Első nap
KEZDŐDIK A DEKAMERON ELSŐ NAPJA, MELYEN
A SZERZŐ ELMONDJA:
MIKÉPPEN ESETT, HOGY AZ ALÁBB SZÍNRE LÉPŐ
SZEMÉLYEK
EGYBEGYŰLTEK, HOGY MESÉLJENEK EGYMÁSNAK, ANNAK UTÁNA
PEDIG PAMPINEA URALKODÁSA ALATT KI-KI OLYAN TÖRTÉNETET
MOND EL, AMELYNEK TÁRGYÁT TETSZÉSE SZERINT
VÁLASZTOTTA
Valahányszor
elmélkedéseimben elgondolom, bájosabbnál
bájosabb hölgyeim, hogy ti valamennyien természettől
fogva mily érzékeny szívűek vagytok, belátom,
hogy könyvem felfogásotok szerint komoran és
gyászosan fog kezdődni, mivelhogy az elmúlt halálos
járvány fájdalmas emlékezetét viseli
homlokán, melyet egy értelemmel átkoz mindenki,
akár megélte, akár más úton-módon tud
róla. De azért nem akarom, hogy ez visszariasszon benneteket a
továbbolvasástól, mintha bizony olvasás közben
szüntelenül sóhajok és könnyek között
vezetne utunk. Vegyétek úgy e borzalmas kezdetet, mint a
vándor a zordon és meredek hegyet, melynek
lábánál szépséges és kellemes
síkság terül, melyben annál nagyobb
gyönyörűségök telik, minél fáradságosabb
volt a felkapaszkodás és a leereszkedés. És
valamint a vidámság határán ott leskelődik a
fájdalom, éppúgy a gyötrelmek határán
ott várakozik az öröm. Ezt a rövidke szomorkodást
(rövidnek mondom, mert mindössze néhány lapra terjed)
nyomon követi az édesség és a gyönyörűség,
mit eleve megígértem nektek, s mit talán nem is
várnátok ilyen kezdet után, ha be nem jelenteném.
És valóban, ha tisztességgel más úton
vezethettelek volna benneteket oda, hová akarlak, nem pedig ezen a zord
ösvényen, szíves örömest megtettem volna;
mivelhogy azonban eme visszaemlékezés nélkül nem
tudnám megértetni, hogyan s mi okból estek mindama dolgok,
melyek alább írva következnek, kénytelen-kelletlen
ráadom fejemet a leírására.
Elmondom
tehát, hogy az Isten Fia üdvösséges
Megtestesülésének immár ezerháromszáznegyvennyolcadik
esztendejét írták, midőn jeles Firenze
városában, mely szépségével felülmúlja
mind a többi itáliai városokat, kiütött a
halálos pestis, melyet az égitestek hatalma vagy Istennek
bűnös cselekedeteinken érzett igazságos haragja
zúdított a halandókra, hogy észre
térítsen bennünket; e pestis alig néhány
esztendővel annak előtte bukkant fel a keleti országokban, s
minekutána ottan rengeteg embert elpusztított, feltarthatatlanul
harapódzott egy helyről a másra, s
nyomorúságunkra a Nyugaton is elterjedt. És
ellenében ugyan csütörtököt mondott minden
okosság és emberi vigyázatosság, mellyel
evégre rendelt városi biztosok a sok szennytől
megtisztították a várost, megtiltották, hogy oda
bárminémű beteg ember betegye a lábát, s
bőven osztogatták a jó tanácsokat az
egészség megóvására; nem volt foganatja a
jámbor könyörgéseknek sem, melyeket újra meg
újra, az elrendelt körmeneteken is, más módokon is
intéztek Istenhez ájtatos emberek; körülbelül a
mondott esztendő tavaszának elején kezdettek mutatkozni a
pestis fájdalmas pusztításai, mégpedig
elképesztő módon. És nem olyképpen jelentkezett,
mint Keleten, hol a kikerülhetetlen halálnak
nyilvánvaló jele az volt, ha valakinek megeredt az orra
vére; hanem a kezdetén: férfiaknál,
nőknél egyaránt a lágyékukon vagy a
hónuk alatt bizonyos daganatok támadtak, amelyek néha
akkorára nőttek, mint egy rendes alma, néha akkorára,
mint egy tojás, vagyis voltak nagyobbak, voltak kisebbek, amelyeket a
nép „búb”-nak nevezett. És a testnek ama fent mondott
két részéből kezdett e mondott búb
hamaridő múltán kiütni, és kibukkanni a testnek
minden egyéb részén is egyformán; és ennek
utána kezdett a mondott betegségnek minéműsége
fekete vagy kékesfekete foltokra változni, melyek a karokon, a
combokon és a testnek minden egyéb részén
feltünedeztek sok embernél; némelyiknél nagyok voltak
és ritkák, másoknál kicsinyek és
sűrűk. És valamint kezdetben a búb volt és
maradt biztos jele a bekövetkezendő halálnak, akként
most e foltok voltak a jelei mindazoknál, akiket megleptek.
Úgy
látszott, hogy ennek a betegségnek a
gyógyításában sem orvosi tanács, sem
semminémű orvosság ereje nem hat és nem
használ; mármost akár azért, mert a betegség
minéműsége nem adott módot rá, akár
azért, mivelhogy a tudatlan kuruzslók (mert a tanult orvosokon
felül ezeknek a száma fölöttébb meggyarapodott
efféle nőkkel és férfiakkal, kik soha
életökben nem tanulták a gyógyítás
tudományát) nem ismerték fel a baj eredendő
okát, és ennélfogva nem a kellő szereket
alkalmazták ellene: nem csupán hogy kevesen gyógyultak
meg, hanem úgyszólván valamennyien belehaltak a fent
mondott jelek feltünedezése után harmadnapra, ki gyorsabban,
ki lassabban, s a legtöbben mindennemű láz avagy egyéb
tünet nélkül. És ennek a döghalálnak
annál nagyobb volt ereje, mivelhogy azokról, akik megbetegedtek,
az érintkezés révén átragadt az
egészségesekre, éppen úgy, mint ahogy a tűz
belekap a száraz vagy zsíros tárgyakba, mik
tőszomszédságában vannak. De még nagyobb baj
is volt ennél; mivelhogy nem csupán a betegekkel való
beszélgetés vagy érintkezés származtatta
át az egészségesekre a betegséget vagy a
tömeghalál csíráját, hanem kiderült, hogy
a ruháknak vagy bármely más tárgynak az
érintése, mit ím ez betegek érintettek avagy
használtak, ezzel a betegséggel fertőzi azt, aki
hozzányúl.
Elképesztő
hallani is, mit most el kell mondanom: és ha nem látták
volna sokan, s nem láttam volna magam is tulajdon szememmel, szinte
hinni sem merném, nemhogy leírni, ha mégolyan
szavahihető embertől hallottam volna is. Elmondom tehát, hogy
a szóban forgó pestisnek az a tulajdonsága, hogy
egyikről a másra átragad, oly fertőző erejű
volt, hogy nem csupán emberről emberre terjedt, hanem - ami igen
gyakran nyilván bebizonyosodott - ha a megbetegedett vagy a
betegségben meghalt embernek valamijét megérintette valami
más, nem emberfajta élőlény, azt nem csupán
megfertőzte a betegség, hanem igen-igen rövid idő alatt
meg is ölte. Erről - mint kevéssel előbb
említettem - egyebek közt egy napon tulajdon szememmel a
következőképpen győződtem meg: Egyszer egy ilyen
betegségben meghalt szegény embernek rongyait kidobták az
utcára; odatévedt hozzájok két disznó,
melyek szokások szerint előbb az orrukkal, aztán a fogaikkal
összevissza turkáltak a rongyokban, s íme, alig egy
óra múltán, mintha csak mérget ittak volna,
egyet-kettőt vonaglott mind a kettő, s döglötten rogyott a
földre a vesztükre megturkált rongyok fölött.
Efféle és sok más hasonló meg súlyosabb
esetek révén mindenféle aggodalom meg
képzelődés támadt azokban, kik életben
maradtak, és szinte valamennyien egyetlen rideg célt
szögeztek maguk elé: irtózattal elkerülni a betegeket s
minden ő dolgaikat; és mindenki azt hitte, hogy ekképpen
cselekedvén, megmenti maga életét.
És
némelyek akképpen vélekedtek, hogy a
mértékletes élet, a mindennémű
kicsapongásoktól való óvakodás igen
megnöveli az ellentálló erőt eme bajjal szemben;
és társaságokba verődtek és mindenki
mástól visszavonultan élték napjaikat;
összegyülekeztek és bezárkóztak ama
házakba, melyekben nem volt beteg, s élvezték a
legfinomabb ételeket és a legpompásabb borokat, de igen
mértékletesen és mindennémű kicsapongás
nélkül; nem álltak szóba senkivel, hallani sem
akartak semmi külső hírt sem halálról, sem
betegekről, hanem muzsikával és egyéb
mulatságokkal szórakoztak, már amihez
hozzájutottak. Mások ellenkező véleményen
voltak, és azt állították, hagy ha nagyokat isznak
és dőzsölnek, és dalolva, tréfálkozva
ide-oda csavarognak, és mindennémű vágyukat
kielégítik, amennyire csak tudják, s kacagnak és
csúfolódnak azon, ami történik, az lesz a legbiztosabb
orvosság e szörnyű baj ellen; és amit így
mondottak, azt tőlök telhetőleg valóra is váltották;
éjjel és nappal hol egyik, hol másik kocsmába
mentek, telhetetlenül és mértéktelenül ittak,
ezt pedig legtöbbnyire idegen házakban cselekedték, ha
éppen megszimatolták, hogy ottan valami kedvökre és
ínyökre való akad. És ezt könnyűszerrel
megtehették, mivelhogy mindenki ebek harmincadjára hagyta
magát is, vagyonát is (mintha csak életének
végső órája ütött volna); ennek
okáért a legtöbb ház közös
tulajdonná vált, és az idegen, ha egyszer betelepedett,
úgy gazdálkodott bennök, mintha ő lett volna a
házigazda; és ím ez állatias
elszántságokban kerülték a betegeket, amennyire csak
módjokban volt.
És
városunknak ebben a szörnyű balsorsában és
nyomorúságában az isteni és emberi
törvények jeles tisztessége szinte összeomlott
és semmivé lett, mivelhogy a kormányzó és
törvénytevő urak, csakúgy, mint a többi emberek,
vagy meghaltak, vagy betegek voltak, vagy poroszlóik száma oly
igen megfogyatkozott, hogy semminémű szolgálatot nem tudtak
végezni: ennek miatta kinek-kinek szabad volt a vásár: azt
cselekedhette, amire éppen kedve szottyant.
Sokan
mások a fent mondott két mód között a
középszert választották: nem
kényszerítettek magokra akkora mérsékletet az
evésben, mint az előbbiek, nem is merültek bele az
ivásba és egyéb kicsapongásokba, mint az
utóbbiak, hanem mindent kellő mértékben
élveztek, ahogy éppen megkívánták, nem
zárkóztak be, jártak-keltek, kezökben ki
virágot, ki szagos füveket, ki egyébfajta fűszerszámokat
tartott, s ezeket sűrűn orrukhoz emelték, abban a hiszemben,
hogy igen üdvösséges dolog az agyvelőt efféle
illatokkal erősíteni: mivelhogy a levegő mindenütt
fülledt és büdös volt a hullák, a betegek
és az orvosságok bűzétől. Mások
szívtelenebbül érzéketlenek voltak
(ámbátor ez talán biztosabb volt), és azt
mondták, hogy sem jobb, sem olyan jó orvosság a pestis
ellen nincs, mint messzire elkerülni; és ebben a
meggyőződésben nem törődtek semmi mással,
csak magokkal, férfiak és nők sokan elhagyták
városukat, házukat, hivatalukat, rokonságukat, vagyonukat
és ha nem idegenbe, akkor a maguk falusi birtokára
költöztek, mintha bizony Istennek haragja, mely e pestissel
büntette az emberek gonoszságát, nem érte volna utol
őket akárhol, hanem csupán azoknak
elpusztítására szorítkozott volna, akik megmaradtak
városuk falain belül; vagy mintha az lett volna meggyőződésök,
hogy egyetlen embernek sem szabad a városban maradnia, mivelhogy
elérkezett annak végső órája. És
ámbátor ezek a
különb-különbféleképpen vélekedő
emberek nem haltak meg valamennyien, nem is menekültek meg mind: sőt
mindegyik fajtából sokan megkapták a betegséget,
és mivelhogy ők magok adtak példát
egészséges korukban azoknak, kik most is
egészségesek maradtak, egyik itt, másik ott pusztult el,
mindenkitől elhagyottan.
És ne
is emlegessük, hogy egyik polgár irtózattal elkerülte a
másikat, és szinte senki nem törődött a
szomszédjával, és a rokonok vagy soha, vagy csak nagy
ritkán látogatták egymást, akkor is tisztes
távolból, azonban e borzalom nyomán oly irtózat
támadott a férfiak és nők lelkében, hogy a
testvér elhagyta testvérét, a nagybácsi unokaöccsét,
a nővér a bátyját, gyakran a feleség a
férjét (ami főbenjáró dolog és szinte
hihetetlen), az atyák és anyák a gyermekeiket
irtóztak meglátogatni és ápolni, mintha nem is
tulajdon gyermekeik lettek volna. Ez okból annak a
mérhetetlenül sok férfinak és nőnek, kik
megbetegedtek, nem maradt egyéb segítségök, mint egy
- egy könyörületes
barátjok (ilyen pedig bizony kevés akadt) vagy a kapzsi
ápolók, kik szokatlanul dús fizetség fejében
ápolták őket, ámbátor még így is
kevesen adták erre fejöket - mindahányan durva lelkű
és efféle szolgálatban járatlan férfiak
és nők -, és szinte semmi másra nem voltak
jók, mint odanyújtani a betegeknek egyet-mást, amit kértek,
vagy figyelni, mikor halnak meg; és miközben e szolgálatot
végezték, gyakorta az életökkel fizettek érte.
És
mivelhogy a betegeket a szomszédok, a rokonok, a barátok
elhagyták, ápolókban pedig nagy volt a hiány,
elharapódzott egy eladdig soha nem hallott szokás: hogyha
akármilyen kedves, szépséges, bájos nő
megkapta a betegséget, nem törődött vele, hogy
férfi ápolja, akár fiatal, akár öreg;
és bizony, ha betegségének
kényszerűsége megkövetelte, minden pironkodás
nélkül feltárta előtte testének
akármelyik részét, mint ahogy nő előtt
cselekedte volna: azoknál aztán, kik a betegségből
kigyógyultak, ez elegendő ok volt arra, hogy a
következendő időkben szemérmetességökre
kevesebbet adjanak. Ehhez járult, hogy sokan meghaltak, kik talán
megmenekedtek volna, ha segítettek volna rajtok: éspedig
részben a megfelelő ápolás hiánya miatt,
melyben a betegeknek nem lehetett részök, részben a pestis
ereje miatt oly nagy tömegben haltak a városban az emberek
éjjel és nappal, hogy nemhogy látni, de hallani is
szörnyűség volt. Ennek következtében az
előbbiekkel ellenkező szokások kaptak lábra ama polgárok
között, kik életben maradtak.
Annak
előtte szokásban volt (aminthogy ezt a szokást még ma
is megfigyelhetjük), hogy az atyafiság asszonyai meg a
szomszédasszonyok összegyülekeztek a halottas házban,
és ottan a halott legközelebbi női
hozzátartozóival együtt siránkoztak; viszont a
halottas ház előtt a halottnak férfi atyjafiaival
együtt összegyülekeztek a szomszédai és
számos más polgár, és a halott rangjához
illendő módon megjelent a papság, és a halottat a
rangjabeliek gyertyák és gyászénekek halotti
pompájával vitték vállaikon abba a templomba,
melyet halála előtt ő maga kijelölt. Mikor a pestis
dühe fokozódni kezdett, mindeme dolgok egészben vagy
részben megszűntek, és helyökbe más, új
szokások támadtak. Ezért aztán nemcsak hogy asszony
sereg nem volt a haldokló körül, hanem nagyon sokan voltak,
kik tanúk nélkül költöztek el ez
árnyékvilágból; csak nagyon kevesen voltak olyanok,
kiknek kijutott rokonaik könyörületes kesergéseiből
és keserű könnyeiből; ezek helyében most
többnyire kacagás, tréfálkozás és
társas mulatozás járta; az asszonyok pedig sutba
dobták a női kegyességet, és a magok
egészsége javára szívvel-lélekkel
felkapták ezt a szokást. Bizony ritka volt az olyan halott, kit
tíz vagy tizenkét szomszédjánál több
kísért a templomba; a Szent Mihály lovát pedig nem
tisztes és derék polgártársai vitték, hanem
a söpredékből összeverődött afféle
hullavivők, kik sírásóknak neveztették
magokat; mivelhogy pedig e szolgálatot pénzért
végezték, felkapták a Szent Mihály lovát
és rohanvást vitték; de nem ám abba a templomba,
melyet a boldogult kijelölt, hanem többnyire a legközelebbibe,
és négy vagy hat pap kísérte néhány
szál gyertyával, sőt nemegyszer gyertya nélkül:
ezek a papok aztán nem bajlódtak a túlságosan
hosszú és ünnepélyes szertartással, hanem a
sírásók segítségével
leeresztették a halottat az első sírba, melyet üresen
leltek.
Még
sokkal siralmasabb volt, ahogyan a szegény néppel és a
közrendű emberek java részével is elbántak:
mivelhogy ezek akár bizakodások, akár
szegénységök okából többnyire
házukban tartózkodtak, szomszédságukkal
érintkeztek, naponta ezerszámra estek a betegségbe,
és mivel semmiképpen nem ápolták és nem
gondozták őket, valamennyien menthetetlenül elpusztultak.
És
bizony sokan voltak köztük, akik nappal vagy éjjel a
nyílt utca során hullottak el; sokak felől pedig, kik otthon
pusztultak el, csupán oszlásnak indult holttestök
bűzéről tudták meg a szomszédok, hogy meghaltak;
s ezeknek és az itt is, ott is elhullott többi emberek holttetemének
bűzével minden tele volt. A szomszédok többnyire ugyanazt
a módot követték, részben félelemből,
hogy a hullák bomlása ártalmukra lesz, részben
pedig a halott iránt érzett könyörületből.
Tudniillik vagy magok erejéből, vagy ha hullavivőket tudtak
szerezni, azoknak segítségével kivonszolták
házukból az elhunytak tetemét, és letették a
kapujok elé, úgy, hogy kit arra vitt útja,
főképp reggelente, számtalan ilyen holttestet
láthatott, aztán elhozatták a Szent Mihály lovát,
sőt akadtak olyanok is, kik ennek hiányában valamely
deszkára fektették a holttestet. Néha egyetlen Szent
Mihály lován két-három hullát vittek
egyszerre, és ez nem is volt ritka eset, sőt olyant is sokat
lehetett látni, amelyiken férj és feleség,
két-három testvér, vagy apa és fia, vagy más
efféle párok együtt feküdtek. És
számtalanszor megtörtént, hogy ha két pap egy kereszt
alatt halottat kísért, hozzájok csatlakozott
három-négy Szent Mihály lova, amiket hullavivők
vittek, és mikor a papok azt hitték, hogy egy halottat kell eltemetniök,
hat-nyolc, néha pedig több halottjuk is volt. Természetesen
ezek sem a siratás, sem a gyertyák, sem a
gyászkíséret végtisztességében nem
részesültek; sőt a dolog odáig fajult, hogy csak annyit
törődtek az emberekkel, kik meghaltak, mint manapság a
kecskékkel: ebből aztán nyilván megtetszett, hogy
olyasvalamit, minek türelmes elviselésére a dolgok
természetes folyása a maga apró és ritka bajaival a
bölcseket sem tudta megtanítani, nagy bajok idején
még az egyszerű emberek is egykedvű
nemtörődömséggel fogadnak.
Mivelhogy a
fent mondott rengeteg halott eltemetésére, melyekkel naponta
és szinte minden órában elárasztották a
templomokat, nem volt elegendő a temetők szent földje,
különösen, ha régi szokás szerint mindegyiknek
külön helyet akartak volna adni, a templomok melletti cintermek
helyett, melyek már zsúfolva voltak, hatalmas gödröket
ástak, melyekbe százával bocsátották le az
újabb halottakat; ezekben aztán rétegekben egymásra
halmozták őket, mint ahogy a hajóban berakják az
árukat, kevéske földet hánytak rájok,
mindaddig, mígnem a gödör színig betelt.
Mivelhogy pedig
nem való továbbra is ily aprólékosan feszegetnem
elmúlt nyomorúságainkat, melyek városunkra
szakadtak, csak annyit mondok, hogy az időknek e viharos
járása, mely végigszántott városunkon,
egyáltalán nem kímélte meg a környező
vidéket sem, hol az elszórt tanyákon és falvakban
(nem is szólván a várakról, melyek
kicsinységökben is hasonlítottak a városhoz), a
szegény és nyomorult parasztok és családtagjaik az
utakon, a földjeiken és a házaikban éjjel-nappal
egyformán pusztultak, nem is emberek, hanem állatok
módjára, mivelhogy orvos nem törődött velök,
ápoló nem gondozta őket. Ennek okáért ők
is kicsapongó szokásokat vettek fel, mint a városiak,
vagyonukkal, munkájukkal semmit sem törődtek; sőt
ahelyett, hogy barmaiknak, földjeiknek és múltbeli
fáradságos munkájoknak reménybeli
gyümölcsét istápolták volna, mindenáron
azon mesterkedtek, hogy mindent fölemésszenek, mi csak kezök
ügyébe esett, mintha minden napon, melyre felvirradtak, a
halált várták volna. Így esett, hogy az
ökrök, a szamarak, a birkák, a kecskék, a
disznók, a tyúkok, sőt még az emberhez oly igen
hűséges kutyák is, a házakból kiverten,
kényök-kedvökre csatangoltak a mezőkön (hol
lábon állt még a gabona, melyet nemhogy be nem
takarítottak, de még csak le sem arattak). És sok
állat, minekutána napközben kedvére legelt,
estére kelvén jóllakottan hazatért az
istállóba, mintha esze lett volna, holott pásztor nem is
hajtotta.
Kell-e
többet mondanom (hogy végre elhagyjuk a falut, és
visszatérjünk a városba), minthogy az égnek s
részben talán az embereknek kegyetlensége oly igen nagy
volt, hogy amaz emberi teremtések számát - kik a
pestisdühe miatt, meg amiatt, hogy az egészségesek
rettegésökben sok beteget nem kellőképpen ápoltak
vagy nyomorúságában magára hagytak, a mondott
esztendőnek március és július hava közé
eső időben Firenze városának falai között
életöket vesztették - több mint százezerre
teszik; holott pedig a halálos veszedelem előtti időben nem gondolta
volna az ember, hogy összevéve ennyien lakoznak ott benn. Ó,
hány nagyszerű palota, hány gyönyörű
ház, hány nemesi lakás maradt üresen, még csak
egy hitvány szolga sem akadt bennök, holott annak előtte csak
úgy hemzsegett ott a szolganép, a hölgyek és urak!
Ó, hány ősi nemzetség, hány dús
örökség, hány mesés gazdagság érte
meg, hogy jogos örökös nélkül maradt! Hány
életerős férfi, hány gyönyörű asszony,
hány deli ifjú, kiket, egyebekről nem is
szólván, egy Galenos, egy Hippokrates, egy Aesculapius is
makkegészséges embereknek ítélt volna, együtt
falatozott még reggel rokonaival, pajtásaival és
barátaival, annak utána pedig estére kelvén,
őseivel lakmározott a másvilágon!
Magam is
torkig vagyok már vele, hogy ilyen mélyen keresztül-kasul
járom ezeket a roppant nyomorúságokat; annak
okáért, mivelhogy mellőzni akarom immár eme
felét a dolognak, már amennyire illendően mellőzhetem,
elmondom, hogy mikor városunk ekként már a
végét járta, s lakossága szinte kipusztult,
történt, hogy (miként szavahihető embertől
hallottam) egy keddi nap reggelén a tiszteletre méltó
Santa Maria Novella székesegyházban, hol
úgyszólván éppen senki nem volt, a gyászos
időkhöz illendő gyászos ruházatban hét
ifjú hölgy hallgatta a szent misét, kiket mind
baráti, szomszédi, avagy atyafiságos kötelék
fűzött egymáshoz; közülök pedig egyik sem
lépte át a huszonnyolcadik esztendejét, s nem volt egyik
sem fiatalabb tizennyolc esztendősnél, mindegyik okos, nemes
származású, szemrevaló, tisztes erkölcsű
és bájosan szemérmetes. Elárulnám én
az igazi nevöket, ha nem volna rá alapos okom, hogy elhallgassam,
mégpedig az, hogy nem akarom, netalán az alább
következő dolgok miatt, amelyeket elbeszéltek vagy
végighallgattak, a jövendőben bármelyiköknek is
pironkodnia kellessék, mivelhogy manapság szigorúbb törvények
szabályozzák a szórakozásokat, mint akkoriban,
mikor éppen a fent mondott okok miatt ezek a törvények
nemcsak az ő korukhoz, hanem sokkalta érettebb korhoz mérten
is lazábbak voltak; meg aztán nem is akarok okot adni a
rosszmájú embereknek, kik csak úgy lesik az alkalmat, hogy
minden dicséretes életbe belemarjanak, hogy undok beszédeikkel
akármiféleképpen is csorbát ejtsenek eme
derék hölgyek tisztességén. Ennek
okáért tehát, hogy a következendőkben mindenki
zűrzavar nélkül megérthesse: mit melyik mondott, az a
szándokom, hogy olyan neveket adok nekik, melyek egészben vagy
részben illenek mindegyiknek jelleméhez. Az elsőt
tehát, ki egyúttal a legidősebb volt, Pampineának
fogjuk nevezni, a másodikat Fiammettának,
Filoménának a harmadikat és a negyediket Emiliának,
utána Laurettának hívjuk majd az ötödiket, a
hatodikat Neifilének, az utolsót pedig nem ok nélkül
Elise névvel illetjük. Ezek a hölgyek nem holmi
összebeszélés szerint, hanem
véletlenségből összekerültek a templomnak valamely
részében, körben letelepedtek, sűrű
sóhajtozások után abbahagyták a
Miatyánk-imádkozást és szapora szóval
kezdtek mindenféle, e mostoha időket illető dolgokról
beszélgetni. Kevés idő multán, hogy a többieknek
szavok veszett, Pampinea megszólalt ilyeténképpen:
- Kedves
hölgyeim, bizonyára ti is sokszor hallottátok már,
csakúgy, mint jómagam, hogy senki ellen nem követ el
igazságtalanságot, ki tisztességgel él a maga
jussával. Józan ésszel felismert természetes jussa
minden embernek, ki e világra születik, hogy tőle telhetőleg
istápolja, megtartsa és védelmezze a maga
életét. Ez pedig annyira megengedett dolog, hogy miképpen
immár nemegyszer megesett, hogy valaki a maga jussa
érdekében büntetlenül embert is ölhetett. Ha pedig
ezt megengedik a törvények, melyeknek kötelességök
közé tartozik minden ember életének
boldogságát biztosítani, mennyivel inkább meg
vagyon engedve nekünk s mindenki másnak életünk
megtartásáért mindama eszközöket megragadni,
melyek hatalmunkban vannak, méghozzá, ha senkit nem
sértünk velök? Valahányszor jól szemügyre
veszem ma reggeli s mi több, sok máskori
viselkedésünket, s meggondolom, minéműk s milyenek
beszélgetéseink, mindannyiszor észreveszem, s ti is
hasonlatosképpen észrevehetitek, hogy mindegyikünk
aggódik önnönmagáért: ezen nem is csodálkozom
cseppet sem, viszont fölöttébb csodálkozom, hogy nem
kárpótoljuk magunkat valamiképpen azért, mitől
mindegyitek méltán retteg (holott nyilván tudom, hogy
mindegyikünkben női érzés lakozik).
Véleményem szerint úgy időzünk itten, mintha
kényszerűségből vagy önként tanúi
akarnánk lenni annak, mennyi holttestet cipelnek a temetőbe, vagy
annak, hogy itt bent a barátok, kik szinte már egy szálig
kipusztultak, vajon eléneklik-e a megszabott órákban
zsolozsmáikat, avagy mintha ruházatunkkal be kellene
bizonyítanunk mindenkinek, ki csak lát bennünket, hogy
mekkora és minémű a mi nyomorúságunk.
És ha innen távozunk, vagy azt látjuk mindenütt, hogy
hullákat vagy betegeket visznek, vagy azt, hogy azok, kiket
gaztetteikért az állami törvények ereje innen
rég számkivetésbe kergetett, épp e
törvényeknek fittyet hánynak, mivelhogy tudják, hogy
e törvények végrehajtói meghaltak vagy betegek, s
ennek miatta ők pimasz pökhendiséggel járnak-kelnek a
város területén; vagy pedig látjuk városunk
söpredékét, mely vérünkön hízik, a
sírásó nevet használja, és ebben a mi
pusztulásunkban gyalog avagy lóháton városszerte
cserkészik, s gyalázatos csúfondáros
énekekkel még nekünk hánytorgatja fel balsorsunkat.
Egyebet sem hallunk, mint azt, hogy „ezek meg ezek meghaltak” és „emezek
meg emezek haldoklanak”; és ha volnának erre való emberek,
mindenfelé keserves jajveszékelést hallanánk.
És hahogy megtérünk otthonunkba (nem tudom, ti is úgy
vagytok-e vele, mint én?), engem bizony elfog a rettegés, mikor
nyüzsgő cselédségemből egy teremtett lelket nem
lelek már, csupán egyetlen belső cselédemet,
és úgy érzem, hogy minden hajam szála égnek
mered; és akárhová megyek, akárhol megállok
benne, úgy rémlik nekem, mintha az
elköltözötteknek árnyait látnám a
házban; s méghozzá nem is jól ismert
orcájokkal, hanem valami borzalmas ábrázattal, amit nem
tudom, hol vettek most egyszerre, halálra rémítenek. Ennek
miatta itt is, odakint is, otthon is rosszul érzem magamat;
mégpedig annál rosszabbul, mert úgy veszem észre,
hogy rajtunk kívül egyetlen ember sem marad itten, kinek van
módja benne, és van valami helye, ahová elmehet, mint ahogy
nekünk vagyon. És több ízben hallottam és
megtudtam, hogy azok, kik még netalán itt vannak,
egyáltalán nem tesznek különbséget
tisztességes és becstelen dolgok között, s egyedül
és társaságban, éjjel és nappal, azt
művelik, mire éppen vágyuk hajtja őket, s mi a
legnagyobb élvezetet szerzi nekik. Mégpedig nem csupán a
világi emberek, hanem a zárt kolostorok lakói is,
mivelhogy fejökbe veszik, hogy ami másnak nem tilos, az nekik is
szabad, megszegik a törvényeknek tartozó
engedelmességet, testi gyönyörűségekbe vetik
magokat s kicsapongásra és dőzsölésre
adják fejőket, abban a hiszemben, hogy ekképpen
megmenekednek. És ha ez így van (márpedig nyilván
látni való, hogy így van), akkor mit keresünk mi
itten? Mire várunk? Miről ábrándozunk? Mért
vagyunk restebbek és lanyhábbak egészségünk
iránt, mint a város minden egyéb lakosa? Vagy azt
hisszük, hogy a mi életünk erősebb lánccal van
testünkhöz bilincselve, mint a többieké, s
ennélfogva semmivel nem kell törődnünk, mi alkalmatos
arra, hogy ártalmára legyen? Mi bizony tévedünk, mi
bizony csalatkozunk; miféle ostobaság szállott meg
bennünket, hogy ilyesmiben bizakodunk? Kézzelfogható
bizonyságát látjuk ennek, valahányszor csak eszünkbe
jut, mennyi derék ifjú meg hölgy esett áldozatul eme
kegyetlen pestisnek. Annak okáért, nehogy
csüggedésből, avagy könnyelműségből
beleessünk e bajba, melytől talán valamiképpen
megmenekülhetünk, ha magunk is úgy akarjuk (nem tudom, vajon ebben
egy véleményen vagytok-e velem), legokosabbnak tartanám,
ha mi, úgy ahogy itt vagyunk, távoznánk ebből a
városból, mint már előttünk annyian
távoztak és távoznak ma is; és
elkerülvén mások tisztességtelen
példáját, mint a halált, kimennénk lakni
valamely vidéki birtokunkra, hiszen mindegyikünknek van jó
egynéhány: és ottan tőlünk telhetőleg
vidáman, jókedvben és kellemesen töltenők
időnket anélkül, hogy bármi cselekedetünkben
túlmennénk a józanság határain. Ott
madárdalok zengenek, zöldellő dombok és
síkságok gyönyörködtetik a szemet, a földeken
tenger módjára hullámzik a dús vetés,
százféle a fa és szélesebbre tárul a
mennyboltozat, mely még akkor sem vonja meg tőlünk
örök szépségét, ha netán elkomorul, s
mindez gyönyörűségesebb látvány, mint
városunk kongó falai. És ottan frissebb a levegő,
és bővebben van minden, mi a mai időkben a
megélhetéshez szükséges, meg a
szomorúság is kevesebb. Mert ámbátor a parasztok
csakúgy halnak, mint a városbeliek, ott annyival kevesebb a
kellemetlenség, amennyivel kevesebb a ház, meg a lakosság,
mint a városban. Másfelől, ha nem csalódom, mi nem
hagyunk el itten senkit, sőt igazság szerint azt mondhatjuk, hogy
mi vagyunk elhagyottak; mivelhogy a mieink vagy meghaltak, vagy
elmenekültek a halál elől, s mintha csak nem is
tartoznánk hozzájok, magunkra hagytak ebben a szörnyű
veszedelemben. Semminémű szemrehányás nem
érhet tehát bennünket, ha ezt a tanácsot megfogadjuk;
de nyomorúság és talán halál szakadhat
ránk, ha nem fogadjuk meg. Annak okáért, hahogy ti is
javalljátok, azt hiszem, helyesen cselekszünk, ha magunk
mellé vesszük szolgálóleányainkat és
meghagyjuk nekik, hogy minden szükségesekkel jöjjenek
velünk, mi pedig ma itt, holnap amott kiélvezünk minden
örömet és vidámságot, mit e mostani idő
csak nyújthat; ezt pedig mindaddig folytatjuk (ha ugyan előbb le
nem csap ránk a halál), mígnem észrevesszük,
hogy az Ég mindeme dolgoknak véget vetett. És
figyelmeztetlek benneteket, hogy éppoly kevéssé
válik szégyenünkre, ha tisztességben távozunk
innét, mint a többi asszonyok java részének az, hogy
becstelenségben itt maradnak.
A többi
hölgyek, minekutána végighallgatták Pampineát,
nem csupán helyeselték javallatát, hanem, mivelhogy meg is
akarták valósítani, máris kezdték
egymással megbeszélni a megvalósítás
módját, mintha csak most, amint helyükről
fölkelnek, azon nyomban útnak kellene eredniök. De
Filoména, ki fölöttébb eszes leány volt,
szólott ekképpen:
-
Hölgyeim, ámbátor Pampinea igen okos beszédet
mondott, azért nem szabad így nyakra-főre elhirtelenkedni a
dolgot, mint ahogy ti nyilván akarjátok. Jusson eszetekbe, hogy
valamennyien nők vagyunk, s egyikünk sem olyan gyerekes, hogy ne
tudná belátni, milyen is a nők értelme,
valahányan vannak, s mindennémű férfi tanácsa
nélkül miképpen is intézik dolgaikat. Állhatatlanok
vagyunk, makacsok, gyanakvók, kishitűek és
aggodalmaskodók: eme tulajdonságaink miatt
fölöttébb kételkedem, hogy ha nem veszünk magunk
fölé más, mégpedig férfiú vezetőt,
ez a társaság nagyon is hamarosan felbomlik, és ez bizony
a kelleténél nagyobb szégyennel járna ránk;
annak okáért jó lesz fontolóra venni a dolgot,
minekelőtte hozzáfogunk.
Erre Elisa
így tette fel a szót:
- Csakugyan a
férfiak a nők vezérei, és az ő
irányítások nélkül ritkán ér
bármi dolgunk is dicséretes véget; de hogyan tegyünk
szert ilyen férfiakra? Mindegyikünk tudja, hogy övéinek
java része meghalt, a többiek pedig, kik életben maradtak,
különb-különbféle társaságokban
vannak, egyik itt, másik ott, nem is tudjuk, hol, és abban
mesterkednek, hogyan meneküljenek attól, amitől mi is
menekedni kívánkozunk; idegeneket megkérni erre nem volna
illendő: mivelhogy ha javunkról gondoskodni akarunk, olyan
módon kell eljárnunk, hogy se kellemetlenség, se
botrány ne támadjon ott, hová szórakozás
és pihenés okáért megyünk.
Miközben
a hölgyek ilyeténképpen tanácskoztak, íme,
belépett a templomba három ifjú; természetesen nem
voltak olyan gyerekemberek, hogy köztük még a legfiatalabb is
ne múlt volna már huszonöt éves; ezeknek
szerelmét sem a szörnyű idő, sem barátaik
és rokonaik elvesztése, sem az önnönmagukért
való rettegés nem tudta kioltani, de még csak le sem
hűteni. Ezek közül egyiknek Pamfilo volt a neve, másiknak
Filostrato, harmadiknak Dioneo, s mindegyik szemrevaló és
jó erkölcsű ifjú volt; éppen azért
csavarogtak, hogy legfőbb vigasztalásul ebben a szörnyű
felfordulásban megláthassák hölgyeiket, s
véletlenül úgy esett, hogy mind a három ott volt ama
fent mondott hét hölgy között, valaminthogy a
többiek közül is egyik-másik közeli
rokonságban volt egyik vagy másik ifjúval. Nem is
vették előbb észre a hölgyeket, csak mikor már
azok megpillantották őket; Pampinea tehát elmosolyodott
ekkor, és ekképpen fogott szóba:
- Íme,
a szerencse kedvez terveinknek, és értelmes, derék ifjakat
hozott elénk, kik szíves-örömest vezéreink
és szolgáink lesznek, hahogy hajlandók vagyunk őket e
feladatra magunk mellé venni.
Erre Neifile
szégyenkezésében fülig pirult, mivelhogy ő is
egyike volt ama hölgyeknek, kikbe az ifjak valamelyike szerelmes volt,
és szólott ekképpen:
- Pampinea,
az Isten szerelmére, gondold meg, mit beszélsz; én nagyon
jól tudom, hogy ez ifjak bármelyikéről is csak
jót lehet mondani, s hiszem, hogy ennél sokkalta különb
dologban is helyt tudnának állani; hasonlóképpen az
a véleményem, hogy kitűnő és tisztes
társaságuk nemhogy nekünk, de nálunk jóval
szebb és kiválóbb hölgyeknek is megfelelne. Mivel
azonban nyilván ismeretes, hogy ők az itt jelenvaló
hölgyek közül némelyekbe szerelmesek, attól
tartok, hogy rossz hírünk kerekedik, és
szemrehányás ér bennünket, ha magunkkal visszük
őket, bár sem ők, sem mi rosszat nem cselekednénk.
Mostan
megszólalt Filoména:
- Ez semmit
nem számít; ha én tisztességesen élek,
és lelkiismeretem semmiért nem furdal, felőlem ugyan
akárki állíthatja az ellenkezőjét; Isten
és az igazság mellettem száll síkra: bárcsak
hajlandók volnának velünk jönni, hogy
Pampineával elmondhatnók: a szerencse kedvez
kirándulásunknak.
Mikor a
többi hölgyek hallották, hogy ez ilyeténképpen
beszél, egy értelemmel valamennyien kimondották, hogy
szólni kell az ifjaknak, értésökre kell adni
szándékukat, és meg kell kérni őket: legyenek
oly kedvesek és szegődjenek társakul ebben a kirándulásukban.
Akkor Pampinea, ki az egyik ifjúval közeli atyafiságban
volt, szó nélkül fölkelt, odament az ifjakhoz, kik
mozdulatlanul álltak, és nézték a hölgyeket;
vidám arccal üdvözölte őket, elmondta nekik
tervöket, és mindnyájok nevében megkérte
őket, hogy tiszta és testvéri érzéssel
csatlakozzanak társaságukhoz. Az ifjak eleinte azt
hitték, hogy csúfolkodnak velök; de mikor
látták, hogy a hölgy komolyan beszél,
örömmel felelték, hogy készségesen velök
mennek, és nem is halogatták a dolgot, hanem minekelőtte
még elváltak volna egymástól, rendre
megbeszélték, mit kell tenniök az utazás
dolgában. És minekutána minden
szükségesről gondoskodtak, és mindent előre
küldtek oda, hová menni szándékoztak, másnap,
vagyis szerdán reggel napkeltekor a hölgyek néhány
cselédjökkel és az ifjak egy - egy szolgájokkal
elhagyták a várost, és útnak indultak; alig voltak
két mérföldnyire a várostól, máris
megérkeztek ama birtokra, melyet előszörre kiszemeltek.
E birtok
alacsony dombon feküdt, mely az országúttól minden
irányban meglehetősen távol esett, és sűrűn
borították mindenfajta dús zöld lombozatú
fák és cserjék: gyönyörűséggel
pihent rajtok a szem. A domb tetején palota állott, benne
középütt tágas udvar, aztán oszlopos csarnokok
és termek és szobák, és mind-mind magában is
gyönyörű volt, de emellett derűs festmények
emelték szépségét és díszét;
körös-körül pedig rétek és
tündéri kertek és kristályos friss vizű kutak
és pompás borokkal teli pincék; mely utóbbiak is
sokkal inkább kapóra jöttek volna mulatós
borisszáknak, mint józan és tisztes hölgyeknek. A
palota az utolsó zugig ki volt takarítva, a szobákban az
ágyak megvetve, s mindenütt rengeteg virág, amilyen csak
abban az évszakban virult, a padló pedig végig
gyékénnyel beterítve; ilyen állapotban
találta a palotát az odaérkező
társaság, nem csekély
gyönyörűségére. Ahogy megérkeztek, azon
nyomban letelepedtek, és Dioneo, ki - mind a többiekhez
képest - páratlanul jókedvű és
fölöttébb tréfás ifjú volt, ekként
szólalt meg:
-
Hölgyeim, nem annyira mi okosságunk, mint inkább ti
leleményetek vezetett ide bennünket; én nem tudom, mit
szándékoztok cselekedni gondjaitokkal, én az
enyémeket ott hagytam a város falain belül, mikor
kevéssel ennek előtte véletek kijöttem onnét;
éppen ezért vagy szánjátok rá magatokat,
hogy velem együtt szórakoztok és kacagtok és
énekeltek (már úgy értem, amennyiben
méltóságtokkal összefér), vagy pedig
bocsássatok el engemet, hogy visszatérjek gondjaimhoz, és
ott senyvedjek a keményen sújtott városban.
Erre
Pampinea, mintha csak éppen így lerázta volna
magáról minden gondját, vidáman így felelt:
- Dioneo,
fölöttébb okosan szólottál, vidáman
akarjuk időnket tölteni, hiszen éppen ez okból
menekültünk a szomorúságoktól. Mivelhogy azonban
a rend híján való dolgok nem hosszú
életűek, én, aki elkezdettem megbeszéléseinket,
melyeknek eredményeképp e díszes társaság
egybegyűlt, azon töröm fejemet, hogy vidámságunk
minél hosszabb életű legyen, s ezért úgy
vélem: mindenképpen meg kell egyeznünk
valamelyikünkben, ki fejünk legyen, ki iránt, mint
parancsolónk iránt, tisztelettel és
engedelmességgel leszünk, s kinek minden gondja az legyen, hogy
vidámmá varázsolja életünket. Hogy pedig
mindenki megízlelje a kötelesség súlyát s egyúttal
a hatalom gyönyörűségét, és hogy senki,
kinek nem volt része bennök, semmiképpen ne irigyelhesse
azokat, kiket a hölgyek vagy az ifjak közül választunk:
javallom, hogy e teher és dísz kinek-kinek csupán egy
napra jusson; hogy pedig ki légyen az első, azt együttes
választásunk döntse el: az utána következő
hölgyet vagy ifjút tetszése szerint az válassza ki
mindennap estefelé, akié az napon az uralkodás volt; addig
pedig, míg uralkodása tart, ez kormányozzon és
parancsoljon abban, hogy hol s miképpen folytassuk ím ez
életünk módját.
Eme
beszéd fölöttébb tetszett, és az első nap
királynéjául egy értelemmel Pampineát
választották: Filoména pedig tüstént
odaszaladt egy babérfához, mivel gyakorta hallotta emlegetni,
mely nagy díszt jelentenek annak lombjai, s mely nagy
tisztességet szereznek annak, kit érdeme szerint
megkoszorúznak vele, leszakított néhány gallyat,
tetszetős és ékes koszorút font, s Pampinea
fejére illesztette; annak utána e koszorú, míg csak
a társaság együtt maradt, látható jele volt
mindegyiknek fején a királyi hatalomnak és
méltóságnak.
Pampinea,
minekutána királlyá választották,
csöndet parancsolt, s maga elé hívatta a négy
cselédlányt s az ifjak szolgáit; mikor mind elhallgattak,
így szólott:
- Hogy
mindenekelőtt példát adjak nektek, hölgyeim, mi
légyen a módja, hogy társaságunk
szüntelenül tökéletesedjék, és rendben,
jókedvben és mindennemű szégyenvallás
nélkül éljen és fennmaradjon, amennyiben kedvünk
telik benne, mindenekelőtt kinevezem udvarmesteremmé
Parmenót, Dioneo szolgáját, s reá bízom
egész cselédségünk gondját és
felügyeletét s általában az egész belső
szolgálatot. Rendelem, hogy Sirisco, Pamfilo szolgája,
kincstartónk és fizetőmesterünk legyen, és
Parmeno utasításai szerint cselekedjék. Tindaro legyen
Filostrato s a másik két úr szolgálatjára,
szolgálja őket szobáikban, ha a másik kettőt
hivataluk gátolja, hogy uraiknak szolgálatjokra legyenek. Misia,
az én szolgálóleányom és Licisa,
Filoména szolgálóleánya szüntelenül a
konyhában lesznek, és gondosan elkészítik amaz
ételeket, amelyeket Parmeno náluk megrendel. Rendeljük, hogy
Chimera, Lauretta szolgálóleánya és Stratilia,
Fiammetta szolgálóleánya gondoskodjanak a hölgyek
szobáinak rendbentartásáról és amaz
helyiségek takarításáról, amelyekben
tartózkodni fogunk; és rendeljük és parancsoljuk,
hogy általában mindenki, aki számot tart kegyeinkre,
jól vigyázzon, hová megy, honnét jön, hogy
akármit hall vagy lát, vidám hírnél egyebet
nekünk ide be ne hozzon kívülről.
Minekutána
így nagyjában kiadta emez parancsait, melyeket mind egy
értelemmel helyeseltek, vidáman felállt, és
így folytatta:
- Vannak itt
kertek, vannak itt rétek, vannak egyéb kellemetes helyek; menjen
hát ki-ki kedve szerint szórakozni, és ha elüti a
hármat, mindenki legyen itt, hogy még hűvösben
asztalhoz ülhessünk.
Minekutána
tehát az új Királynő elbocsátotta a
vidám társaságot, az ifjak a szép hölgyekkel
együtt, mulatságos beszélgetés közben,
lassú léptekkel elszéledtek a kertben, hol tarkabarka
lombokból szép koszorúkat kötöttek, és
szerelmes dalokat énekeltek. És minekutána itten
időztek mindaddig, mígnem a Királynőtől nyert
szabadságok ideje lejárt, hazatértek s
látták, hogy Parmeno buzgón megkezdte hivatalos
munkáját; mert ahogy beléptek az egyik földszinti
terembe, látták, hogy az asztalok meg vannak terítve
patyolatfehér terítőkkel, s rajtok ezüstösen
csillogó poharak, és minden-minden telehintve
rekettyevirággal: minekutána a Királynő
parancsára megmosták kezöket, a Parmenótól
megszabott rendben valamennyien asztalhoz ültek. Felhordták az
ízletesen elkészített fogásokat, és
felvonultak a legfinomabb fajta borok; a három szolga pedig azon nyomban
nesztelenül hozzáfogott a felszolgáláshoz. Mivelhogy
minden pompás volt, a rend pedig kifogástalan, valamennyien
felvidultak, és kellemes tréfálkozás közben
derűs hangulatban ettek. Asztalbontás után a
Királynő parancsot adott, hogy hozzák elő a hangszereket
(mivelhogy a hölgyek, s hasonlóképpen az ifjak is, mind
tudtak táncolni, s némelyikök pompásan
muzsikált és énekelt); a Királynő
parancsára Dioneo lantot ragadott, Fiammetta pedig hegedűt, s
rázendítettek valamely kellemes táncmuzsikára. A
Királynő tehát, minekutána a
cselédséget elküldötte enni, a többi
hölgyekkel s a két ifjúval összefogódzkodott, s
lassú lejtéssel táncba kezdett: a tánc után
pedig kedves és víg dalokat kezdtek énekelni. Így
szórakoztak mindaddig, mígnem a Királynő jónak
látta, hogy aludni térjenek: elbocsátotta tehát
valamennyiöket, mire az ifjak szobáikba vonultak, melyek
külön voltak a hölgyek szobáitól; ottan pedig
pompásan megvetett ágyakat leltek, s minden éppen
úgy teli volt virággal, mint a terem; szakasztott így volt
a hölgyek szobáiban is; levetkőztek tehát, s nyugalomra
tértek.
Alighogy a
délutáni hármat elütötte, a Királynő
fölkelt, fölkeltette a többi hölgyeket s az ifjakat is,
mert mint mondotta, ártalmas dolog túlságosan sokat aludni
napközben: kimentek hát egy kis rétre, hol magasra nőtt
a zöld fű, s hová a napsütés nem tudott behatolni;
ottan, hol egy kis szelíd szellő fuvalmát
érezték, a Királynő parancsára mind
letelepedtek körben a zöld fűbe, s aztán a
Királynő beszélt hozzájok:
-
Miként látjátok, a nap magasan jár, s nagy a
forróság, s nem hallszik egyéb nesz, csak a
tücskök cirpelése az olajfák között; annyi
bizonyos: ostobaság volna most máshová mennünk. Itt
szép és hűvös, s amint látjátok, van itt
ostábla és sakkjáték, s mindenki
elszórakozhat, ahogy éppen kedve tartja. Ha azonban rám
hallgatnátok, nem játékkal mulatnók el a napnak
emez forró szakát, hanem azzal, hogy történeteket
mesélünk egymásnak; mivel a játékban az egyik
fél rendszerint elkomorul, a másik fél pedig, vagy aki
nézi, nem sok örömet lel benne, holott az
elbeszélés az egész társaságnak
élvezetet szerezhet, mivelhogy az, aki mesél, az egész
társasághoz szól. Még be sem fejezi egyitek is a
maga novelláját, mikor a nap máris nyugovóra
hajlik, a forróság alábbhagy, és mi
élvezetes sétára indulhatunk, amerre éppen kedvetek
tartja; azért tehát, ha javallatomat helyeslitek (mivelhogy ebben
hajlandó vagyok kedvetekre tenni), cselekedjünk ekképpen; ha
pedig nem helyeslitek, akkor az estebéd órájáig
foglalatoskodjék mindenki abban, amiben leginkább kedvét
leli.
A
hölgyek és ifjak egy értelemmel úgy
határoztak, hogy novellákat fognak mesélni.
- Nos
hát - szólott a Királynő -, ha így
határoztatok, ím ez első napot illetően rendelem, hogy
kinek-kinek szabadságában legyen tetszése szerint
megválasztania elbeszélése tárgyát.
Annak
utána odafordult Pamfilóhoz, ki jobbján ült,
és nyájasan odaszólt neki, hogy kezdje meg a sort valamely
elbeszélésével. Pamfilo tehát, miközben
valamennyien szavát lesték, a parancs hallatára azon
nyomban ekképpen fogott szóba.
|