Kötet, Rész
1 1, 70 | 70. KÍNAI TÖRTÉNETEK~Nagyon divatos
2 1, 70 | ezelõtt kényesebb témákat kínai történet alakjában megírni.
3 1, 70 | Annyi téma kínálkozik most a kínai történetekre.~Annyi érdekes
4 1, 70 | megírni, annyira aktuális a kínai tincs…~De nem merem. Kínában -
5 1, 275| majd el azt, amit a barbár kínai csõcselék nem tudott?…~Mi
6 1, 275| humanizmusnak köze van a kínai csetepatéhoz.~Ha van, az
7 1, 372| Kiss Dávidon kívül, aki a kínai zavarok ügyében nagy nagyváradi
8 1, 468| négy-ötszáz év múlva, ha kínai hordák rombolják össze a
9 1, 496| éljen az angóra kecske és a kínai gubó!”~Éljen! És éljen az
10 2, 15 | csecse-becse, kicsi magyar élet kínai zenekarokhoz hasonló lármájú
11 2, 70 | szétrombolnánk minden megmaradt kínai falat. A kínai falak mögött
12 2, 70 | megmaradt kínai falat. A kínai falak mögött azonban nagyra
13 2, 195| tömegfacérságának problémája is. A kínai fal, a zárkózottság, a kaszt-dölyf
14 3, 33 | Krausz Richárdot.~A katonaság kínai falain keresztül gyakran
15 4, 36 | nem az az Ázsia, mely már kínai kikötõibe is bebocsájtja
16 5, 23 | hogy a szalonjában egy nagy kínai porcelán-tálat megtöltet
17 5, 36 | kiállításon nagyon sok a japán és kínai játékszer. Ezeket mind Párizsban
18 5, 86 | Montesquieu könyveit már kínai parasztok is olvassák, pedig
19 5, 86 | manifesztálásának.”~71. Kanton kínai városban reggel trombitaszó
20 5, 86 | japán katonák közt meztelen kínai nõk képei. A japánok szeretik
21 5, 86 | képei. A japánok szeretik a kínai nõket~260. Miért nem gondolunk
22 5, 102| leánya” címû hatfelvonásos kínai tárgyú drámáját, melyben
23 5, 111| új operettje, egy furcsa kínai história, a La troisième
24 5, 158| írja levelezőnk:]~Egy kis kínai invázió Párizs legújabb
25 5, 158| hogy a külföldön tanuló kínai diákok úgy öltözködjenek,
26 5, 158| francia is résztvett. A kínai és a francia konyha remekeit
27 5, 158| Még tósztok is voltak a kínai ünnepen. A kínai diákok,
28 5, 158| voltak a kínai ünnepen. A kínai diákok, kik vagy hatvanan
29 6, 79 | csodálatosan nagy a szimpátiája a - kínai nõ iránt. A kínai férjek
30 6, 79 | szimpátiája a - kínai nõ iránt. A kínai férjek tudják régen, és
31 6, 85 | semmi. A mi írómûvészeinknek kínai nyelven van írva az élet.
32 6, 182| Sam-Sam egy párizsi úr kínai cselédje, kit messze Shanghaiból
33 6, 182| s aztán meg akarta a kis kínai képû csecsemõt fojtani.
34 6, 182| menházba. Ha felnõ a kis kínai leány, õ csak franciául
35 6, 204| Ártatlan kulik, nyomorék lábú kínai asszonyok, gyerekek halomra
36 7, 8 | szomorkodunk. Kanton, Peking s a kínai városok jutnak az eszünkbe,
37 7, 20 | például nagyon szeretnek kínai nõknek udvarolni. Mindezek
38 7, 44 | ötszáz esztendõvel is. Ám a kínai diákok vidorak, mint a párizsiak
39 7, 44 | amerikai professzorok. A kínai diákokat bántja - a copf.
40 7, 103| szultánhoz, a sahhoz, a kínai anyacsászárnéhoz. És mindazon
41 7, 138| kosztümöt. Bár én már láttam kínai diákot copf nélkül s a legjobb
42 7, 169| az efajtánál. Egy boldog kínai költõ, ki csak addig boldog,
43 7, 170| alkotmányait tanulmányozó kínai deputátusokat Londonban
44 8, 23 | japáni gavallér él-hal a kínai nõcskéért.~Itt jártak Párizsban
45 8, 23 | de l’Opérán. Még talán a kínai nõnek is van lelkes szakértõje
46 8, 54 | látogatás. Lakoma volt még a kínai vendéglõben is, mert ilyen
47 8, 64 | Boldogság fátyolát, ezt a kínai köntösû, naiv parabolát.
48 8, 143| dokumentumai az iskola-ügynek~63. Kínai festmények […] szobrok.~
49 8, 165| házassága~Sé-Kong-Liao úr a kínai császár kereskedelmi attaséja
50 8, 165| házasságkötésnél az elegáns párizsi kínai kolonia. Európai ruhában
51 8, 165| öltött kivételesen pazar kínai díszruhát. Annál párizsiasabban
52 8, 175| belenéz. A japán ember a kínai nõért tud elkövetni nagyon
53 8, 234| Magyarországon kívül, mely ilyen kínai védõfallal zárja el embereit
54 8, 241| ezüst tálcán nyújt át neki a kínai szolga. Ebben a könyvben
55 9, 200| Japán kijáró politikusai, a kínai mandarinok, a porosz kamarilla-szolgák,
|