Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
keresnem 3
keresnének 1
keresnénk 1
keresni 48
keresnie 3
keresniök 1
keresnivaló 2
Frequency    [«  »]
48 írott
48 járja
48 keres
48 keresni
48 lent
48 londonban
48 másodszor
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

keresni

   Kötet, Rész
1 1, 4 | szívvel nem használhatjuk.~Én keresni fogom a módot, s találok 2 1, 68 | természetesnek tartja. A sajtóban keresni a hibát, a legnagyobb helytelenség 3 1, 130| is hajlandó nemes morált keresni az eseményekben és dolgokban - 4 1, 320| legtöbb szavazatotMiért azt keresni, ki a legszebb, mikor mindnyájan 5 1, 346| lexikonban sincs kedvem keresni. Leírom úgy, ahogy elgondolom.~ 6 2, 195| családjainak a brettlin keresni, mint a színpadon…~Nagyváradi 7 2, 320| különdíjazást akar a rendõrség. Keresni akar minden este a színházi 8 2, 320| a rendõrség pénzt akar keresni. Pénzt, pénzt, pénzt, mert 9 3, 89 | akár magyarosító hatást keresni. Debrecen csak masszájával 10 3, 196| Bizonyosan adatokat jött keresni.~- Kiírja azoknak a neveit, 11 4, 37 | nagy okot nem kell nagyon keresni. Hogy kissé negyvennyolcas 12 4, 50 | gazdasági kapcsokat kell keresni Gyulával. Három hét múlva 13 4, 61 | nyújtott anyagi elõnyöket keresni, a falusi papok zelótikus 14 4, 72 | elindult olyan ellenfelet keresni, aki nem hord tõrt az esernyõjében.~ 15 4, 194| egyszer, mikor már hiába fogja keresni megmentését minden fórumon 16 5, 16 | szájöblögetõ víz táján kell keresni.~A napokban kemény tollharcot 17 5, 20 | Ötven-hatvanezer frankot keresni egyetlen könyvvel, vagy 18 5, 31 | Két-három hét múlva Párizsban keresni kell a párizsit. Ha nem 19 5, 76 | mûvészetével is föl fog tudni keresni s versenyre hívni bennünket 20 5, 88 | északi és északkeleti részén keresni valójuk van a németeknek. 21 5, 121| Mirabeau hamvait tovább kell keresni, ha a franciák e hamvakat 22 6, 6 | volna joguk - mandátumot keresni. Ez nem ütközik a magyar 23 6, 21 | ezer márkát lehet általa keresni, s ez lelkesítette úgy fel 24 6, 53 | szabad-e az ismerkedést keresni e nagyszerû nõvel olyan 25 6, 65 | kell sûríteni s szót sem keresni hozzá. A közös kultúrában 26 6, 160| utasok s tengerapálykor keresni fogják Párizs romjait, mit 27 6, 174| Mert muszáj lesz ilyeneket keresni.~Ha pedig egyelõre nehezen 28 6, 209| Helyes, ezen az úton is lehet keresni az idegen befolyásoktól 29 7, 38 | kevés joga van a szépséget keresni kérõinél. Kérõi pedig hiába 30 7, 79 | gondolkozva kell az igazságot keresni. Munkáival becsületet szerez 31 7, 106| tragédiákhoz eleven bûnbakokat keresni. E tragédiákért az áldozatok 32 7, 188| egy zseniális nemzetgazdát keresni. Mint ahogy magyar professzorok 33 8, 63 | van mindenféle ópiumokban keresni az élet gyógyszerét, de 34 8, 84 | Villette-be bálozni és nõt keresni. Nagy, egészséges, fehér, 35 8, 84 | másokat. Megint írni. Megint keresni valamit, amiben higgyünk. 36 8, 144| Magyarországon ma kenyeret sem tudnak keresni, a munkás emberek, ott künn 37 8, 174| van a halott becsületét keresni. Ez a joga ne volna meg 38 9, 20 | vacsorát. S akarnának-e keresni egy olyan summát, amilyet 39 9, 63 | Kecskeméthyt kellene csupán keresni, de az õ valószínû kirabló 40 9, 126| nyomorúsághoz, ínséghez kell keresni igazolást.~III.~Comenius 41 9, 176| esztendeig legalábbis, ne tessék keresni, mert nincs. Mert, ugye, 42 9, 211| ágában sincs éppen Hunniában keresni), akikben már érzésekbe 43 10, 24 | szamárság, de mégis érdemes keresni az okot, hogy harminc év 44 10, 34 | bíborlik, s valahol itt kellene keresni a megfejtést, ha az Univerzum 45 10, 65 | mert csak így tud pénzt keresni, és ilyen neki a hivatala. 46 10, 69 | Szophoklészt. Tessék új Offenbachot keresni az új német császárság bizony 47 10, 80 | csak a szerepeket, ki kell keresni egy légió fattyút és fattyú-utódot, 48 11, 51 | futurizmust, s formákat keresni az egész világnak. Akiket


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License