ÖTÖDIK NOVELLA
Guidotto da Cremona
leánykáját Giacomino da Pavia gondjaira bízza s
meghal;
a leányt Faenzában Giannole di Severino és Minghino di
Mingole szereti;
összeverekednek miatta, de akkor kiderül, hogy a leány
Giannole húga,
mire Minghinóhoz adják feleségül
A fülemüle
novellájának hallatára mind a hölgyek annyit
kacagtak, hogy kacagásuk
még akkor sem szűnt, mikor
Filostrato már befejezte az elbeszélést. De
minekutána még kissé nevetgéltek, szólott a Királynő:
- Annyi bizonyos, hogy ha tegnap
megszomorítottál is bennünket, ma oly igen megcsiklandoztál,
hogy senkinek sincs oka panaszkodni rád.
És Neifiléhez
intézvén szavait, parancsolta,
hogy mondja el novelláját. Ki is vidáman
ekképpen fogott szóba:
- Mivelhogy Filostrato
elbeszélésével Romagnába vezetett bennünket, nékem is kedvem vagyon
kissé kirándulni oda novellámban.
Elmondom tehát, hogy élt
egykoron Fano városában két lombardiai ember, kik
közül egyiknek neve volt Guidotto da Cremona, másiké
Giacomino da Pavia, mindkettő immár koros ember, kik szinte
egész ifjúságukat fegyverforgatásban és
katonáskodásban töltötték. Midőn pedig
Guidotto a végét járta, és nem volt fia, sem
barátja, avagy rokona, kiben
inkább megbízott volna, mint
Giacominóban: egyetlen leánykáját - ki talán
tízesztendős volt - és minden vagyonát annak
gondjaira bízta, s
minekutána minden dolgába beavatta őt, meghalt.
Történt ezen időkben,
hogy Faenza városa, mely nagy időn által szenvedte a
háborút és a balsors csapásait,
némiképpen nyugodtabb állapotba jutott, s akkor
kinek-kinek szívesen megengedték, hogy visszatérjen, ha
ki visszatérni kívánt; miért is Giacomino, ki régebben lakott már
ottan, s igen kedvére volt az
ott-tartózkodás, minden
vagyonával egyetemben visszatért oda, s magával hozta a leánykát, kit Guidotto
reáhagyott, s kit ő
tulajdon leánya gyanánt szeretett és gondozott. Ez pedig
növekedvén oly gyönyörű leánnyá
serdült, hogy nem volt hozzája fogható az egész
városban; s amilyen volt szépsége, olyan volt
erkölcse és tisztessége is.
Miért is
különb-különb ifjak kezdették
környékezni, de valamennyinél inkább két
szemrevaló és egyenlőképpen derék ifjú
szerette, oly forrón, hogy féltékenységökben
kezdték mérhetetlenül meggyűlölni egymást;
egyiknek neve volt Giannole di Severino, másiknak pedig Minghino di
Mingole. Mindegyik szívesen feleségül vette volna a
leányt, ki már tizenöt esztendős volt, ha
hozzátartozóik megengedték volna; de látván,
hogy tisztes úton-módon nem érhetik el céljokat,
mindegyik igyekezett olyképpen megszerezni őt magának,
ahogyan tudta.
Volt Giacomino házában egy
koros szolgáló s egy Crivello nevezetű szolga,
mulatságos és fölöttébb nyájas ember;
ezzel Giannole igen megbarátkozott,
s mikor alkalmatosnak vélte az időt, felfedte előtte szerelmét, és kérte, hogy legyen
segítségére vágyának
betöltésében, és elhalmozta dús
ígéretekkel, hahogy ezt
megteszi. Felelte erre Crivello:
- Nézd, e dologban én nem tehetek egyebet éretted, mint hogy
ha egyszer Giacomino valahova elmegy vacsorára, bebocsájtalak a
leányhoz, mivel ha én szólnék nála
éretted, meg sem hallgatna. Ha beéred vele, ezt
megígérem, és meg is teszem; aztán ha
módodban van, cselekedd azt, mit legjobbnak vélsz.
Giannole azt felelte, hogy ennél
több nem kell neki, és hát ebben megegyeztek.
Másfelől Minghino megbarátkozott a
szolgálóval, és annyira jutott vele, hogy az több
ízben is vitt tőle üzenetet a leánynak, kiben is
már-már szerelem ébredt az ifjú iránt;
ezenfelül megígérte neki a cseléd, hogy bejuttatja a
leányhoz, mihelyt Giacomino valamely okból este elmegy
hazulról. Történt tehát, hogy nem nagy időre e
megbeszélések után Giacomino, Crivello mesterkedésére,
elment valamely barátjához vacsorára; az pedig
megjelentette ezt Giannolénak, s megegyezett véle, hogy
midőn bizonyos jelet ad, ő majd odajön, és nyitva leli a
kaput. Másfelől a cseléd semmit nem tudván
erről, megüzente Minghinónak, hogy Giacomino nem vacsorázik otthon, s értésére adta, hogy maradjon a ház közelében, s mikor meglátja a jelet, melyet majd ő ad, jöjjön
oda és lépjen be.
Leszállt az este, s a szerelmesek,
kik semmit nem tudtak egymás dolgáról, s mindegyik
gyanakodott a másikra, néhány
fegyveres cimborájokkal odaérkeztek, hogy birtokukba vegyék a leányt. Minghino az
embereivel tanyát ütött egyik barátjának
házában, mely
szomszédos volt a leány házával, hogy ott várja meg a
jeladást; Giannole a cimboráival a háztól
kissé távolabb foglalt állást. Crivello meg a
cseléd, amint Giacomino
eltávozott, igyekeztek
egymást eltávolítani. Mondá Crivello a
cselédnek:
- Miért nem mégy már
aludni? Mit ténferegsz itt a házban keresztül-kasul?
A cseléd viszont mondotta:
- Hát te miért nem
mégy a gazdádért? Mit lebzselsz itten, holott már megvacsoráztál?
És ekképpen egyik sem tudta
a másikat kimozdítani helyéből. Crivello azonban, mikor látta, hogy itt az óra, melyet
megbeszélt Giannolével, mondotta
magában: „Mit törődöm ezzel itt? Ha nem marad nyugton, könnyen megkaphatja a
magáét.” Megadta tehát a megbeszélt jelet, kiment ajtót nyitni, s akkor Giannole nyomban odajött, két cimborájával
belépett, és a
leányt a nagy teremben lelte, hol
is megfogta, hogy elvigyék. A
leány rúgkapált, és
hangosan ordítozott, hasonlatosképpen
a szolgáló is. Mikor ezt Minghino meghallotta, nyomban ott termett cimboráival;
és látván, hogy
a leányt már cipelik kifelé a kapun, kardot rántottak, s valamennyien
elordították magokat:
- Halál reátok,
árulók! Ebből semmi sem lesz! Micsoda
erőszakoskodás ez?
Ahogy ezt mondták, megkezdődött a
csetepaté; másfelől a zajra kirohantak a szomszédok
fáklyákkal s fegyveresen, és
segítségére keltek Minghinónak, szitkozódván a merénylet miatt. Miért
is Minghino hosszas viaskodás után elvette a leányt
Giannolétól, és
visszavitte Giacomino házába. A csetepaté csak akkor
ért véget, mikor rajtuk
ütöttek a város kapitányának csatlósai, és közülük sokat
foglyul ejtettek, és a többiek között elfogták
Minghinót és Giannolét és Crivellót, és börtönbe
hurcolták őket. Giacomino csak akkor tért haza, mikor már minden elnyugodott, és igen bosszankodott az eseten, de minekutána megtudakolta, hogyan történt, s látta, hogy a leány az
egészben ártatlan, némiképpen
megnyugodott, és feltette
magában, hogy minél
előbb férjhez adja a leányt, nehogy efféle eset
megismétlődjék. Reggelre kelvén, mindkét ifjú rokonsága hiteles
tudomást szerzett arról, ami történt, s látván, hogy az
elfogott ifjakra nagy veszedelem származhat belőle, hahogy Giacomino ellenök
úgy jár el, amint joga
van eljárnia, elmentek
hozzá, és nyájas
szavakkal kérték, ne vegye oly igen zokon a meggondolatlan ifjak
részéről rajta esett méltatlanságot,
inkább tekintse ama szeretetet és ragaszkodást, mellyel
meggyőződésök szerint irányukban, kik ezt
tőle kérik, viseltetik; egyúttal pedig felajánlottak
neki önmagok és a bűnös ifjak nevében
mindennémű elégtételt, mit csak rajtok venni
kíván. Giacomino, ki
életében sokat megélt már, és jószívű ember volt, nyomban így felelt:
- Urak,
még akkor is, ha nem
laknám a ti várostokban, hanem
magam szülőföldjén, tartom magamat oly jó
barátotoknak, hogy sem ebben, sem más dologban nem
cselekedném másként, csak amint kedvetek szerint vagyon;
de ezenfelül annál inkább kedvetekben kell járnom,
mivel tulajdonképpen magatokon esett bántás; tudniillik ez
a leány nem cremonai, nem is páviai, miként talán sokan
vélik, hanem faenzai, ámbár sem én, sem ő
maga, sem az, ki reám bízta, nem tudjuk mai napiglan sem, kinek
leánya; miért is abban, mit kértek, mindent megteszek, amit csak tőlem
kívántok.
A nemes urak hallván, hogy a
leány faenzai, elcsodálkoztak
és köszönetet mondottak Giacominónak
jóságos válaszáért, s kérték, hogy
ne terheltessék elmondani nekik, hogyan
jutott kezébe ez a leány, és
honnan tudja, hogy faenzai. Felelte
erre Giacomino:
- Guidotto da Cremona bajtársam
és barátom volt, és
halálos ágyán elmondotta nekem, hogy midőn Frigyes császár elfoglalta ezt a
várost, ő maga az általános fosztogatásban
behatolt egy házba, melyben
rengeteg zsákmányt lelt, de
nem volt abban már egy teremtett lélek sem, csak egy kisleányka, kétesztendős, talán valamivel több vagy
kevesebb; s mikor felment a lépcsőn, a leányka atyjának szólította: miért
is megesett rajta szíve, s
mindazzal együtt, mi a házban volt, elhozta a leányt Fanóba, s mikor ottan meghalt,
minden vagyonával együtt reám hagyta, és lelkemre
kötötte, hogy annak idején adjam férjhez, és adjam véle azt, mi az övé volt; s
ámbár a leány eladó sorba került, nem volt
alkalmam férjhez adnom őt oly emberhez, ki nékem tetszett
volna; pedig szívesen megtenném, hogy afféle eset, mint a
tegnap esti, meg ne ismétlődjék.
Volt pedig ottan a többiek
között bizonyos Guiglielmino da Medicina nevezetű
férfiú, ki amaz esetnél együtt volt
Guidottóval, és nagyon jól tudta, kinek a
házát fosztotta ki Guidotto; s hogy az illetőt ottan
látta a többiek között, odalépett hozzá
és mondá neki:
- Bernabuccio, hallod, mit mond Giacomino?
Felelte Bernabuccio:
- Hallom és magam is sokat
gondoltam már erre, mivel emlékszem, hogy ama zűrzavarban
elvesztettem egyik kisleányomat, ki éppen olyan korú volt,
mint Giacomino - mondja.
Szólott erre Guiglielmino:
- Bizonyos, hogy ez az, mivel egy
ízben jelen voltam, mikor Guidotto elmondotta, hogy hol fosztogatott,
és ráismertem, hogy ez a te házad volt; hát csak
erőltesd meg emlékezetedet, vajon
ráismernél-e leányodra valami jelről, és
vizsgáld meg őt: akkor bizonyosan megismered, hogy a te
leányod.
Miért is Bernabuccio gondolkodott,
s visszaemlékezett, hogy leányának kereszt alakú
forradás van bal füle felett, mely valami daganatból maradt,
melyet kevéssel amaz eset előtt felvágatott; tehát
semmit nem késlekedett, odalépett
Giacominóhoz, ki még
közöttük volt, s
kérte, vigye magával házába, s mutassa meg
néki amaz leányt. Giacomino szívesen magával vitte,
és elébe hívatta a leányt. Mikor Bernabuccio
meglátta őt, azon nyomban észrevette, hogy szakasztott mása az anyjának, ki még mindig szép
asszony volt; de ezzel nem elégedett meg, hanem megkérte Giacominót, engedné meg neki,
hogy kissé felemelje a haját bal füle felett; ebbe Giacomino
beleegyezett. Bernabuccio tehát odalépett a leányhoz, ki
pironkodva ott állt, jobb kezével felemelte haját, s
meglátta a keresztet; miből is valóban megismerte, hogy
tulajdon leánya, és elérzékenyülve
sírva fakadt, s megölelte őt, ámbár a
leány húzódozott: annak utána pedig odafordult
Giacominóhoz és mondá:
- Testvér, ez az én
leányom; az én házam volt az, melyet Guidotto kifosztott,
s ezt a leányt a hirtelen rémületben ott felejtette anyja,
az én feleségem, s mind mostanáig azt hittük, hogy
benne égett a házban, mely ugyanaz napon kigyulladt.
A leány, mikor ezt hallotta,
és látta, hogy koros férfiú, hitelt adott
szavainak, s bizonyos titokzatos erő sugallatára engedte
ölelni magát, s vele együtt maga is
elérzékenyülten sírva fakadt. Bernabuccio
tüstént elküldött az anyjáért s
egyéb rokonaiért és nővéreiért
és bátyjaiért, s valamennyinek megmutatta a leányt,
és elmondta az esetét, és akkor nagy ujjongás
közben ezerszer is megölelték egymást, s
minekutána Giacomino beleegyezett, magával vitte a leányt
házába. Mikor ennek hírét vette a város
kapitánya, ki derék
ember volt, és ebből megismerte, hogy Giannole, kit ő
börtönben tartott, Bernabuccio fia s a leánynak édes
bátyja, elhatározta, hogy kegyelmet ad neki az elkövetett
bűnért, s minekutána Bernabucciónál és
Giacominónál közbenjárt a dologban, megbékéltette
Giannolét Minghinóval, és minden
hozzátartozóinak nagy örömére,
feleségül adta Minghinóhoz a leányt, kinek neve
Agnesa volt, egyúttal pedig szabadon bocsátotta Crivellót
és a többieket, kik emez
ügybe belekeveredtek. Annak utána Minghino nagy vigassággal
pompás és fényes lakodalmat csapott, hazavitte
feleségét, s még számos esztendőkön
által élt vele békességben és jó
szerencsében.
|