Fölöttébb nagy
kitüntetésnek veszem, nemes
hölgyeim, hogy Királyunk
éppen engem választott, ki
elsőnek szóljak oly magasztos tárgyban, minő a nagylelkűség; mert valamint a nap
szépsége és ékessége az egész
mennyboltozatnak, akképpen a
nagylelkűség fényessége és ragyogása
minden más jelességnek. Elmondok tehát e tárgyban
egy novellát, mely
vélekedésem szerint fölöttébb illedelmes, s melyet bizonnyal hasznotokra
válik elmétekbe vésnetek.
Tudnotok kell tehát, hogy egyéb vitéz lovagok
közt, kik nagy idő
óta itten éltek városunkban, volt egy, talán a
legkülönb, Ruggieri de Figiovanni, gazdag és büszke
úr, ki fontolóra vetvén a toscanai életmódot
és erkölcsöket, látta, miképpen ha itt marad, alig-alig vagy sehogy sem tudja
virtusát megbizonyítani, miért is feltette magában,
hogy bizonyos időre szolgálatába áll Alfonso spanyol
királynak, kinek híres, neves vitézsége az
időkben elhomályosította minden más nemes urak
vitézségének hírét. És nagy
pompás fegyverekkel és paripákkal és
kísérettel elment Spanyolországba, hol is a király
nagy kegyesen fogadta. Tehát Ruggieri úr ottan
időzvén, nagyúri életmódján és
csodálatos haditettein hamar idő múltán
megismerszett, mely derék egy vitéz.
S minekutána már nagy ideje
ottan mulatott, gyakorta
szemlélvén a királynak cselekedeteit, úgy vette észre,
hogy az sűrűn adományoz hol ennek, hol amannak
várakat és városokat és uradalmakat, mégpedig csekély
bölcsességgel, mivel oly
embereknek adta mindezt, kik nem érdemelték meg; mivel pedig
ő maga, holott annak tartotta magát, aki valóban volt,
semmit nem kapott, úgy érezte,
csorba esett hírnevén; feltette hát magában, hogy eltávozik onnét, s kérte a királyt, hogy elbocsátaná. A
király megadta az engedelmet, s
ajándékozta néki egyik legjobb és legszebb
hátas öszvérét, melynek Ruggieri úr nagyon
megörült, mivel
hosszú utazásra készülődött. Ennek
utána meghagyta a király valamely értelmes
apródjának, hogy
olyképpen, amint legjobbnak
véli, ejtse
módját együtt utaznia Ruggierivel, de az ne vegye észre,
hogy őt a király küldötte, és jól megjegyezzen mindent, mit a lovag mond, hogy annak utána meg tudja jelenteni;
másnap pedig adja által a lovagnak a parancsot, hogy térjen vissza a
királyhoz. Az apród résen volt, s amint Ruggieri távozott a városból, nyomban
nagy ügyesen hozzá csatlakozott és úgy mutatta,
mintha Itáliába indulna. Miközben tehát Ruggieri
öszvérjén ügetett, melyet a király
ajándékozott neki, az apród pedig mellette, s
különb-különb dolgokról beszélgettek, reggel kilenc óra tájban
szólott ekképpen:
- Úgy vélem, jó
volna, ha pihenőt adnánk ez állatoknak, hogy
trágyázzanak.
Betértek hát egy
istállóba, s ott mind az állatok trágyáztak,
csak az öszvér nem. Tovább ügettek tehát,
miközben az apród szüntelenül figyelmezett a lovag
szavaira, s valamely folyóhoz
érkeztek, ottan pedig megitatván állataikat, az
öszvér a folyóba trágyázott. Ruggieri
úr ennek láttára szólott ekképpen:
- Ejnye, te dög, az Isten verjen meg,
éppolyan vagy, mint a gazdád, ki nékem
ajándékozott.
Az apród megjegyezte ím ez
mondást, és ámbár sok egyéb
mondását megjegyezte, egész napon által véle
lovagolván, egyetlen más szavát nem hallotta, melyben a
lovag nem magasztalta volna égig a királyt; miért is
másnap reggel, midőn nyeregbe ültek, hogy Toscana felé
induljanak, az apród átadta néki a királynak
parancsát, melynek
erejénél fogva Ruggieri úr nyomban visszafordult.
Midőn pedig a király megtudta,
mit mondott az öszvérre, magához
hívatván, vidám
arccal fogadta s megkérdezte, vajon miért hasonlította
őt az öszvérhez, avagy
az öszvért őhozzá.
Felelte Ruggieri nyílt tekintettel:
- Felséges uram, azért hasonlítottam
hozzád, mivelhogy valamint te
ottan adsz adományt, ahol nem illendő, és ahol illendő
volna, ottan nem adsz, akképpen ez is, ahol illendő lett volna,
ottan nem trágyázott, ahol
pedig nem volt illendő, ott
igen.
Mondotta akkor a király:
- Ruggieri, abban, hogy néked
nem adtam adományt, holott sokaknak adtam, kik hozzád
képest semmit érő emberek, nem én vagyok
hibás, mintha talán nem ismertelek volna meg a legderekabb lovag
gyanánt, ki méltó minden adományra, hanem balszerencséd, mely nem
adott nékem módot rá; hogy pedig igazat szólottam,
nyilván megbizonyítom neked.
Felelte néki Ruggieri:
- Felséges uram, nem azért
háborgok én, hogy nem kaptam tőled adományt, mintha azért
kívántam volna azt, hogy
vagyonomat gyarapítsam, hanem
azért, mivel
semmiképpen nem tettél bizonyságot virtusomról;
mindazonáltal mentséged vélekedésem szerint
helytálló és tisztes,
és kész vagyok megszemlélni azt, mit parancsolsz, ámbátor
bizonyság nélkül is igaznak veszem szavadat.
Vezette tehát őt a
király valamely nagy terembe, melybe már jó eleve adott
parancs szerint két hatalmas bezárt ládát
helyeztek, és az udvari népségnek füle
hallatára szólott hozzá ekképpen:
- Ruggieri úr, emez
ládák egyikében vagyon koronám, királyi
pálcám és megszámlálhatatlan
gyönyörűséges öveim, csatjaim, gyűrűim
és minden egyéb drágaságom, a másik pedig
színig tele vagyon földdel; válasszad tehát egyiket,
s amelyet választottál, legyen a tiéd, és majd
meglátod, ki volt háládatlan te vitézséged
iránt: én-e avagy balszerencséd.
Ruggieri uram, mikor látta, hogy a király ekképpen
kívánja, választotta az egyiket, a király pedig
parancsolta, hogy felnyissák, s
akkor látta, hogy az bizony színig tele vagyon földdel.
Mosolyogván szólott akkor a király:
- Nyilván láthatod,
Ruggieri, hogy igazat szólottam balszerencsédről; de
vitézséged megérdemli, hogy szembeszálljak
balszerencséd hatalmával. Tudom, nincs szándokodban
spanyollá válnod, miért is nem akarok néked sem
várakat, sem városokat
adományozni, hanem azt akarom, hogy csak azért is legyen
tiéd amaz láda, melyet a szerencse megtagadott tőled, hogy
elvihessed országodba, s földijeid előtt méltán
dicsekedhessél vitézségeddel, melyről ím ez
ajándékaimmal bizonyságot tettem.
Ruggieri úr elfogadta a
ládát, s ily fejedelmi ajándékhoz illendő
módon megköszönte a királynak, magával vitte,
és boldogan hazatért Toscanába.
|