Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rossz-szándékú 1
rossza 1
rosszá 2
rosszabb 47
rosszabbak 5
rosszabbakat 1
rosszabbaknak 1
Frequency    [«  »]
47 mintsem
47 nagyok
47 rám
47 rosszabb
47 számú
47 szíves
47 talentum
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

rosszabb

   Kötet, Rész
1 1, 64 | vígjátékát. Az előadás nem volt rosszabb a többinél, de jobb még 2 1, 358| Asszonyod parázna. Te magad rosszabb és utálatosabb az elhullott 3 1, 511| az történt, hogy sokkal rosszabb darabot kaptunk, mint amilyen 4 1, 520| kellemesek. Csik Irénnek rosszabb estéje volt, mint valaha.~ 5 1, 581| szerint összehasonlíthatlanul rosszabb elõadásban került színre, 6 2, 37 | tönkre e rongy nációk még rosszabb ripacsait. Oh milyen diadal 7 2, 44 | novellát írt. A novella rosszabb, mint amilyeneket már az 8 2, 77 | uradalmában szolgál? Hát rosszabb ember a mostani urasága? 9 2, 116| mostaninál csak jobb lehet, rosszabb nem!… És áldassék mindenki, 10 2, 279| Sasok, ha csak annyival rosszabb a Tartalékos férj-nél, amennyivel 11 2, 279| férj-nél, amennyivel ez rosszabb a Napóleon öcsém-nél!~A 12 2, 319| KESERVE~Nincs ez idõ szerint rosszabb dolga senkinek, mint Nagyváradon 13 3, 53 | Ármin semmivel sem jobb vagy rosszabb más rendõrnél. Rendõr alatt 14 3, 214| székbõl.~Csak minél hamarabb. Rosszabb nem jöhet. De okulni fognak, 15 4, 8 | szeretne. Akárhova, mert rosszabb sorsra sehol sem lelhet. 16 4, 40 | van? Tud? Harcbíró? Annál rosszabb. Szüllõ Gézáéktól az ördög 17 5, 19 | Nuit de Noces”, mely nem rosszabb a címénél.~Éppen ez a siker 18 5, 87 | Párizs legnagyobb részében rosszabb a rossznál. A járvány ellen 19 6, 8 | magyar emberrel, hogy van rosszabb a bûnnél is, és van veszedelmesebb 20 6, 61 | mióta mindig hazában utazik, rosszabb verseket ír Pósa Lajosnál. 21 6, 75 | trottliknak. Persze annál rosszabb a magyar mûvészek dolga. 22 6, 87 | volt, az este, s nem volt rosszabb sok más esténél. Valószínû, 23 6, 88 | vajon Goluchowski úr, vajon rosszabb diplomata lesz-e ott Rómában 24 6, 129| szóval mondta ki? Bizonyosan rosszabb, mint a Nagelmackersé, e 25 6, 148| leszúrhat bennünket. Annál rosszabb. A medvét is mutogathatják. 26 6, 159| újra jött e nap, és mindig rosszabb Sorsot hozott.~Annyi csók 27 6, 228| szezonnak. Az elõadás nem volt rosszabb, mint máskor. A közönség 28 7, 27 | hercegné. Nem jobb s nem rosszabb elfinomodott, vergõdõ, kékvérû 29 7, 57 | százszámra. Mert ezek, szegények, rosszabb sorsban és sorban érkeznek 30 8, 45 | aki Keletrõl jött ide. Rosszabb emberekért egészen Amerikáig 31 8, 59 | Sehova se jöhetett volna rosszabb idõben. Franciaország elbírja. 32 8, 69 | világ. A Goethe példája még rosszabb, mert az az idõ egy kis 33 8, 131| ilyen, bajosan lehetne, rosszabb nem lehet: tehát különb. 34 8, 138| készül a Perzsiánál is rosszabb országban, ahol ilyen poéták 35 8, 172| nincsen nótája, történhetik rosszabb is. Nóta helyett, ha Amerikába 36 8, 198| Nekik talán mindenkinél rosszabb itt a dolguk. Az asszony 37 9, 39 | kell, s nem történhetik rosszabb, mint ami van, sok bátorság 38 9, 59 | ország, ez a minden, még ha rosszabb rend is fog jönni a koalícióból. 39 9, 60 | aki más országban Nasinál rosszabb sorsra jutna, félelmes tekintély. 40 9, 68 | titka, s a tarragone-i likõr rosszabb a franciánál. A papok drága 41 9, 88 | mai renddel szemben. S még rosszabb sors vár arra, amit õk kemény 42 9, 113| azután ne lenne titkosan rosszabb Monte-Carlónál. Mert Marquet 43 9, 181| például a zsidóknak sokkal rosszabb dolguk van, mint Kievben 44 9, 218| tábor van bennük. De annál rosszabb rájuk nézve. Minél nyomatékosabb 45 10, 34 | történik valami , mikor már rosszabb úgyse jöhet.~Hideg rázta 46 10, 40 | e szegény tanárok, annál rosszabb. Örülnek a szülõk, a nebulók, 47 10, 107| magyarságról, melynek, ha lehet, rosszabb, ember­telenebb s fõképpen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License