nem én.
És ha a Királynő nem
intette volna csendre szigorú arccal,
s nem parancsolt volna rá, hogy
fogja be a száját, és
ne lármázzon, ha nem
akarja, hogy
megvesszőzzék, s ha nem
küldötte volna el Tindaróval együtt, bizony amaz egész napon által
egyvégtében csak őt hallgathattuk volna. De mikor
eltávoztak, parancsolta a
Királynő Filoménának, hogy kezdje meg a novellák sorát. Ki is vidám
arccal ekképpen fogott szóba.
Ifjú hölgyeim, valamint derűs
éjszakákon a csillagok ékességei az
égboltozatnak, és
tavaszidőn a virágok a zöldellő réteknek s a
lombosodó fák a domboknak, akképpen
ékességei a dicséretes erkölcsöknek s az
értelmes beszélgetéseknek a talpraesett mondások, melyek, mivelhogy rövidek, jobban
illenek a nőkhöz, mint a
férfiakhoz, valaminthogy a
szószátyárkodás inkább a férfiakhoz, mint a nőkhöz illendő.
Annyi igaz, hogy akármi is az
oka, akár szellemünk
romlottsága, akár ama
furcsa ellenséges indulat, mellyel
az ég e mi mostani korszakunk irányában viseltetik, manapság már igen
kevés hölgy van, vagy
talán egy sincs, ki alkalmas
pillanatban oda tudna vágni valami talpraesett mondást, vagy helyesen tudná
érteni, ha más mond ilyent: nagy szégyenünk ez
valamennyiünknek. De mivelhogy emez tárgyban Pampinea az
imént már eleget mondott, többet
efelől magam sem kívánok szólani. Ám hogy megmutassam
nektek, milyen tetszetős a maga
helyén az efféle mondás, elbeszélem, miképpen
hallgattatott el udvariasan egy nemes hölgy valamely lovagot.
Nem nagy ideje még élt
városunkban valamely nemes és jó erkölcsű
és szép szavú hölgy, kit látásból vagy hallomásból
bizonyára többen ismertetek; méltatlanság volna, ha elhallgatnám nevét ily
jeles hölgynek; tehát a neve volt madonna Oretta s felesége
Geri Spina úrnak. Midőn egyszer éppen vidéken
tartózkodott, mint mi mostan,
és szórakozás okáért
sétálgatott más hölgyekkel és lovagokkal, kiket az napon vendégül
látott házában ebédre, s mivel talán kissé hosszú volt az út
odáig, hová gyalogszerrel eljutni szándékoztak, mondá az egyik lovag, ki a társaságban volt:
- Madonna Oretta, ha akarod, én
majd egy gyönyörű szép novellával úgy
elszórakoztatlak ama hosszú úton, melyet meg kell tennünk,
hogy azt hiszed majd: lóháton mentél.
Felelte erre a hölgy:
- Uram, magam is nagyon kérlek
erre, és igazán
örülni fogok neki.
Lovag uram tehát, kinek talán a kard is úgy
illett az oldalára, mint a
szó a nyelvére, ennek
hallatára belekezdett egy novellába, mely magában
véve csakugyan szép volt; csakhogy háromszor, négyszer és hatszor
ismételte ugyanazt a szót, majd
pedig újra kezdte az egészet, és gyakorta mondogatta:
- Azaz hogy nem, hanem izé...
Gyakorta elhibázta a neveket, összetévesztette egyiket a
másikkal, és bizony tönkretette az egész
novellát, nem is szólván arról, hogy
előadása cseppet sem illett a benne szereplő személyek és
események minéműségéhez. Madonna
Orettát ennek hallatára kiverte a verejték, a szíve összeszorult,
mintha beteg volna, és már a végét
járná. Mikor már nem bírta tovább, és
látta, hogy a lovag egészen belebonyolódott, és sehogyan
sem tud kievickélni belőle, kedvesen
megszólalt:
- Uram,
a lovad bizony nagyon rázós; kérlek hát, engedj
leszállanom róla.
A lovag, ki véletlenül
könnyebben tudott felfogni, mint
elbeszélni valamit, megértette
a tréfás mondást, és vidáman és
örömmel fogadta; más novellába fogott s
befejezetlenül abbahagyta azt, melyet elkezdett, melybe azonban
belesült.
|