Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
durva 14
durván 4
durvult 1
dús 22
dús-bús 1
dús-virágos 1
dúsabb 1
Frequency    [«  »]
22 apám
22 baj
22 béke
22 dús
22 élt
22 finom
22 fogok
Ady Endre
Ady Endre összes költeményei

IntraText - Concordances

dús

   Part,  Section
1 1906, 3 | lassan tovább:~Megáldozott a dús Párisnak~Kövein a legkoldusabb 2 1906, 3 | legyőzött, letiport az Élet,~Ha dús leszek majd, én, a koldus, 3 1907, 3 | athéni ifjak~Uzsorása. ~Dús hajlékra sohase hullt még~ 4 1907, 3 | DÚS LOVAG NÁSZA~ ~Szűz asszonyok: 5 1907, 3 | Dúsnak nászi terme. ~Jön Dús lovag az asszonyával:~Virágosak, 6 1908, 3 | szerettem. ~Lehet, hogy dús, fekete a haja,~Ilyen hajat 7 1908, 3 | kivánok.~S óh, jaj, az ő dús, fekete haját~Hányszor hozták 8 1908, 4 | úri bitangság~Nem fog a mi dús ereinken:~Ha meghalunk, 9 1909, 2 | eggye,~Irgalmas, bolond, dús Idő,~Mely asszonyommal összehajtott~ 10 1909, 6 | percig~Álljon ürítetlen a bor~Dús asztalán dús nábobidnak,~ 11 1909, 6 | ürítetlen a bor~Dús asztalán dús nábobidnak,~Mert valahol 12 1910, 2 | megnézett~S vágyam leszedte dús fátyolát~És már mint meztelen 13 1910, 3 | Kik idehullunk örökölten. ~Dús földön és kevés kalásszal~ 14 1910, 3 | fia van és velük elvész~E dús kis földnek kis családja,~ 15 1910, 4 | látom~Néha-néha.~E kerek, dús világon~Nem láttam soha 16 1912, 3 | világ. ~Amit csak adakoza e dús Élet,~Könnyel nyugtázom 17 1912, 5 | jobbágyát guzsba. ~Magyarország dús ország volt,~Van termése, 18 Margit, 0| frányás, zsidó némber. ~Bűnös, dús, büszke, harcos életem,~ 19 1913, 1 | törjön~Lelkem, valóm, e dús alaktalan,~Száz hűségű s 20 AMegn, 2 | Vagy Életről és Szépről dús viták,~Vagy csók-komédiák?~ 21 AMegn, 3 | üldözés: áldás. ~Királyi, dús és mindig ugyanaz,~Megmaradtál 22 1923, 0 | kivételes berkeiben~E háborús, dús, cifra napoknak,~Háboruink


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License