A társaságnak minden tagja
pompásnak ítélte madonna Isabella csínyét,
melyet Pampinea elbeszélt. Filoména pedig, kinek a Király
parancsolta, hogy a következő novellát mondja, szólott
ekképpen:
- Szerelmes hölgyeim, ha nem
csalódom, azt hiszem, hogy
most mindjárt magam is épp ilyen ügyes csínyt fogok
elbeszélni.
Tudnotok kell, hogy Párizsban élt valaha bizonyos firenzei nemes
úr, ki
szegénységében kereskedésre adta fejét, a
kereskedésben pedig oly igen kedvezett neki a szerencse, hogy
fölöttébb meggazdagodott; feleségétől pedig
egyetlen fia volt, kit Lodovico névre kereszteltetett. Hogy pedig a
fiúnak semmi hajlandósága nem volt a kereskedésre, hanem inkább
kiütközött benne atyjának nemessége, az apa nem
akarta holmi boltba beadni, hanem elküldötte őt egyéb
nemes ifjakkal egyetemben Franciaország királyának szolgálatába, hol is mindennémű jó
erkölcsöket és egyéb dicséretes dolgokat
megtanult. És ottan időzvén, történt, hogy
bizonyos lovagok, kik a Szent
Sírtól hazatértek, részt
vettek amaz ifjak valamely társalgásában, kik
között ott volt Lodovico is, és mikor hallották, hogy
azok Franciaországnak, Angolországnak és a világ
más országainak szép asszonyairól
beszélgetnek, egyikök
megkockáztatta, hogy bizony
akármennyit kóborolt is a világban, akármennyi
asszonyt látott életében, soha olyan szépet nem látott még, ki a bolognai Egano de’Galluzzinak
feleségéhez, madonna Beatricéhez fogható volna: ezt
pedig mind bajtársai is megerősítették, kik hasonlatosképpen
látták az asszonyt Bolognában.
Mikor Lodovico, ki még soha nem
volt szerelmes, ezt hallotta, oly vágyakozásra gyulladt
az asszonynak látása iránt, hogy semmi másra
gondolni nem tudott; elhatározta tehát: mindenáron elmegy
Bolognába, hogy megláthassa, és ott is marad, ha a
hölgy megtetszik neki; miért is mondotta atyjának, hogy
szándokában vagyon a Szent Sírhoz menni: s nagy nehezen
meg is kapta az engedelmet. Minekutána tehát felvette az Anichino
nevet, Bolognába ment, és a sorsnak
jóvoltából mindjárt másnapon meglátta
a hölgyet valamely ünnepen, és úgy vette észre,
hogy sokkalta szebb, mint gondolta volna; miért is forrón
beleszeretett, és feltette magában, hogy mindaddig nem
távozik Bolognából, mígnem megnyeri
szerelmét. És fontolgatván magában, milyen
utat-módot válasszon ebben, minekutána minden egyéb
tervet elvetett, úgy gondolta,
hogy ha sikerül csatlós képében beállnia
férjének szolgalatjába, ki nagy szolgasereget tartott,
talán elérheti azt, ami után sóvárog. Eladta
tehát paripáit, cselédségét pedig illendő
módon elszállásolta, és parancsolta nekik, hogy
úgy tegyenek, mintha nem
ismernék őt, annak
utána szóba elegyedett a fogadóssal, és mondotta neki, hogy
szívesen beállna csatlósnak valamely előkelő
úrhoz, ha ilyen akadna.
Felelte a fogadós:
- Téged az Isten is arra teremtett, hogy szívesen
szolgálatába fogadjon bizonyos városunkbéli nemes
úr, Egano nevezetű, ki sok csatlóst tart, és csupa olyan szemrevaló
ifjút kíván, mint
te vagy: majd szólok neki felőled.
És úgy cselekedett, miképpen mondotta; s még
emez látogatása alatt sikerült elhelyeznie nála
Anichiót; ez pedig úgy megörült neki, hogy csoda. Miközben tehát
az ifjú Egano házában tartózkodott, gyakorta módjában volt
látnia hölgyét, s
oly pompásan és Eganónak oly megelégedésére
végezte szolgálatját,
hogy az fölöttébb megkedvelte őt, s nélküle semmit nem tudott cselekedni; és
nemcsak önmagát, hanem
minden dolgait is az ifjúnak gondjaira bízta. Történt
pedig egy napon, hogy midőn
Egano madarászni ment, Anichino
pedig ottan maradt, madonna Beatrice, ki még nem vette észre az
ifjúnak szerelmét, ámbár fölöttébb
tetszett neki, és gyakorta látván őt magát
és viselkedését, igen dicsérgette magában,
leült vele sakkozni; Anichino pedig, ki a hölgynek
tetszését megnyerni kívánta, nagy ügyesen
úgy játszott, hogy a hölgy nyert, ki is ennek
módfelett megörült. Mivel pedig az udvari hölgyek
látták, hogy asszonyuk játszik, mind eltávoztak, s
egyedül hagyták a két játékost. Anichino pedig
ekkor nagyot sóhajtott. A hölgy rápillantott és
kérdezte: - Mi bajod, Anichino? Ennyire fáj neked, hogy
megvertelek?
- Madonna - felelte Anichino -, bizony
ennél sokkal nagyobb dolog miatt sóhajtottam.
Szólott akkor a hölgy:
- Ugyan mondd meg hát, ha szeretsz.
Mikor Anichino hallotta, hogy az, kit mindennél jobban szeretett, emez szavakkal
kérlelte őt: „Ha szeretsz”, még
nagyobbat sóhajtott, mint előbb; miért is a hölgy
újból kérte, hogy ne terheltessék hát
megmondania, mi az oka
sóhajtozásának. Szólott erre Anichino:
- Madonna, attól tartok, hogy
megharagszol, ha megmondom: ezenfelül pedig félek, hogy
másnak is elmondod.
Mondotta erre a hölgy:
- Bizony nem fogok megharagudni érte, és bizonyosra vedd, hogy
akármit mondasz, soha el nem mondom senkinek, ha magad nem akarod.
Mondotta akkor Anichino:
- Mivel tehát ilyen
ígéretet tettél nekem, megmondom.
És szinte könnyes szemmel
elmondotta neki, hogy kicsoda, mit hallott a hölgy felől, hol
és hogyan szeretett belé, és miért állott
férjének szolgálatjába; annak utána pedig
alázatosan kérte, hogy ha teheti, könyörüljön
rajta, és csillapítsa ím ez titkos és forró
vágyakozását; ha pedig nem tehetné meg, akkor
engedje meg, hogy megmaradjon ama állapotban, melyben most vagyon, és
továbbra is szerethesse őt.
Ó, bolognai vérnek páratlan kegyessége! Mely
dicséretesen viselkedtél mindig efféle esetekben! Soha nem
kívánkoztál könnyekre, sóhajokra, s mindig
meglágyultál a buzgó könyörgésekre
és a szerelmes sóvárgásokra! Ha volnának
méltó dicséreteim, magasztalásoddal sohasem tudna
eltelni ajakam.
Miközben Anichino beszélt, a
nemes hölgy ráfüggesztette szemét, és minden szavát elhitte, és annak könyörgései révén
oly ellenállhatatlanul áradott szívébe az
iránta való szerelem, hogy
maga is sóhajtozni kezdett, s
néhány sóhaj után ekképpen felelt:
- Anichino, édesem, bizakodjál;
sem nemes embernek, sem
főúrnak, sem senki
másnak ajándékai avagy ígéretei, avagy
udvarlása soha nem indította meg szívemet annyira, hogy valamelyiket is megszeressem
(pedig bizony sokan környékeztek és környékeznek
ma is); te pedig annyi idő alatt, ameddig
szavaid tartottak, elérted, hogy máris inkább a
tiéd vagyok, mint a
magamé. Úgy vélem, hogy
bőségesen megérdemelted szerelmemet, annak okáért néked ajándékozom
azt, és
megígérem, hogy
boldogítalak vele, minek
előtte még ím ez éjszaka elmúlik. És
hogy valóban így legyen, úgy
intézzed, hogy
éjfélkor szobámba jöjj; az ajtót nyitva
hagyom, tudod, melyik felében alszom az ágynak; jöjj oda, és ha alszom, érints meg, hogy felébredjek, és
én megvigasztallak hosszú-hosszú
vágyakozásodért, hogy
pedig higgy nekem, csókot adok
néked zálogul.
És nyaka köré
fonván karjait, szerelmesen
megcsókolta, Anichino pedig
viszonozta csókját. Emez beszélgetés után
Anichino távozott a hölgytől, elment kötelességét végezni, s kimondhatatlan
gyönyörűséggel várta az éjszaka
jöttét. Egano hazatért a madarászásból, s minekutána
megvacsorázott, fáradt
lévén, lefeküdt, s véle a felesége, ki is ígérete szerint nyitva
hagyta a szobának ajtaját. A megszabott órában
tehát Anichino odajött, és
halkan belépvén a szobába, belülről bezárta az ajtót, s odament az ágynak amaz
oldalához, hol a hölgy
feküdt, kezét
mellére helyezte, s
észrevette, hogy nem alszik;
mikor a hölgy megérezte, hogy
Anichino ott van, mindkét
kezével megragadta annak kezét, és erősen tartotta,
s addig-addig hánykolódott ágyában, mígnem az alvó
Eganót felébresztette, és
szólott hozzá ekképpen:
- Tegnap este nem akartam néked
szólni, mivel láttam, hogy fáradt vagy; de mondd meg
igaz lelkedre, mit gondolsz, melyik a legderekabb és
leghűségesebb csatlósod,
s melyik szeret téged legjobban valamennyi közül, kiket házadban tartasz?
Felelte Egano:
- Asszony, miért kérdezel tőlem ilyes dolgot? Hát
nem tudod? Nincs nekem s nem is volt oly csatlósom, kiben annyira megbíznám, s kit annyira szeretnék,
mint amennyire szeretem Anichinót és megbízom benne;
de miért kérdezed ezt?
Mikor Anichino hallotta, hogy Egano
ébren van, és róla folyik a szó, többször
is megpróbálta kivonni kezét, hogy eloldalogjon, mivel
attól tartott, hogy a hölgy tőrbe akarja csalni; de az olyan
erősen megfogta és tartotta, hogy
nem bírt szabadulni. A hölgy pedig felelte Eganónak, mondván:
- Megmondom néked: én is
úgy gondoltam, hogy
olyképpen vagyon a dolog, mint
mondod, és ő csakugyan
hűségesebb hozzád minden más
csatlósodnál; de én ugyan csalatkoztam benne, mivelhogy
mikor ma elmentél madarászni, ő itt maradt s megvárta
az alkalmas pillanatot, és nem átallotta azt
kívánni tőlem, hogy kedvét töltsem; én
pedig, hogy ne kellessék emez dolgot sokféle
bizonyságokkal igazolnom előtted, hanem hogy tulajdon szemeddel
meggyőződést szerezhess felőle, azt feleltem, hogy
beleegyezem, és hogy ma éjjel éjfél után
lemegyek a kertünkbe, s megvárom őt a fenyőfa alatt. De
hát eszem ágában sincs odamennem; azonban ha meg akarod
ismerni csatlósodnak hűségét, hát könnyűszerrel megteheted. Csak vedd magadra
köpönyegemet, fejedre pedig fátylamat, és menj le, s
várd meg, ha oda megyen-e, mivel bizonyosra veszem, hogy oda megyen.
Szólott Egano ennek
hallatára:
- Ezt bizony meg kell néznem.
És felkelt, s már ahogy a sötétben tudta, magára vette
feleségének köpönyegét, fejére fátylát s lement a kertbe, és a
fenyőfa alatt kezdette várni Anichinót. Mikor az asszony
látta, hogy férje
felkelt, és kiment a szobából, maga is nyomban felkelt,
és bezárta belülről az ajtót. Anichino, ki soha
életében még ilyen rémületet nem élt
meg, s minden erejével igyekezett kiszabadulni az asszonynak
kezéből, százezerszer elátkozta az asszonyt és
a maga szerelmét és bizakodását; de mikor
észrevette, hová lyukad ki a dolog, kimondhatatlanul boldog volt; mikor pedig az asszony
visszatért az ágyba, annak
kívánságára levetkőzött, s jó
darab ideig nagy gyönyörűségekben mulatták
magokat. Annak utána, mikor az asszony úgy vélte, hogy
Anichinónak nem szabad tovább maradnia, mondotta neki, hogy
keljen fel és öltözködjék.
És szólott hozzá
ekképpen:
- Édes
gyönyörűségem, fogj
egy fütyköst, és
menj le a kertbe; tégy úgy,
mintha engem próbára akartál volna vetni, s mintha valóban én
volnék ottan, szidd össze Eganót, és jól
náspángold el a fütykössel, mivelhogy ebből
még kimondhatatlan élvezet és gyönyörűség
fakad számunkra.
Anichino tehát felkelt, és jókora
fűzfa-fütykössel kezében lement a kertbe; mikor közel
ért a fenyőhöz, s
Egano közeledni látta, felkelt és elébe ment, mintha
kitörő örömmel üdvözölni akarná.
Szólott akkor Anichino ekképpen:
- Á, gonosz asszony, hát ide
jöttél, és azt hiszed, hogy én elkövetnék
valaha is ilyen árulást uram ellen? Ezt ugyan holtod
napjáig megemlegeted!
És felemelvén
fütykösét, döngetni
kezdette a férjet. Egano e szavak hallatára s a fütykös
láttára szó nélkül futásnak eredt, Anichino pedig nyomában, ekképpen
ordítozván:
- Takarodj, hitvány asszony, hogy az Isten pusztítson el! De
annyi szent, hogy holnap mindent
elmondok Eganónak!
Egano, kit már jó
néhány kemény csapás ért, futott, ahogy csak a lábai
bírták, vissza a szobába; felesége pedig
megkérdezte tőle, vajon Anichino ott volt-e a kertben. Felelte
Egano:
- Bár ne lett volna ottan, mivel
abban a hiszemben, hogy te vagy az, valami fütykössel borzalmasan
eldöngetett, és kegyetlenül lepiszkolt, mint még rossz
asszonyt soha le nem piszkoltak, és igaz, ami igaz, fölöttébb
csodálkoztam volna, ha ama
szándokkal mondotta volna neked azokat a szavakat, hogy ellenem valami gyalázatot elkövessen; de
próbára akart vetni téged, mivel látta, hogy
mindig oly vidám és pajkos vagy.
Mondotta akkor az asszony:
- Hála légyen az Istennek,
hogy engem szavakkal, téged
pedig cselekedetekkel tett próbára; és hiszem:
elmondhatja, hogy nagyobb
béketűréssel viseltem a szavakat, mint te a cselekedeteket. De ha már ilyen
hűséges hozzád, megérdemli, hogy szeressük és
megbecsüljük.
Felelte Egano:
- Magától
értetődik, helyesen
szólottál.
És ím ez esetnek
tanulságát levonván,
megerősödött amaz hitében, hogy oly derék
felesége és oly hűséges szolgája, mint neki
van, nem volt még soha nemes
úrnak. És ámbár ennek utána még
gyakorta kacagtak Anichino meg ő meg a felesége emez eseten, Anichino
és a hölgy mindaddig, míg
Anichinónak kedve tartotta Bolognában időznie Egano
házában, éppen emez eset révén sokkalta
kényelmesebben művelhette azt, mi élvezetet és
gyönyörűséget szerzett neki, mintha ím ez eset nem esett volna.
|