ÖTÖDIK NOVELLA
Zima
odaajándékozza paripáját Francesco Vergellesi
úrnak,
s annak fejében engedelmet nyer, hogy szólhasson
feleségével;
hogy pedig az asszony hallgat, ő annak nevében felel
magának,
s a dolognak vége felelete szerint üt ki
Minekutána
Pamfilo bevégezte Puccio testvér történetét,
melyen a hölgyek nagyokat nevettek, a Királynő szelíden
parancsolta Elisának, hogy folytassa az elbeszéléseket. Ez
pedig kissé epés természetű volt, nem ugyan
rosszaságból, hanem régi megszokásból, s
ekképpen kezdett szóba:
- Sokan azt
hiszik, hogy mivel ők sokat tudnak, mások nem tudnak semmit; ezek
aztán gyakorta, miközben azt hiszik, hogy másokat
lóvá tesznek, a végén észreveszik, hogy
őket tették lóvá amazok: miért is
fölöttébb nagy ostobaságnak tartom, ha valaki
szükségtelenül próbára teszi mások
értelmének erejét. De mivel talán nem mindenki
osztja vélekedésemet, kedvem van elmesélni nektek
anélkül, hogy az elbeszélések megszabott
tárgyától eltérnék, mi esett bizonyos
pistoiai lovaggal.
Volt
Pistoiában a Vergellesi családban bizonyos Francesco
nevezetű lovag, dúsgazdag és okos és
egyébként agyafúrt ember, de
mértéktelenül fukar. Mikor ennek egyszer
városbíró gyanánt Milánóba kellett
mennie, minden szükséges dologgal felszerelte magát, mi
előkelő utazáshoz kellett, csak éppen kedvére
való szép paripája nem volt; mivel pedig egyet sem
talált, mely tetszett volna neki, nagy gondban volt miatta.
Élt
akkoriban Pistoiában bizonyos Ricciardo nevezetű ifjú,
alacsony származású, ám dúsgazdag, ki
mindig oly csinosan és ékesen öltözködött,
hogy mindenki mindközönségesen csak Zima, azaz Cicoma
néven nevezte; ez már rég ideje szerette és
kívánta, ugyan hiába, Francesco uram
feleségét, ki gyönyörű szép és
fölöttébb tisztességes hölgy volt.
Toscanának pedig egyik legszebb paripája emez ifjúé
volt, délceg paripa, melyet is éppen ezért
fölöttébb kedvelt; mivel pedig már a verebek is
csiripelték, hogy ő Francesco uram felesége után sóvárog,
akadt olyan ember, ki azt mondotta annak, hogy ha elkéri a
paripát, Zima bizonyosan odaajándékozza neki, mivelhogy
olyannyira szerelmes a feleségébe. Francesco uram, kit a
fukarság ösztökélt, elhívatta Zimát, s
kérte, hogy adja el neki paripáját, de csak azért,
hogy Zima ajándékul felajánlja neki. Zima ennek
hallatára megörült, s felelte a lovagnak:
- Uram, ha
nekem adnád a világ minden kincsét, akkor sem
tudnád megvenni tőlem paripámat; de ha tetszik neked,
ajándék gyanánt könnyűszerrel megkaphatod, ama
feltétellel, hogy minekelőtte lovamat elvezeted, engedelmeddel
és szemed előtt néhány szót válthassak
feleségeddel, mégpedig oly távolságban
mindenkitől, hogy senki más ne hallja szavamat rajta
kívül.
A lovagot
igen ösztökélte a fukarság, s abban a reményben,
hogy lóvá teszi az ifjút, beleegyezett: beszéljen
feleségével annyit, amennyit csak jólesik; otthagyta
őt palotájának termében, maga pedig bement
felesége szobájába, s minekutána elmondta neki,
mely könnyűszerrel megkaphatja a paripát, parancsolta, hogy
jöjjön vele, és hallgassa meg Zimát, de
vigyázzon és semmiképpen ne feleljen sem sok, sem
kevés szóval semmire, mit az mond. A hölgy
fölöttébb rosszallotta ím ez dolgot, de mivel
kénytelen volt férjének kedvére tenni,
megígérte, hogy akképpen cselekszik; és
férje nyomában bement a terembe meghallgatni, mit akar mondani
neki Zima. Az pedig újból megpecsételte az
egyezséget a lovaggal, s a terem egyik végében
mindenkitől jó messzire letelepedett ő is, a hölgy is
és ekképpen adta fel a szót:
- Nemes
hölgy, meg vagyok győződve felőle, hogy olyan okos vagy,
miképpen már régen bizonnyal észre kellett venned,
mely igen nagy szerelmet támasztott bennem szépséged, mely
bizonnyal felülmúlja mindama hölgyek
szépségét, kiket eleddig láttam; nem szólok
ama páratlan jelességekről és dicséretes
erkölcsökről, melyek benned lakoznak, s melyek meg tudnák
nyerni bármely férfinak büszke lelkét: annak
okáért nem szükséges szavakkal bizonygatnom, hogy
szerelmem a legnagyobb és legforróbb, melyet férfiú
valaha is érzett hölgy iránt; és ebben bizonnyal
megmaradok, mindaddig, míg nyomorult életem fenntartja testemet,
s még azontúl is; mivelhogy ha a túlvilágon is van
szerelem, miként a földön, én mindörökre
szeretlek. És éppen ezért bizonyosra vedd, hogy nincs
semminémű holmid, akármilyen is, akár drága,
akár hitvány, melyet oly tökéletesen magadénak
mondhatnál, s mellyel minden cselekedetedben olyképpen
rendelkezhetnél, mint amilyen én vagyok, már
akármily keveset érek is, vagy úgyazonképpen
mindenem, amim csak vagyon. És hogy teljességgel megbizonyosodjál
ím ez szerelmem felől, mondom neked, hogy nagyobb kitüntetésnek
venném, ha olyasmit parancsolnál nekem, mit én
kedvedért megtehetnék, s én azt
teljesíteném, mintha parancsaimnak az egész világ
készségesen engedelmeskednék. Hahogy tehát annyira
a tiéd vagyok, mint mondom, bizonyára
szerénytelenség nélkül eléd terjeszthetem
kérésemet, méltóságos asszonyom, mivel
csupán tőled függ minden békességem, minden
boldogságom, minden üdvösségem és senki
mástól; és legalázatosabb szolgád
gyanánt kérlek téged, drága kincsem és
egyetlen reménysége lelkemnek, melyet szerelmes tüzében
csupán a benned vetett reménysége éltet, legyen oly
nagy kegyességgel, s enyhüljön meg olyképpen
irányomban eleddig mutatott ridegséged, ki pedig tied vagyok,
hogy én jóságodban felüdülvén
elmondhassam: miként engem szépséged gyújtott
szerelemre, akként adta vissza életemet is, mely bizonnyal
elsorvadna, hahogy büszkeséged nem lágyul meg
könyörgéseimre, s én meghalok, téged pedig
talán majd gyilkosomnak mondanak. S nem is szólván
arról, hogy halálom nemigen válnék
tisztességedre, bizony hiszem, hogy néhanapján furdal majd
lelkiismereted, megbánod, hogy ekképpen cselekedtél, s
egyszer-másszor okulván ama dologból, ekképpen
szólasz magadban: „Ejnye, be gonoszul cselekedtem, hogy nem
szántam meg az én Zimámat.” De már akkor
késő volna a bánat, s annál nagyobb fájdalmat
okozna nekem. Miért is nehogy ez megtörténjék,
szánj meg mostan, mikor még segíthetsz rajtam, s
minekelőtte meghalok, induljon meg szíved, mivel csupán
rajtad áll, hogy a világ legboldogabb vagy legboldogtalanabb
embere leszek-e. Reménylem, határtalan lesz kegyességed, s
nem engeded, hogy ily nagy és ily forró szerelemért a
halált nyerjem jutalmul, hanem nyájas és kegyes
válaszoddal felüdíted lelkemet, mely most minden
ízében rémülten remeg színed előtt.
Hogy pedig
mondókáját bevégezte, elhallgatott, s
néhány könnycseppet sajtolt szeméből keserves
sóhajtások kíséretében, annak utána
pedig leste, vajon mit felel a nemes hölgy. Az asszonyt, kit a hosszas
sóvárgás, az utána settenkedés, az
éjjeli zenék s más hasonló dolgok, miket Zima
iránta való szerelmében véghezvitt, nem
tudták megindítani, megindították a tüzes
szerelmesnek érzelmes szavai, s olyasmit kezdett érezni, mit
annak előtte soha nem érezett, vagyis megérezte, mi a
szerelem. És ámbátor, hogy a férjétől
kapott parancsot megtartsa, egy szót sem szólt,
néhány halk sóhaja mégis elárulta azt, mit
legszívesebben valamely felelettel adott volna Zimának
értésére. Zima várt egy darabig, s mivel látta,
hogy semminémű választ nem kap, elcsodálkozott;
aztán hamarosan észrevette a huncutságot, mellyel a lovag
túljárt az eszén; mégiscsak szemébe
nézett az asszonynak, és látta, hogy feléje villan
egyszer-egyszer annak szeme, ezenfelül pedig hallotta sóhajait,
melyek a hölgy kebléből halkan felszakadtak;
némiképpen jó reménységre kapott, és
ennek segedelmével újabb ötlete támadt, s mostan,
miközben az asszony hallgatta, kezdett a hölgy nevében
válaszolni önmagának, amint következik:
- Zima
szívem, bizony nagy ideje észrevettem már, hogy
irántam való szerelmed igaz és véghetetlen, s
mostan szavaidból még jobban megismerem, és boldog vagyok
miatta s méltán. Ha néha úgy érezted, hogy
rideg és kegyetlen voltam hozzád, semmiképp ne higgyed,
hogy lelkemben is olyan vagyok, milyennek arcom mutatott; inkább mindig
szerettelek, s minden más férfinál kedvesebb voltál
nekem; de ekképpen kellett cselekednem, részben, mivel
féltem az emberektől, részben hogy jó híremen
csorba ne essék. De mostan eljött az ideje, mikor nyilván
megmutathatom neked, hogy vajon szeretlek-e, és megjutalmazhatlak ama
szerelemért, mellyel irántam viseltettél s viseltetel;
annak okáért vigasztalódjál, s légy
jó reménységgel, mivelhogy Francesco uram kevés
napok múltán Milánóba megyen városbírónak,
mint magad is tudod, hiszen irántam való szerelemből te
ajándékoztad neki ama délceg paripát. Ha pedig
ő útjára megyen, szentül megígérem neked
hitemre, s ama szép szerelemre, mellyel szeretlek, hogy kevés
napokkal utóbb velem leszel, s akkor szerelmünket
gyönyörűséggel és tökéletesen
beteljesíthetjük. Hogy pedig többet ne kelljen üzennem
neked e tárgyban, már most értésedre adom, hogy ama
napon, melyen két törülközőt látsz
kiterítve szobámnak ablakán, mely kertünkre
nyílik, sötét este jöjj be hozzám a kertnek
ajtaján, de jól nézz körül, senki meg ne
lásson: ottan lelsz engem reád várakozván, s
egész éjszaka örvendezünk s élvezünk majd
egymással, mire oly igen sóvárgunk.
Minekutána
Zima a hölgy nevében ekképpen beszélt,
megszólalt a maga nevében, s így válaszolt:
-
Drága hölgyem, jóságos válaszod oly
mérhetetlen örömmel árasztotta el szívemet, hogy
elbágyad minden erőm, s alig tudok illendő módon
válaszolni, hogy méltóképpen köszönetet
mondjak; ha olyképpen tudnék szólani, amint
szeretnék, sohasem érném végét, hahogy oly
tökéletesen meg akarnám neked köszönni, mint
szeretném s mint kötelességem volna; annak
okáért magad bölcs belátására
bízom, hogy megérezd azt, mit szavakkal nem tudok kifejezni,
bármennyire kívánnám is. Csupán annyit
mondok neked, hogy bizonnyal igyekezni fogok meghagyásod szerint
cselekedni; és akkor talán jobban nekibátorodom ama nagy ajándék
miatt, melyet nekem adtál, s igyekezni fogok tőlem telhetőleg
oly forró köszönetet mondani neked, amilyen csak
erőmből futja. Mostan hát nincs egyéb
mondanivalóm; s ezért, drága asszonyom, adja meg neked
Isten a legnagyobb örömet és boldogságot, mit csak
kívánsz, s Istennek ajánlom te kegyelmedet.
Minderre az
asszony egy kukkot sem válaszolt: tehát Zima felkelt, megindult a
lovag felé, ki látván, hogy az ifjú feláll,
eléje ment, s mosolyogva mondta:
- No, mit
gondolsz? Becsülettel megtartottam ígéretemet?
- Nem, uram -
felelte Zima -, mivelhogy azt ígérted nekem, hogy szólanom
engedsz feleségeddel, holott valamely márványszobrot
állítottál elém, hogy azzal beszélgessek.
Ez a
mondás fölöttébb megtetszett a lovagnak, s bár
annak előtte is jó vélekedéssel volt felesége
felől, most még jobban becsülte, s ekképpen
szólott:
-
Tehát most már enyém a paripád.
Felelte Zima:
- Igen, uram,
de ha sejtettem volna, hogy ama szíves engedelmedből annyi lesz a
hasznom, mint amennyi volt, bizony nem kértem volna semmit
cserébe, hanem ajándékul adtam volna neked a
paripát; s bár adta volna Isten, hogy ekképpen cselekedtem
volna, mivelhogy mostan megvetted a paripát, holott én nem kaptam
érte árat.
Elnevette
magát erre a lovag, s mivel most már volt paripája,
kevés napok múltán útnak indult, s elment
Milánóba városbírónak. Az asszony
magára maradt házában, s újra meg újra
visszagondolt Zima szavaira és irányában mutatott
szerelmére, meg a paripára, melyet szerelméért
férjének ajándékozott, s mivel látta, hogy
szüntelenül ott lebzsel a háza körül, ekképp
töprenkedett magában:
- Mit
cselekszem én? Miért vesztegetem ifjúságomat? Amaz
elment Milánóba, és csak hat hónap múlva
tér meg: és ugyan mikor kárpótol emez
időért? Talán ha megöregszem? S ezenfelül vajon
találok-e még ilyen pompás szeretőre, mint Zima?
Egyedül vagyok, nem kell félnem senkitől; nem tudnám,
miért ne használjam fel ezt a jó alkalmat, míg
módomban vagyon: nem leszek mindig ilyen szabad, mint most vagyok; ezt a
dolgot bizony soha senki meg nem tudja: s hahogy mégis kitudódik,
akkor is jobb megtenni és megbánni, mint megbánni, hogy
nem tettem meg.
Minekutána
pedig a dolgot ekképpen meghányta-vetette magában,
valamely napon kitette a két törülközőt a kerti
ablakba, miként Zima meghagyta; Zima pedig mikor meglátta azokat,
módfelett megörvendezett, s amint az éjszaka
leszállt, titokban és egyedül odament a hölgy
kertjének ajtajához, melyet nyitva lelt; onnan pedig elment a
másik ajtóhoz, mely a házba nyílott, hol ottan
lelte a nemes hölgyet, ki reá várakozott. Ki is mikor
őt jönni látta, elébe ment, s kitörő
örömmel fogadta; ő pedig százezerszer ölelte
és csókolta, s vele együtt felment a lépcsőn; s
azon nyomban feküdni tértek, s megismerték a szerelemnek
elképzelhetetlen gyönyörűségeit. És
ámbár ez csupán az első alkalom volt, nem volt az
utolsó, mivelhogy a lovag Milánóban tartózkodott, s
még visszatérte után is, Zima gyakorta eljárt az
asszonyhoz, mindkettejük fölöttébb nagy gyönyörűségére.
|