ÖTÖDIK NOVELLA
Monferrato
őrgrófjának felesége tyúklakomával
és néhány találó
szóval lelohasztja Franciaország királyának
eszeveszett szerelmét
Dioneo
novellája eleinte némi szégyenkezést keltett a
hölgyek lelkében, és erről bizonyságot tett az a
pirosság, mely arcukra kiült; később azután
egymásra kacsingattak, és alig tudván magukba fojtani
kacagásukat, kuncogva figyelték. Minekutána pedig
véget ért, és az elbeszélőt
néhány ingerkedő szóval megcsipkedték, a
Királynő meg akarván értetni, hogy efféle novellákat
nem illendő hölgyek között elmesélni, odafordult
Fiammettához, ki mellette ült a fűben, és parancsot
adott neki, hogy vegye át a szót. Ez pedig bájosan
és sugárzó arccal így kezdte:
- Mivel
örömömre addig jutottunk, hogy novelláinkkal
bizonygatjuk, mely nagy erejök vagyon a szép és
találó visszavágásoknak, másfelől
pedig, mivelhogy valamint a férfiaknál fennkölt
gondolkodás jele, hogy mindig a magoknál különb
hölgy szerelmét áhítozzák, éppen
úgy a nőkben is fölöttébb nagy okosság,
hogy őrizkednek beleszeretni náluk különb
férfiúba: az az ötletem támadt,
szépséges hölgyeim, hogy ama novellával, melyet el
kell mondanom, bebizonyítom, miképpen óvta magát
ettől egy nemes hölgy szavaival és cselekedeteivel, és
hogyan térítette el szándokától a
férfiút is.
Monferrato
őrgrófja fölöttébb bátor
férfiú s az egyháznak zászlósura,
tengerentúlra ment egy általános
kereszteshadjáratban. Midőn Félszemű Fülöp
király udvarában, aki éppen útra
készülődött Franciaországból ugyanazon
kereszteshadjárattal, az őrgróf bátorsága
forgott szóban, az egyik lovag olynemű nyilatkozatot tett, hogy
nincs a föld hátán az őrgrófhoz és
feleségéhez fogható pár; mivelhogy valamint a
lovagok között az őrgróf minden nemes
tulajdonságban nagyhírű, akképpen felesége a
világ minden asszonyánál szebb és derekabb volt.
Eme szavak oly igen megindították Franciaország
királyának szívét, hogy azon nyomban forrón
belészeretett, holott soha életében nem látta,
és feltette magában, hogy amaz útban, melyre indult, nem
Genovában száll tengerre, hanem más helyen;
mégpedig azért, mivelhogy ekként tisztes ürügye
lesz arra, hogy meglátogathassa az őrgrófnét, abban a
hiszemben, hogy sikerül majd vágyát betöltenie, mivelhogy
az őrgróf nem volt otthon.
És
amit gondolt, végre is hajtotta: miután valamennyi emberét
előreküldötte, ő maga kevés nemes úr
társaságában útnak indult: és midőn
már közel járt az őrgróf
tartományához, egy napon üzenetet küldött az
őrgrófnénak, hogy másnapra kelvén várja
őt ebéddel. Az okos és eszes asszony vidáman azt
válaszolta, hogy ennél nagyobb tisztesség nem
érhetné őt, és hogy szívesen várja a
királyt. Aztán pedig eltöprenkedett azon, mit jelent vajon,
hogy ily hatalmas király eljő az ő látogatására,
holott férje nincs itthon: és feltevéséhén
nem is tévedett, hogy tudniillik szépségének
híre vonja azt ide. Mindazáltal derék asszony
lévén elhatározta, hogy tisztességgel fogadja; maga
elé szólította hűséges embereit, kik vele
maradtak, és minden illendő intézkedést megtett az
ő tanácsuk szerint: azonban a lakomát és a
fogásokat ő egymaga kívánta elrendezni. Össze is
szedetett azon nyomban minden tyúkot a környékről,
és meghagyta szakácsainak, hogy csupán ezekből
állítsák össze a fogásokat a királyi
lakomára, különb-különbféle módokon
elkészítve azokat.
A mondott
napon tehát megjött a király, s nagy
szívességgel és tisztességgel fogadta őt az
asszony. Mikor a király meglátta, szebbnek és derekabbnak
és kedvesebbnek ítélte, mint a lovag szavai szerint gondolta
volna, és fölöttébb elálmélkodott
és igen magasztalta, és sóvárgása
annál nagyobb lángra gyúlt, minél inkább
látta, hogy az asszony mennyivel különb a
hírénél. Minekutána pedig kicsinyég
megpihent szobáiban, melyek mindama dolgokkal fel voltak ékesítve,
mik csak illendők voltak ily nagy király fogadásához,
elérkezett az ebéd órája, s akkor a király
és az őrgrófné egy asztalhoz ültek, a
többiek pedig rangjuk szerint más asztaloknál kaptak
illendő helyet. Ottan a királynak szép sorjában
számos fogást és pompás és drága
borokat szolgáltak fel; ezenfelül pedig néha-néha
odapillantott a szépséges őrgrófnéra, kiben
igen nagy gyönyörűsége telt. Azonban a király,
amint látta az egyik fogást a másik után, kezdett
némiképpen csodálkozni, mivel észrevette, hogy
ámbár az ételek mind
különb-különbfélék, mégiscsak
egytől egyig tyúkhúsból volt valamennyi. És
ámbátor a király jól tudta, hogy ama hely, ahol
mostan mulat, bővében van mindenféle vadnak, ő maga
pedig jó előre megjelentette jövetelét az asszonynak,
kinek lett volna bőven ideje vadászatot tartani: mégis,
akármennyire csodálkozott is ezen, a világért sem
kezdett volna más tárgyról beszélgetést,
mint csupán a tyúkokról, és mosolygós arccal
feléje fordulván, szólott:
- Asszonyom,
e vidéken csupán tyúkok születnek, kakasok pedig nem?
Az
őrgrófné, ki nagyon is jól megértette a
kérdést, úgy látta, hogy az Úristen,
kívánsága szerint, pompás alkalmat adott neki, hogy
véleményét a királynak
értésére adja; bátran feléje fordult
hát, és ekképpen felelt:
- Nem,
Felséges Uram; de az asszonyok, ha ugyan ruházatban és
ékességben némiképpen különböznek
más asszonyoktól, mindazonáltal itten is
éppolyanok, mint máshol.
A
király e szavak hallatára jól megértette, mi volt
az oka a tyúklakomának, s mi a rejtett értelmök e
szavaknak; és mivel belátta, hogy az ilyen
vágású asszonyra hiába vesztegetné a
szót, erőszakot pedig nem illenék alkalmaznia,
tisztességnek okáért bölcsen kioltotta magában
ama szerencsétlen tüzet, éppen úgy, mint ahogy
esztelenül lángra gyúlt az asszony iránt.
Többé pedig nem csintalankodott vele, mivel félt
visszavágásaitól, és reményevesztetten ette
végig az ebédet; az ebéd végeztével pedig,
hogy a gyors elutazással némiképpen palástolja
tisztességtelen szándokát, mely idehozta,
megköszönte a tisztes fogadtatást, melyben része volt,
mire az asszony Istennek ajánlotta, ő pedig útnak indult
Genovába.
|