MÁSODIK NOVELLA
Ghino di Tacco elfogja Clugny
apáturat, és meggyógyítja gyomrának
nyavalyáját,
annak utána pedig szabadon bocsátja. Ez pedig
visszatérvén a római udvarba,
Ghinót megbékélteti Bonifác pápával,
ki őt ispotályos lovaggá teszi
Minekutána magasztalták
Alfonso királynak a firenzei lovag iránt mutatott
bőkezűségét, a Király, kinek
tetszését a novella különösképpen
megnyerte, parancsolta
Elisának, hogy folytassa a sort, ki is nyomban ekképpen fogott
szóba:
- Bájos hölgyeim, csak
dicséretre méltó és nemes cselekedet, ha egy király bőkezű,
s bőkezűségét olyannal gyakorolja, ki őt szolgálja; de mit mondjunk, ha meghalljuk amaz történetet, hogy egy pap
csodálatos nagylelkűséget tanúsított oly ember
iránt, kit bízvást üldözhetett volna, s bizony
ezért senki nem vetett volna rá követ? Bizonnyal azt kellene
mondanunk, hogy ha a királynak cselekedete virtus volt, a papé
viszont csoda, mivelhogy a papok, valahányan vannak, zsugoribbak az asszonyoknál,
és halálos ellenségei mindennemű nemeslelkűségnek.
És ámbátor minden ember természettől fogva
kíván bosszút venni az elszenvedett
bántalmakért, a papok, miként látjuk, sokkalta
mohóbban lihegnek bosszúért, mint más emberek,
ámbátor béketűrést prédikálnak
és fölöttébb javallják a bántalmak
megbocsátását. Ezt pedig, vagyis, hogy miképpen
volt nagylelkű valamely pap, nyilván megismerhetitek novellámból,
amint következik.
Ghino di Tacco, ki durvasága
és rablásai miatt messze földön hírhedt ember
volt, minekutána Sienából a Santa Fiore grófok
ellensége gyanánt számkivetették, fellázította
Radicofanit a római egyház ellen, és ott tanyát
ütött s mindenkit, kit arra vitt útja, kiraboltatott
martalócaival. Történt, hogy midőn Nyolcadik
Bonifác volt a római pápa, udvarába érkezett
Clugny apátja, ki mindenek hiedelme szerint a világ egyik
leggazdagabb főpapja volt; s midőn ottan elrontotta gyomrát,
az orvosok javallották neki, hogy menjen a sienai fürdőbe, hol
is minden bizonnyal meggyógyul. Miért is megnyervén a
pápa engedelmét, s mit sem törődvén Ghino rossz
hírével, nagy pompás készülettel,
poggyásszal, lovakkal és cselédséggel útnak
indult. Midőn Ghino di Tacco hírét vette
jövetelének, kivetette hálóit, és az
apáturat valamely szorosban mind egész
szolganépével és holmijával bekerítette, s
egyetlen kis inasa sem siklott ki kezei közül. Ennek
végeztével egyik legügyesebb emberét erős
kísérettel küldötte az apátúrhoz, kinek
is, ura nevében, nagy
udvariasan mondotta, hogy ne
terheltessék Ghino várában megszállnia. Ennek
hallatára az apátúr nagy dühös indulattal
felelte, hogy bizony nem teszi, mivelhogy semmi dolga Ghinóval; hanem
bizony tovább megyen, és szeretné látni, ki
állhatná útját. Felelvén néki a
követ alázatos hangon mondotta:
- Uram, te olyan helyre
kerültél, hol a mindenható Istenen kívül
senkitől nem félünk, s
hol a tilalmak és kiközösítések magok is mind ki
vannak közösítve; miért is legokosabban teszed, ha
Ghinónak kedvére cselekszel e dologban.
Miközben e szavakat
váltották, ama helyet egészen körülfogták
a martalócok; miért is az apátúr
látván, hogy embereivel
együtt foglyul esett, nagy
méltatlankodás közben megindult a követtel a vár
irányában, s vele mind egész kísérete
és poggyásza; s minekutána leszállt, Ghino parancsa
szerint egészen egyedül bezárták a palotának
valamely sötét és kényelmetlen kis
szobájába, holott többi emberét rangjok szerint nagy
kényelmesen elszállásolták a várban, a
lovakat s mind az egész poggyászt biztonságba
helyezték, és semmihez nem nyúltak. Ennek végeztével
Ghino bement az apátúrhoz, és mondotta néki:
- Uram, Ghino, kinek vendége vagy,
amaz üzenettel küld hozzád: kegyeskedjél megmondani
néki, hová mégy és mely okból.
Az apátúr okos ember
lévén, levetkezte büszkeségét, s elmondotta, hová megyen, és mely okból. Ghino ennek hallatára
távozott tőle, s feltette
magában, hogy fürdő nélkül meggyógyítja,
és parancsolta, hogy
gyújtsanak a kis szobában nagy lobogó tüzet,
és szüntelenül élesszék, maga pedig nem tért vissza mind másnap reggelig;
akkor pedig hófehér kendőben hozott az
apátúrnak két szelet pirított kenyeret s nagy
pohár cornigliai édes bort,
az apátúrnak tulajdon készletéből, és szólott az
apátúrhoz imigyen:
- Uram,
Ghino ifjabb éveiben orvostudománnyal foglalatoskodott, s mint maga mondja, megtanulta, hogy nincs jobb orvosság gyomornak
nyavalyájára annál, mit
ő készít majd neked; ez, mit itten hozok, kezdete a
gyógyításnak, miért is vedd s erősítsd
magad vele.
Az apátúr, kinek nagyobb
volt éhsége, mint
civakodásra való kedve, ha
ímmel-ámmal is, megette
a kenyeret és megitta az édes bort, annak utána pedig nagy hetykén sok
mindenfélét összebeszélt, s kérdéseket
adott fel, tanácsokat
osztogatott, s különösképpen kérte, hogy
Ghinót láthassa; Ghino végighallgatta, s némely mondását hívságos
fecsegés gyanánt szóra sem méltatta, másokra
pedig udvariasan felelt, mondván, hogy Ghino nyomban meglátogatja, mihelyt teheti; s ekképpen
szólván távozott tőle, és csak másnap reggel tért vissza megint
két szelet pirított kenyérrel s egy pohár
édes borral; s ekképpen több napokon által tartotta, mígnem észrevette, hogy az apátúr megette a
száraz babot, melyet szántszándékkal
és titokban bevitt hozzá s otthagyott. Miért is
kérdezte Ghino nevében, hogy
érzi-e még a gyomorfájást? Felelte az
apátúr:
- Én már jól
erezném magamat, ha kiszabadultam volna a kezeiből, ezenkívül pedig nincs
nagyobb kívánságom, mint enni, oly igen
meggyógyítottak orvosságai.
Ghino tehát az
apátúrnak cselédségével annak tulajdon
holmijából berendezett valamely szép szobát,
és nagy lakomát készíttetett, melyre számos
várbéli urakon kívül az apátúrnak
egész kíséretét is meghívta; másnap
reggel pedig lemenvén hozzá, szólott ekképpen:
- Uram, mivel immár jól
érzed magadat, ideje
kijönnöd a betegszobából.
És kezén fogván
elvezette a számára készített szobába,
s otthagyta övéivel együtt, maga pedig ügyelni ment, hogy
a lakoma pompás legyen. Az apátúr kissé megpihent
övéi között, s elmondta nékik, hogyan folyt
élete, viszont azok valamennyien mondották, hogy Ghino pompásan
vendégelte őket. De hogy a lakoma órája
elérkezett, az apátúrnak s mind a többieknek
sorjában pompás ételeket s finom borokat szolgáltak
fel, Ghino pedig még most sem fedte fel magát az
apátúr előtt. Minekutána tehát az
apátúr néhány napot ekképpen
töltött, Ghino
összehordatta valamely teremben annak minden holmiját, az udvarban pedig, mely alatta volt,
állította minden lovát,
egészen a legnyomorultabb gebéjéig, s elment az apátúrhoz, s megkérdezte, hogyan van s eléggé
erősnek érzi-e magát, hogy
lóra üljön. Felelte néki az apátúr, hogy
már megerősödött, gyomra pedig meggyógyult, és semmi baja nem volna, ha kiszabadulhatna Ghino
kezeiből. Akkor tehát Ghino az apáturat bevezette ama
terembe, melyben együtt volt minden holmija és
cselédsége, és
odavitte az egyik ablakhoz, honnét
minden lovát láthatta, s szólott hozzá imigyen:
- Apát uram, tudnod kell, hogy Ghino
di Taccót, mert én vagyok az, nem gonosz indulat vitte rá,
hogy útonálló és a római udvar
ellensége legyen, hogy életét és
nemességét megvédelmezhesse, hanem az, hogy nemes ember
létére számkivetették otthonából, szegénységbe
taszították, és sok és hatalmas ellenségek
fenekednek reá; de mivel vélekedésem szerint te
derék úriember vagy, minekutána gyomrodnak
nyavalyáját meggyógyítottam, nem akarok úgy bánni veled, mint akárki
mással, kitől ha úgy kezembe kerülne, mint te, elvenném holmijából azt, mi kedvemre volna; azt akarom, hogy te meggondolván, mely
ínségben vagyok, magad jószántából
add nekem holmidból azt, amit akarsz. Itt vagyon előtted egy
szálig minden, lovaidat pedig ím ez ablakból az udvarban
láthatod; annak okáért tetszésed szerint elviheted
akár egy részét, akár az egészet, s ím e pillanattól fogva
szabadságodban vagyon elmenned vagy itt maradnod.
Elálmélkodott az
apátúr, hogy egy
útonálló ily nagylelkűen beszél; miért
is oly igen megnyerte tetszését, hogy haragja és
méltatlankodása nyomban elpárolgott, s mi több, szíves
hajlandóságra fordult, és szívből
barátja lett Ghinónak, és ölelésére
sietett, mondván:
- Esküszöm az Istenre, hogy ily ember
barátságának megnyeréséért,
minőnek téged most megismertelek, sokkalta nagyobb méltatlanságot is
elszenvednék, mint az volt, melyet hiedelmem szerint te
vélem elkövettél. Átkozott legyen a sors, mely téged ily kárhozatos
mesterségre kényszerít!
Ennek utána rengeteg
holmijából csak igen kevés szükségest tartott
meg s ugyancsak lovaiból is, a
többit mind otthagyta neki, és
visszatért Rómába. A pápa hallott már az
apátúr fogságáról, s ámbár igen bosszantotta, mégis mikor meglátta őt, kérdezte, vajon javára vált-e a
fürdő Felelte néki az apátúr mosolyogván:
- Szentatyám, minek előtte a
fürdőbe értem volna, derék orvosra akadtam, ki
pompásan meggyógyított.
S elmondotta, miképpen esett a
dolog, a pápa pedig nagyot nevetett rajta. Az apátúr
tehát folytatván a szavait, a pápától
valamely kegyességet kért, erre pedig nagylelkűsége
indította. A pápa abban a hiszemben, hogy valami egyebet fog
kérni, szívesen
megígérte, hogy
akármit kér, teljesíti.
Szólott akkor az apátúr:
- Szentatyám, azt akarom
kérni tőled, hogy újból hajolj kegyelmeddel az
én orvosom, Ghino di Tacco felé, mivel egyéb vitéz
és derék emberek között, kiket életemben
ismertem, ő bizonyára
egyike a legderekabbaknak; ama rosszat pedig, mit művel, én
nem veszem néki bűnül, hanem
inkább a sors bűnének vélem; ha megjavítod
helyzetét, adományozván néki valamit, miből rangjához
illendő módon élhet, bizonyosra
veszem, hogy hamar idő
múltán magad is hozzám hasonlatos módon fogsz
vélekedni felőle.
A pápa, mivelhogy nemes lelkű ember volt, és
fölöttébb kedvelte a derék embereket, ennek hallatára felelte, hogy
szívesen megteszi, ha
csakugyan olyan ember, miként
az apátúr mondja; üzenje meg tehát neki, hogy jöjjön ide
biztonságban. Ghino pedig ebben bizakodván az
apátúr kívánságára eljött az
udvarba; és nem nagy ideje volt még a
pápánál, mikor
az megismerte, mely derék
férfiú, és
megbékélvén vele, ispotályos
lovaggá tette őt, adományozta néki a rendnek valamely
nagyperjelségét, melyet
is Ghino a szentegyháznak és Clugny apátúrnak
barátja és szolgája gyanánt mind élete
fogytáig megtartott.
|