ELSŐ NOVELLA
Cimonénak a
szerelemtől megjön az esze, és kedvesét,
Efigeniát hajón
megszökteti; Rodoszban börtönbe kerül, melyből
Lisimaco kiszabadítja;
akkor annak segítségével elrabolja Efigeniát
és Cassandrát menyegzőjük napján,
s velök együtt Krétába szökik; s minekutána
mindegyik feleségül veszi kedvesét,
velök együtt hazahívják őket
Sok novella kóvályog a
fejemben, kedves hölgyeim,
melyeknek elbeszélésével a mai napot, mely vidámnak
ígérkezik, megkezdhetném: ezek közül egy
különösképpen kedvemre vagyon, mivelhogy ebben megláthatjátok nem csupán a
boldog véget, mely mai elbeszéléseink tárgya, hanem
azt is: mely szentek, hatalmasak
és jótékonyak Ámornak erői, melyeket sokan kárhoztatnak
és becsmérelnek, azonban
igaztalanul, mivel nem tudják, mit beszélnek. E
megismerés pedig, ha nem
tévedek, bizonyára
kedvetekre leszen, mivelhogy
vélekedésem szerint magatok is szerelmesek vagytok.
Tehát miként a ciprusiak
régi történeteiben olvassuk, élt Ciprus
szigetén valamely fő nemes úr, kinek neve volt Aristippo, ki
minden földi javakban gazdagabb volt minden földijénél;
és minden másnál boldogabb ember lett volna, hahogy egyetlen dologban nem
szomorította volna meg a sors. Ez pedig az volt, hogy egyéb gyermekei között volt egy fia, ki
nagyságban és szépségben ugyan különb
volt mind a többi ifjaknál, de szinte hülye s
félkegyelmű, igazi neve pedig Galeso volt; de mivel sem
tanítómestere fáradozással, sem atyja kedveskedéssel avagy veréssel, sem bárki más semmi
módon nem tudott a fejébe verni néminemű
tudományt avagy jó erkölcsöt, továbbá durva és idétlen hangja, s
inkább állathoz, mint
emberhez illendő viselkedése miatt
csúfolkodásból mindenki Cimone néven nevezte, mi is
az ő nyelvükön annyit jelent, mint a miénken
Félkegyelmű. E fiúnak kárba veszett élete
miatt atyja igen nagyon búslakodott; mivel már letett minden
reményről, parancsolta
neki: menjen ki valamely birtokára,
s ottan éljen jobbágyaik között, hogy fájdalmának
ím ez oka ne legyen szüntelenül szeme előtt; minek is
Cimone igen megörült, mivelhogy a paraszti emberek erkölcsei
és szokásai inkább kedvére voltak, mint a városiak. Cimone
tehát kiment a falura, és
ottan paraszti munkákban foglalatoskodott.
Történt pedig egy napon, hogy délidő után, midőn vállára vetett
bottal éppen általment egyik birtokról a másikra, betévedt valamely kis
erdőbe, mely a legszebb volt ama vidéken, s mivel éppen
május hónapja járta, már egészen
kilombosodott. Amint ezen keresztülhaladt - miként sorsa
vezérelte -, sudár fákkal környékezett
tisztásra bukkant, melynek egyik sarkában, gyönyörű és hideg vizű forrás
mellett, a zöld pázsiton
megpillantott egy gyönyörűséges alvó
leányzót, kinek testét oly lenge ruha fedte, hogy
vakító fehérségéből szinte semmit el
nem rejtett, és csupán övétől lefelé
födözte hófehér vékony takaró,
lábainál pedig ugyancsak két nő meg egy férfi
aludt, eme leánynak szolgái. Midőn Cimone a leányt
meglátta, mintha még soha életében nőt nem
látott volna, botjára támaszkodván
megállott, és
némán, határtalan
elragadtatással elmerült a leány
szemléletében. És bárgyú lelkében, melybe ezernyi oktatás nem
tudott szikrányi nemesebb érzést beojtani, érezte valamely gondolatnak
ébredezését, s
most pallérozatlan és durva elméjében
feltámadott a gondolat, hogy ez a leggyönyörűbb
teremtés, kit földi ember
valaha is látott. És annak utána sorra szemügyre
vette testének részeit, és
magasztalta haját, melyet színaranynak vélt,
homlokát, orrát és száját, nyakát
és karjait, különösképpen
pedig keblét, mely még
alig domborodott; és parasztból hirtelen a
szépségnek
ítélőbírájává emelkedvén, fölöttébb
kívánkozott látni szemét, mely mélységes álomban elnehezülten
zárva volt, és hogy
csak láthassa, már-már felébresztette a
leányt. De mivel sokkalta szebbnek látta, mint mindama
nőket, kiket eladdig látott, gondolkodóba esett, ha vajon nem
istennő-e, s mégiscsak volt annyi esze, mellyel megítélhette, hogy isteni személyek
nagyobb tiszteletre méltók a földieknél, s ennek okáért
türtőztette magát, és
várakozott, mígnem az
magától felébred. És ámbár
túlságosan hosszúnak érezte a
várakozást, a szokatlan gyönyörűség oly
igen lenyűgözte, hogy nem tudott elmozdulni onnét.
Történt tehát, hogy a leány, kinek neve Efigenia
volt, nagy idő múltán felébredt, mégpedig
előbb, mint bármelyik cselédje, és fölemelte
fejét, és kinyitotta szemét; s mikor maga előtt
látta Cimonét, botjára támaszkodva, fölöttébb
elálmélkodott és mondá:
- Cimone, mit keresel itt az erdőben
ím ez órán?
(Cimonét mind deli
termetéről, mind faragatlanságáról, mind pedig
atyjának nemessége és gazdagsága
révén a szigeten szinte mindenki ismerte.)
Az ifjú semmit nem felelt Efigenia
szavaira, de mikor látta, hogy szemét kinyitotta, mereven
rábámult, és úgy érezte, hogy abból
oly édesség árad, mely soha nem érzett
gyönyörűséggel tölti el. A leány ennek
láttára kezdett attól tartani, hogy ez a merev
bámészkodás még majd olyasvalamire
ösztökéli annak paraszti otrombaságát, hogy
abból magára szégyen háramolhat, miért is
szólította cselédeit, fölkelt, és mondotta néki:
- Cimone, Isten áldjon.
Felelte erre Cimone:
- Én veled megyek.
És ámbátor a leány
még mindig félt, s
ezért nem fogadta el kíséretét, mégis csak akkor tudott megszabadulni tőle, mikor az már egészen a
házáig elkísérte; innen pedig Cimone
atyjának házába ment,
s kijelentette, hogy semmi áron nem megy vissza többé a
birtokra. Bármily kellemetlen volt ez atyjának és
övéinek, mégis belenyugodtak otthonmaradásába,
mivel meg akarták tudni, mi ok
késztette arra, hogy eddigi
életmódját megváltoztassa. Minekutána
tehát Cimone szívébe,
melybe eleddig semminemű tanítás nem tudott behatolni, Efigenia szépsége
által behatolt Ámornak nyílvesszeje, hamar idő múltán elméje egyre jobban
kibontakozván, csodálatba
ejtette atyját és övéit s mindenki mást, ki
csak ismerte. És mindenekelőtt megkérte atyját, hogy
járassa őt olyan ruhákban s minden egyéb ékességekben,
mint ahogy testvérei jártak, mit is atyja nagy örömmel
megtett. Annak utána pedig derék ifjakkal
társalkodván, eltanulta tőlük a viselkedésnek
mindama módjait, melyek nemes urakhoz s
különösképpen szerelmes ifjakhoz illenek, s mindenek igen
nagy csodálkozására hamar idő múltán
nem csupán a betűvetést tanulta meg, hanem egyike
vált belőle a legműveltebb embereknek; annak utána
pedig (mivel mindennek oka Efigenia iránt való szerelme volt) nem
csupán durva és parasztos hangját váltotta
illendő városiasra, hanem mesteri módon megtanult
énekelni és muzsikálni, és a lovaglásban s
mind a tengeri, mind a szárazföldi hadviselésben
fölöttébb ügyes és vitéz emberré
vált. Egy szó, mint száz (hogy ne soroljam fel
apróra minden jelességét), négy esztendő sem
telt el ama nap óta, hogy szerelembe esett, és máris a
legkedvesebb, legszeretetreméltóbb ifjúvá
fejlődött, és semmi jelességben nem volt hozzája
fogható ifjú Ciprus szigetén.
Nos tehát, bájos
hölgyeim, mit gondoljunk Cimone felől? Bizonyára azt, hogy ama
kiváló jelességeket, melyekkel az ég ez
ifjúnak nemes lelkét megáldotta, az irigy szerencse
erős kötelékekkel lenyűgözte, és elzárta szívének valamely rejtett
zugába, melyeket is
Ámor sorra letépett és összetört, mivelhogy ő a sorsnál is
hatalmasabb, és mint a
szunnyadó tehetségek ébresztője, azokat a szörnyű homálynak
sötétjéből maga erejével fölhozta a
ragyogó világosságra,
nyilván megmutatván, mely
mindennémű helyekről kiszabadítja a néki
hódoló lelkeket, s
hová vezéreli őket sugaraival. Ámbár Cimone, Efigenia iránt való
szerelmében, ifjú szerelmesek gyakori szokása szerint
bizonyos dolgokban túlságba tévedt, mégis Aristippo meggondolván, hogy Ámor változtatta birkából
emberré, nem csupán türelmesen békén hagyta, hanem még biztatta is, hogy szerelméért
mindenben maga kedve szerint cselekedjék. De Cimone, ki nem engedte, hogy Galesónak nevezzék, visszaemlékezvén, hogy
Efigenia is e néven hívta őt, tisztes végre
akarván juttatni szándokát, többször is
kérőket küldött Cipseóhoz, Efigenia atyjához, hogy adja hozzá a leányt
feleségül, de Cipseo mindannyiszor azt felelte, hogy ő már odaígérte a leányt
bizonyos Pasimunda nevezetű rodoszi nemes ifjúnak, és esze ágában
sincs megszegnie néki adott szavát. Mikor pedig Efigenia
menyegzőjének ideje elérkezett, és jövendőbeli férje érte
küldött, Cimone
ekképpen szólott magában: „Most itt az ideje megmutatnom,
ó, Efigenia, mennyire
szeretlek. Általad lettem emberré, és ha megnyerhetlek, bizonyosra veszem, hogy boldogabb leszek akármely Istennél: és
bizony vagy megnyerlek, vagy
meghalok.” És ekképpen töprenkedvén nagy titokban
összeszedett néhány nemes ifjút, kik barátai voltak, és
titokban fölszereltetett egy hajót mindennel, mi a tengeri csatához szükséges, és tengerre szállott, várakozván ama
hajóra, melynek
Efigeniát férjéhez kellett vinnie Rodoszba. Efigenia
pedig, miután atyja
pompásan megvendégelte férjének barátait, tengerre szállott, s akkor Rodosznak
fordították a hajó orrát, és útnak indultak. Cimone, ki semmit nem aludt,
másnap rajtuk ütött hajójával, és a hajó
orráról nagy hangon átkiáltott azokhoz, kik Efigenia hajóján
voltak:
- Megálljatok, vonjátok be a vitorlákat, vagy pedig legyetek készen, hogy erőt veszünk rajtatok, és a tengerbe süllyesztünk.
Cimone ellenfelei a fedélzeten
fegyvert fogtak, és
készülődtek a védekezésre, miért is Cimone, minekutána így
beszélt, felkapott egy
vascsáklyát, áthajította
a rodosziak hajójának farára, s miközben azok nagy sebességgel eloldalogni
igyekeztek, hajójukat roppant
erővel odahúzta a maga hajójához, és egy szál egymaga átugrott a rodosziak
hajójára, vadul, mint az oroszlán, mintha csak semmibe venné
őket, mind ahányan
vannak; és mivel Ámor sarkantyúzta, csodálatos
dühvel ellenségeire vetette magát, tőrrel kezében, és
jobbra-balra szurkálván levágta őket, mint holmi birkákat. Ennek
láttára a rodosziak földre vetették fegyvereiket, és szinte egy értelemmel
megadták magukat. Mondotta akkor nekik Cimone:
- Ifjú uraim, nem a zsákmány sóvárgása, nem
is az irántatok való gyűlölet indított arra, hogy Ciprusból felkerekedjem, és nyílt tengeren
fegyveres kézzel reátok támadjak. Az, mi engem erre
indított, a legnagyobb
boldogság számomra, ha
ugyan megnyerem; nektek pedig nem nagy dolog szépszerével
átengednetek nekem; ez pedig Efigenia, kit a világon mindennél jobban szeretek, de mivel atyjától
barátságos-békés szerrel nem tudtam megkapni
őt, Ámor arra kényszerített, hogy ellenségetek gyanánt fegyverrel szerezzem meg;
mivel pedig az akarok lenni számára, minek a ti barátotok, Pasimunda volt kiszemelve, adjátok őt nekem, és menjetek Isten
hírével.
Az ifjak, kiket inkább az erőszak, mint a magok
nagylelkűsége indított erre, sírván
átadták Efigeniát Cimonénak. Ez pedig, mikor
látta, hogy a leány sír, szólott ekképpen:
- Nemes hölgy, ne légy
kicsinyhitű, én vagyok a te Cimonéd, és kitartó szerelemmel sokkalta jobban
megérdemeltelek, mint
Pasimunda az eljegyzéssel.
Cimone tehát (minekutána a
leányt áthozatta a maga hajójára s a rodosziaknak
semmi egyéb kincséhez nem nyúlt) visszatért
bajtársaihoz, és a
rodosziakat útjokra bocsájtotta. Cimone tehát, ki
határtalanul boldog volt, hogy
e drága zsákmányt megszerezte, minekutána kevés időt annak szentelt, hogy a
siránkozó leányt megvigasztalja, bajtársaival
együtt olyképpen határozott, hogy egyelőre nem szabad
visszatérniök Ciprusba; miért is valamennyiök
egyértelmű vélekedése szerint Kréta
irányába fordították a hajónak orrát
(mivel úgy hitték, hogy ottan valamennyien,
kiváltképpen pedig Cimone s velük együtt Efigenia,
régibb és újabb rokonságok és számos
barátaik révén biztonságban lesznek). Ám a
sors, mely meglehetősen könnyűszerrel kezére juttatta
Cimonénak a hölgyet, nem
volt állhatatos, és hirtelen szomorú és keserves
sírásra fordította a szerelmes ifjúnak
kimondhatatlan vigasságát. Még négy óra sem
telt el azóta, hogy Cimone a rodosziakat útjokra
bocsájtotta, midőn leszállt az éjszaka, melytől
Cimone soha még nem élvezett
gyönyörűségeket várt; s egyszerre csak
tomboló dühös orkán kerekedett, mely az égboltot
fellegekkel, a tengert pedig
pusztító viharokkal töltötte be; miért is senki
nem tudhatta, mit kellene tennie,
merre kellene menniök, de
még a fedélzeten sem volt senkinek maradása, hogy valamely szolgálatot
végezzen. Mondanom sem kell, mely
igen elbúslakodott ezen Cimone. Úgy érezte: az istenek
csupán azért teljesítették óhajtását,
hogy annál keservesebb kínnal elveszejtsék, holott annak
előtte ugyan keveset törődött a halállal. Ugyancsak
nekibúsultak bajtársai is, de mindenekfölött bánkódott
Efigenia, ki keservesen zokogott, s
minden hullámcsapásra megreszketett, és zokogván keményen átkozta Cimone
szerelmét, és
káromolta annak vakmerőségét, mondván, hogy eme szörnyű vihar bizonyára
semmi másért nem támadott, csupán azért,
mert az istenek nem engedik meg, hogy Cimone, ki őt akaratjok
ellenére kívánta feleségül, élvezhesse
vakmerő vágyának teljesülését, hanem azt
akarják, hogy előbb lássa meg a leány
halálát, annak utána pedig maga is nyomban halállal
elvesszen.
Efféle s még keservesebb
jajveszékelés közben Rodosz szigetének
szomszédságába vetődtek, miközben a
hajósok nem tudták, mitévők legyenek, mivel a vihar
óráról órára nagyobb erőre kapott,
ők pedig nem tudták, nem is sejtették, merre sodródtak; mivel pedig nem ismerték meg, hogy ez Rodosz szigete, minden
igyekezetökkel abban fáradoztak, hogy ha csak lehet, partra
vergődjenek, s megmentsék életöket. Ebben pedig a
szerencse kedvezett nekik, s valamely kicsiny tengeröbölbe
vezérelte őket, hová kevéssel annak előtte
befutottak hajójukkal ama rodosziak is, kiket Cimone útjokra
engedett. Nem is vették észre előbb, hogy Rodosz szigetére
vetődtek, csak akkor, amikor a hajnal pirkadott, és némi
világosságot derített az égboltozaton. Akkor
látták, hogy talán nyíllövésnyire
vannak ama hajótól, melyet előtte való napon
útjára engedtek; eme dolgon Cimone fölöttébb
megháborodott, s félt, hogy az történik vele, ami
csakugyan történt; parancsolta tehát, hogy minden
erejöket megfeszítvén,
igyekezzenek kijutni onnét, annak utána pedig vesse
őket a sors bárhová, mivel sehol sem lennének oly
kínos helyzetben, mint épp itten. Megfeszítették
tehát minden erejöket, hogy onnan kijussanak, de hiába;
hatalmas ellenszél dühöngött, s nemhogy kijuthattak volna a kicsiny öbölből,
hanem akár tetszett nékik, akár nem, a vihar a partra
vetette őket. Midőn pedig a partra felfutottak, a rodoszi
hajósok hajójukról leszállván
megismerték őket. Azok közül pedig egyik nyomban elfutott
a szomszéd faluba, hová a rodoszi nemes urak mentek, s
megjelentette nekik, hogy Cimonét Efigeniával együtt
véletlenül ide vetette a vihar hajóján, éppen úgy, mint jómagukat. Azok ennek
hallatára fölöttébb megörvendeztek, maguk
mellé vettek számos falubéli parasztot, és a
tengerpartra siettek; és Cimonét, ki övéivel együtt partra szállott, s abban mesterkedett, hogy valamely közeli erdőbe
meneküljön, Efigeniával
és mind a többiekkel együtt elfogták, és a faluba vitték.
És akkor nagy csapat fegyveres
ember kíséretében kijött oda a városból
Lisimaco, ki abban az
esztendőben Rodosznak legfőbb bírája volt, és Cimonét valamennyi
bajtársaival egyetemben börtönre vetette, mivelhogy Pasimunda, ki
eme dolognak hírét vette, ennek
miatta panaszt emelt Rodosz szigetének tanácsánál.
Ekképpen veszítette el Efigeniáját a
szerencsétlen és szerelmes Cimone, alighogy megnyerte, és anélkül, hogy egyebet
kapott volna tőle néhány csóknál.
Efigéniát számos rodoszi nemes hölgy vette gondjaiba, és vigasztalta rész
szerint elfogatásán érzett bánata, rész
szerint a viharos tengeren szenvedett hányattatása miatt;
és eme hölgyeknél maradt mind a menyegzőjére
megszabott napig. Cimonénak és bajtársainak, mivel előző napon
visszaadták szabadságukat, a
rodosziak elengedték a halálbüntetést, melyre Pasimunda mindenáron
ítéltetni kívánta őket, és életök fogytáiglan tartó
börtönre ítéltettek; a börtönben pedig mint
képzelhető, fájdalomban
sínylődtek, és
reménytelenül, hogy
valaha még boldog nap virrad reájok. Pasimunda pedig minden
erejével sürgette a készülődést a
menyegzőre, de a sors, mintha csak megbánta volna ama
csapást, mellyel
Cimonét oly hirtelenül sújtotta, megmenekülése okából újabb
fordulatot hozott.
Volt Pasimundának egy öccse,
korban ugyan fiatalabb nála, jelességben azonban
méltó párja, kinek neve volt Ormisda. Ez már
rég ideje abban fáradozott, hogy feleségül nyerje ama
városnak bizonyos szép és előkelő
leányát, kinek neve Cassandra volt, kit is Lisimaco forrón
szeretett; de házassága
különb-különbféle okok miatt több ízben
is füstbe ment. Nos, mikor Pasimunda meggondolta, hogy
menyegzőjét nagy pompával kell megülnie, legjobbnak
vélte, ha nyélbe üthetné, hogy Ormisda ugyanaz napon
tartsa menyegzőjét, hogy ne terhelje még egyszer a
költség és az ünnepség; miért is
Cassandra szüleivel újból tárgyalásokat
kezdett, és ezeket sikerre is vitte, és öccsével
egyetértésben elhatározták, hogy Ormisda ugyanaz
napon veszi feleségül Cassandrát, melyen Pasimunda menyegzőjét
tartja Efigeniával. Mikor Lisimaco ennek hírét vette,
fölöttébb megszomorodott, mivel látta, hogy
reménysége elveszett, holott
abban bizakodott, hogy ha Ormisda nem
veszi el a leányt, akkor
ő bizonyosan megkapja. De okos ember lévén, bánatát magába
rejtette, és törte a fejét, miképpen
akadályozhatná meg, hogy ez megtörténjék; de
semmi egyéb módját nem látta, mint azt, hogy
elrabolja a leányt. Ezt pedig könnyűnek gondolta ama
hivatalánál fogva, melyet viselt, de sokkal becstelenebbnek is
vélte, mint ha nem viselte volna ama hivatalt; mégis hosszas
fontolgatás után a szerelem könnyen legyőzte a
becsületét, és elhatározta, hogy akármi
történik is, elrabolja Cassandrát. És midőn arra
gondolt, kit vegyen maga mellé
társul ennek véghezvitelében, s miképpen hajtsa
végre a dolgot, eszébe jutott Cimone, kit bajtársaival egyetemben börtönében
tartott, s úgy gondolta, hogy
Cimonénál jobb és hűségesebb társra eme
dologban szert nem tehet. Miért is a következő
éjszakán nagy titokban felhozatta őt
szobájába, s ekképpen adta fel neki a szót:
- Cimone, valamint az istenek jóságos és nagylelkű
adományozói az emberek javainak, akképpen nagy
ügyességgel próbára vetik azoknak virtusát, s
kiket minden sorsokban szilárdnak és állhatatosnak
látnak, azokat a legmagasabb
jutalmakra méltóknak ítélik, mint mindenkinél
derekabb embereket. Ők a te virtusodnak csalhatatlanabb
bizonyságát kívánták, mint aminőt
mutathattál volna atyád házának négy fala
között, kinek mérhetetlen gazdagságát ismerem;
és mindenekelőtt a szerelemnek egyes
ösztökéjével, mint
hallottam, bárgyú
állatból emberré nemesítettek; annak utána
kemény sorscsapásokkal, mostan
pedig gyötrelmes börtönnel próbát
kívánnak tenni, vajon
most másképpen érezel-e, mint akkor, midőn
rövidke ideig élvezted meghódított zsákmányodat.
Ha pedig ugyanazonképpen érezel, akkor soha oly örömet nem adtak néked, mint
aminővel most készülnek megajándékozni; ezt
pedig értésedre adni kívánom, hogy megfogyatkozott erőidet visszaszerezzed, és
újból bátorságra kapj. Pasimunda, ki oly igen örvendett balsorsodon,
és oly buzgón szorgalmazta kivégeztetésedet,
hanyatt-homlok siet megtartani menyegzőjét a te
Efigeniáddal, hogy e réven élvezze a
zsákmányt, melyet a
szerencse jókedvében előbb néked adott, annak utána pedig
haragjában hirtelen elvett tőled. Magamról tudom, hogy ez
bizonyosan mennyire fáj neked, ha
oly szerelmes vagy, mint hiszem,
mivelhogy az öccse, Ormisda, éppily méltatlanságot
akar elkövetni ellenem Cassandra miatt, kit a világon
mindennél jobban szeretek. És úgy látom, hogy a sors
semminémű utat-módot nem hagyott számunkra, hogy eme roppant
méltatlanságot és csapást elkerüljük, hahogy szívünk és
karunk virtusával, karddal a kézben utat vágunk magunknak, hogy megszöktessük
kedveseinket, te immár
másodszor a tiédet, én
pedig az enyémet először; miért is ha szíved
gondja, nem akarom mondani, hogy
szabadságod, mely kedvesed
nélkül ugyan keveset ér neked, hanem kedvesed visszaszerzése, hát akkor ezt az
istenek kezeidbe adták, hahogy velem tartasz
vállalkozásomban.
Eme szavak egészen eloszlatták
Cimone csüggedését, és nem sokat
tétovázott a felelettel, hanem szólott:
- Lisimaco, sem vitézebb, sem
hívebb bajtársat nálam nem találsz e
vállalkozásra, ha ugyan
elérem vele azt, miről
beszélsz, s ezért legjobb belátásod szerint mondd
csak, mit kell tennem, és majd
meglátod, mely
csodálatos bátorsággal elvégzem azt.
Felelte erre Lisimaco:
- Mához három napra
költöznek az új asszonyok férjük
házába; oda tehát mi,
te magad fegyveres bajtársaival, s magam is néhány
megbízható emberemmel estefelé behatolunk, az asszonyokat a vendégsereg
közepéből elraboljuk, s
elvisszük valamely hajóra, melyet
titokban fölszereltettem; közben pedig mindenkit levágunk, ki ellenszegülni merészel.
Cimonénak tetszett ez a terv, s mind a megszabott ideig csendben
várakozott börtönében. Hogy pedig a menyegző napja
elérkezett, fényes
és nagyszerű volt a lakodalom,
s a két testvér házának minden zugát
betöltötte a hangos vidámság. Lisimaco, minekutána minden szükséges dolgot
előkészített, Cimonét és bajtársait s
hasonlatosképpen maga barátait, kik valamennyien fegyvert
viseltek ruhájok alatt, előbb áradó szavakkal
lelkesítette tervének végrehajtására, s
mikor az időt elérkezettnek látta, három csapatra
osztotta őket, és ezek közül az elsőt nagy
óvatosan leküldötte a kikötőbe, hogy senki meg ne akadályozhassa a hajóra
szállást, mikor arra
kerül a sor, a másik
kettővel pedig Pasimunda házához vonult, s egyiket a kapuban hagyta, hogy senki őket be ne
zárhassa s távozásukat meg ne gátolhassa, a
harmadik csapattal pedig, Cimonéval együtt, felment a
lépcsőn. Midőn pedig abba a terembe értek, melyben az
új asszonyok számos más hölgyekkel egyetemben,
már asztalnál ültek az ünnepi lakomán, előrenyomultak,
földre döntötték az asztalokat, ki-ki fogta maga
kedvesét, általadta bajtársainak karjaiba, és parancsolták, hogy nyomban vigyék őket a
készen várakozó hajóra. Az új asszonyok
jajveszékelni és sikoltozni kezdtek, s hasonlatosképpen a többi hölgyek és a
szolgák is, és
hamarosan az egész házat felverte a lárma és a
jajveszékelés. De Cimone és Lisimaco és
bajtársaik kardot rántottak,
miközben semmi ellenállásra nem leltek, mivel mindenki utat nyitott nekik, s eljutottak a lépcsőig;
és amint azon lefelé haladtak, szembe jött velök
Pasimunda, ki a lármára
furkósbottal kezében kirohant, akkor Cimone nagy
vitézül fejen sújtotta,
és fejét kettészelte. Pasimunda pedig holtan rogyott
lábai elébe. A szerencsétlen Ormisdát, ki bátyjának
segítségére sietett,
Cimone ugyancsak egy csapással megölte; s még
néhány más férfit, kik hozzájok akartak férkőzni, Lisimaco és Cimone
bajtársai megsebesítettek és visszavertek. Akkor pedig
távoztak a vérben úszó házból, melyet fölvert a lárma, a sírás és a
jajveszékelés; és akadálytalanul, zárt rendben, zsákmányukkal együtt
eljutottak a hajóhoz, melyre
is föltették a hölgyeket, s magok is felszállottak
minden bajtársaikkal egyetemben; és miközben már a
part megtelt fegyveres hadinéppel, mely a hölgyek
megszabadítására jött, ők vízbe merítették az evezőket, és ujjongván
nekivágtak útjoknak.
És megérkezvén
Krétába, ottan
számos barátaik és rokonaik örömmel
fogadták őket; annak utána feleségül
vették a hölgyeket, nagy
lakodalmat csaptak, s boldogan élvezték zsákmányukat.
Ciprusban és Rodoszban sokáig nagy volt a forrongás
és a lázongás eme cselekedetük miatt.
Végezetül mindkét helyen közbenjártak
barátaik és rokonaik, és kieszközölték, hogy rövid
számkivetés után Cimone Efigeniával
megtérhetett Ciprusba, és
hasonlatosképpen Lisimaco Cassandrával visszatérhetett
Rodoszba, s annak utána mind a
ketten még nagy időn által vidáman és boldogan
éltek szülőföldjükön feleségökkel.
|