Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
upszalában 1
upton 4
ur 1
úr 1341
ûr 1
ûr-betöltést 1
úr-fajta 1
Frequency    [«  »]
1482 mikor
1451 budapesti
1352 nincs
1341 úr
1294 ilyen
1284 mindig
1239 egész
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

úr

1-500 | 501-1000 | 1001-1341

     Kötet, Rész
1001 8, 189| egyszerûen impozáns. És Chélard úr lapjában még abból sem csinál 1002 8, 190| társasága~Akármilyen nagyfene úr is Kossuth Ferenc, megengedi, 1003 8, 192| vigasztalás-e ez a gróf úr fajtájának?~Budapesti Napló 1004 8, 194| Ludovai Tóth István nevû úr. Arról van szó, hogy Pusztaszeren 1005 8, 197| kérdése~Ifjabb Pató Pál úr sokkal ártalmasabb egyén, 1006 8, 197| Ellenben ifjabb Pató Pál úr szintén ráér mindenre, belátása 1007 8, 197| országban se élt. Pató Pál úr kezdi ezt belátni, zokog 1008 8, 197| kellene nevelni. Mert Pató Pál úr azt már nem látja be, hogy 1009 8, 199| barátságot kötni. Ez a Biász úr állítólag egyenes leszármazottja 1010 8, 199| szûkölködik szegény Biász úr. Kár érte, mert igazán jeles 1011 8, 200| útitársam jóképû magyar úr volt. Beült a kocsinkba 1012 8, 200| Ennek folytán a jóképû úr, kirõl késõbb kiderült, 1013 8, 200| szemû volt. Erre a bihari úr elõvette mindazt a gavallériát, 1014 8, 200| gavallériát, amire bihari úr képes. Beszélt vadászatokról, 1015 8, 200| az útra. Amikor a bihari úr kiszállott, aki lehetett 1016 8, 201| megnyugtatni mindeneket. Biász úr a marokkói zsidókról nyilatkozott.~*~ 1017 8, 204| Kossuth Ferenc v.b.t.t. úr Ivánka Imre automobilján 1018 8, 204| Kossuth Ferenc v.b.t.t. úr már nem tudott nyugodtan 1019 8, 208| ember történetét.~Dániel úr és Tamás úr boldogult apám 1020 8, 208| történetét.~Dániel úr és Tamás úr boldogult apám barátai voltak. 1021 8, 208| Mentsen meg engem, doktor úr, én javíthatatlan alkoholista 1022 8, 208| is sejtette, hogy Dániel úr hazudik. Dániel tudniillik 1023 8, 208| napi négy liter bort.~Tamás úr ellenben nem volt ilyen 1024 8, 208| hat pohár sört.~Erre Tamás úr elment még négy orvoshoz, 1025 8, 209| gyorsvonaton megszólította egy úr. Nem akar sértés lenni, 1026 8, 209| ha eláruljuk, hogy ez az úr gyanús arccal hasonlított 1027 8, 209| apám egy Z. gróf volt.~Az úr visszahõkölt, alázatosan 1028 8, 210| most Andrássy kegyelmes úr mást mond. Tessék új, külön, 1029 8, 210| Barkóczy miniszteri tanácsos úr jós lélek. Három-négy évvel 1030 8, 213| akik Günther miniszter úr kegyes jelenlétével megtisztelve 1031 8, 217| 217. A TISZTELETES ÚR~Palástját, a néha kopottat, 1032 8, 217| Bölcs ember a tiszteletes úr, egy-egy Melanchton mindegyik, 1033 8, 217| szabad magyar a tiszteletes úr. Becsületnek, bölcsességnek 1034 8, 217| szégyenkezik a tiszteletes úr. De az idõ nem áll meg s 1035 8, 217| belekészülne a tiszteletes úr. És mi is beletörõdünk abba, 1036 8, 217| fölébred a tiszteletes úr. Nem ébred itt föl senki 1037 8, 217| Budapestre a tiszteletes úr. Kezében a biblia, szívében 1038 8, 217| fölhízlalni a tiszteletes úr. Országáért, népéért, lélekszabadságért 1039 8, 217| szólalt meg a tiszteletes úr által. A türelmes és bús 1040 8, 217| zászlóként tûzi föl a tiszteletes úr. Elvesszük a herék kincsét, 1041 8, 218| de írunk róla.~II.~Cook úr heroizmusa~Cook úr amerikai 1042 8, 218| Cook úr heroizmusa~Cook úr amerikai milliomos, aki 1043 8, 218| már majdnem meghalt. Cook úr orvosokkal a saját vérébõl 1044 8, 218| semmi érvénye nincs. Cook úr nagyszerû hõs lett, a nõvére 1045 8, 220| hazament Japánba s a követ úr mellette akart lenni. Tehát 1046 8, 222| Picquart hadügyminiszter úr nem lépteti elõ. Ez a Dreyfus, 1047 8, 224| patriarchá­lis szeretet az úr és a föld megmunkálója között. 1048 8, 233| szól:~Tisztelt szerkesztõ úr! Önök otthon bizonyára nem 1049 8, 233| más, mint - Pázmándy Dénes úr. Névjegyei, amelyekkel politikai 1050 8, 233| mûködést fejt ki Pázmándy úr e minõségében? Tárgyal a 1051 8, 233| takarója alatt Pázmándy úr zavartalanul folytathatja 1052 8, 233| ígéretével.[!] Ha Pázmándy úr akkoriban ilyen nagystílû 1053 8, 233| vállalkozókat pedig - Pázmándy úr protezsálta be Kossuth Ferencnél. 1054 8, 246| Törvény szerint Maraval úr felesége még mindig Fondi 1055 8, 249| összefüggésben Chauchard úr rendjele, hanem a híres 1056 8, 249| érdemeivel. Mert Chauchard úr volt az, aki Millet „Angelus”- 1057 8, 251| pillanatra:~1. Rákosi Jenõ úr azon az ebéden képviselhette 1058 8, 252| koalíciós sajtó ráüzen:~- Az úr nem ismeri a mi viszonyainkat, 1059 9 | magyarra, mint Torok. Torok úr megérkezett, éljen, s most 1060 9, 1 | mondanunk, hogy így beszél egy úr, akinek tízezer holdja van. 1061 9, 1 | se kaphat, mert Barkóczy úr számon tartja a tanárok 1062 9, 2 | üdvösség munkálása. A püspök úr titkárja olvassa a helyi 1063 9, 7 | gyûlésnek a mob lett az úr, végigzúgta, tépte az utcákat, 1064 9, 7 | Mert Czach Antal rendõr úr szennyesét akármilyen tisztára 1065 9, 10 | vejének a családjában élt egy úr, akit Magyarországon a legnagyobb 1066 9, 10 | hogy egy Széchenyi nevû úr Vanderbilt-leányt vesz nõül. 1067 9, 13 | kormányt. A legnaivabb birtokos úr vágja el a gordiusi csomót:~- 1068 9, 13 | murizás céljából a képviselõ úr. Még az eladósodott bérlõk 1069 9, 16 | epés, haragos, türelmetlen úr, aki nem tudott abba beletörõdni, 1070 9, 19 | Samu pirossapkás közszolga úr, öreg, félszeg zsidó. Hány 1071 9, 20 | 21. STEFFENS ÚR DINER-JE~Egy amerikai milliomos 1072 9, 20 | sokszoros milliomost. Steffens úr a mulató milliomosok közül 1073 9, 20 | bolondjával, a cigánnyal. Steffens úr fogott az utcán két szegény, 1074 9, 20 | kellett végezniök a Steffens úr embereinek, bajos elmondani. 1075 9, 20 | milliomos. Szóval Steffens úr, a két megvásárolt, szegény 1076 9, 20 | akinek - nincs. Steffens úr leüli az öt napot, s a dolog 1077 9, 24 | Andrássy Gyula belügyminiszter úr lapja tanít bennünket - 1078 9, 24 | hatalmasoknál érdemeket szerzett úr vagy svihák pályázott, arról 1079 9, 25 | programbeszéd[b]en. Akkor a gróf úr valami szépet, demokrataízût, 1080 9, 25 | paraszt nem tér ki a gróf úr gépkocsija elõl, a gróf 1081 9, 25 | gépkocsija elõl, a gróf úr revolvert ránt, s belelõ 1082 9, 25 | parasztba. Így beszél egy úr, egy gróf, amikor nincs 1083 9, 25 | meg egy amerikai gazdag úr. Hasábokat írtak e nagy 1084 9, 27 | állítólag, hogy a tanár úr nagyon kemény, nagyon fiatal 1085 9, 27 | bánt, hogy a fiatal tanár úr már kitekinthetett az életbe, 1086 9, 33 | vezér, egy a többinél különb úr, akit csak azért üldöznek, 1087 9, 36 | Justh Gyula v. b. t. t. úr cókmókját vidáman szedegeti, 1088 9, 37 | Ellenben György király európai úr marad még a balett-táncosnõk 1089 9, 38 | Duri József városi rendõr úr Karcagon bocsásson meg nekünk, 1090 9, 39 | hallhatta, hogy az Alfréd úr megint részegen jött haza 1091 9, 42 | Szuly Aladár -~Adoktor úrcímet Budapesten, ebben 1092 9, 42 | Az ipszilonos és diplomás úr, aki dolgozni akar és tud. 1093 9, 42 | minden azzal egyenlõ rangú úr, Európában érzi magát.~A 1094 9, 44 | délutánonként tartja elõadásait Kont úr. Témái: A magyar dráma a 1095 9, 44 | hallgatója nem szokott lenni Kont úr elõadásainak, de mégis örvendetes 1096 9, 44 | egészen - Kont Ignácig. Kont úr nem zseni, de kedves, lelkes 1097 9, 50 | azáltal, hogy Kossuth F. úr v. b. t. t. majdnem nádor 1098 9, 52 | jegyzõ urat, aki nem kicsi úr, ha nincs is éppen olyan, 1099 9, 53 | s miután már Rakovszky úr kegyelmes úr, elõreláthatólag 1100 9, 53 | már Rakovszky úr kegyelmes úr, elõreláthatólag meg lesz 1101 9, 53 | cetts nem is Rakovszky úr kegyelmes személye. Hanem 1102 9, 53 | tábora.~Hallottuk Rakovszky úr históriai beszédjét a híres 1103 9, 53 | beszélt légyen is Rakovszky úr, s ha ezt a beszédet nem 1104 9, 53 | ismeretlen”-t Rakovszky úr fölcserélte. A klerikalizmus, 1105 9, 59 | is, ahol Tisza István az úr vagy Andrássy vagy valamely 1106 9, 59 | szanatóriumában. Ma ez az úr, mert ma már úr, fõszolgabíró, 1107 9, 59 | Ma ez az úr, mert ma már úr, fõszolgabíró, s talán holnap 1108 9, 60 | 61. ÓH, BENKÕ ÚR~Benkõ Gyula úr tiszteletbeli 1109 9, 60 | ÓH, BENKÕ ÚR~Benkõ Gyula úr tiszteletbeli fõügyész még 1110 9, 60 | õexcellenciájára mondtak tósztot. Benkõ úr elfelejtette, hogy új rendszer 1111 9, 60 | így van, amikor az inasból úr lesz. És minden demokrata-elvem 1112 9, 60 | el van tiltva.~Óh, Benkõ úr, milyen naiv úr ön. Hogy 1113 9, 60 | Óh, Benkõ úr, milyen naiv úr ön. Hogy megérdemelte ön 1114 9, 60 | utánozzon bennünket, óh, Benkõ úr.~Budapesti Napló 1907. december 1115 9, 61 | cigánykodással, mintha Dréher úr legalábbis egy Kóburg herceg 1116 9, 61 | tehát a lapok, hogy Dréher úr vonakodik fizetni az elvált 1117 9, 61 | kilencven koronát. És Dréher úr nem akar nyolcezer koronát 1118 9, 62 | LUEGER V. B. T. T.~Kegyelmes úr lesz, v. b. t. t. lesz a 1119 9, 62 | Tehát báró Beck Vladimir úr hiába szavalt szép, óvatos 1120 9, 62 | reménykedünk, hogy Wekerle úr és Kossuth úr elégtételt 1121 9, 62 | hogy Wekerle úr és Kossuth úr elégtételt szereznek nekünk. 1122 9, 62 | urasága, Weisskirchner elnök úr államtitkársága majd csak 1123 9, 62 | ez esetben is kegyelmes úr lesz Luegerbõl s osztályfõnök 1124 9, 62 | aranygyapjasrendet kaphatna a jeles két úr. De a mód, ahogyan velünk 1125 9, 71 | vámhivatalnok. Kossuth Ferenc úr mérnök, mérje ki az idõbeli 1126 9, 71 | Szövetkezhetett volna Kossuth úr Garamiékkal, Bokányiékkal, 1127 9, 71 | helytartóság idejében nagyobb úr volt Béccsel szemben a magyar, 1128 9, 71 | talentumos, vallástváltott úr. Ez fog Magyar­országból 1129 9, 74 | Egy Sagan herceg, a gróf úr rokona, a váló asszonyka 1130 9, 78 | agyonpárbajoznák magukat.~II.~Bozóky úr prédikátuma~A kis, furcsa, 1131 9, 81 | szólította meg: „Király úr”. Azóta Haakon mindent elkövet, 1132 9, 82 | bált, ha a fõszolgabíró úr - nincs. De Magyarországon 1133 9, 82 | követett el a fõszolgabíró úr. Egyre kevesebb Kiszács 1134 9, 88 | ostobaságnak, s nincs nagyobb úr az életben a hazugságnál. 1135 9, 88 | Nagytiszteletû Baltazár úr már nem irigyli a váradi 1136 9, 95 | lehet, nemde dr. Nagy Dezsõ úr? Tehát örülj, Magyarország, 1137 9, 97 | közönséges: becsapta õt egy öreg úr. Az embert a szívszélhûdés 1138 9, 97 | hogy csaphat be egy öreg úr egy fiatal nevelõnõt? S 1139 9, 98 | az idõkbõl, amikor Ugron úr föl akarta robbantani a 1140 9, 100| lesz joga?~- Akárkire, csak úr ne legyen, az urak szépen 1141 9, 103| Chéron nevû francia képviselõ úr trükkjét. A képviselõ úr 1142 9, 103| úr trükkjét. A képviselõ úr nagyon fél a jövõ választástól, 1143 9, 103| színpadon, a képviselõ Chéron úr. Nem lehet tudni, miket 1144 9, 103| föllépni akárki is Chéron úr ellen.~III.~Hallgassanak 1145 9, 104| Valaki, aki mulatott az öreg úr keserû ötletén, ezeket mondta 1146 9, 111| fog jönni.~IV.~A képviselõ úr~A képviselõ úrnak három 1147 9, 111| hogy segítsen. A képviselõ úr eljárt a miniszternél, s 1148 9, 111| volt tudniillik a képviselõ úr kis birtoka, melyet az út 1149 9, 113| Marquet és Budapest~Blanc úr tudvalevõleg Monte-Carlo 1150 9, 113| volt a Blanc-ja. Mind a két úr a szerencsejátékon szerzett 1151 9, 113| satöbbi. Történt, hogy Marquet úr Párizsban is játékbarlangokat 1152 9, 113| Belgium sajnálja, mert Marquet úr zseniális és gavallér ember. 1153 9, 113| mindenre gondolt Marquet úr, Korfu szigetére, Abbaziára, 1154 9, 113| Monte-Carlónál. Mert Marquet úr legalább szabályozná, ami 1155 9, 113| kedvéért írtuk ide. Marquet úr összevásárolta a monacói 1156 9, 113| demokrata országban a katona az úr. Ez történt Kassán, ez történik 1157 9, 114| bátorsággal egy professzor úr. Tehát: térjünk vissza 1847- 1158 9, 120| beszélhetne. Valóság, hogy a gróf úr fajtája soha forradalmat 1159 9, 120| De ne feledje el a gróf úr, hogy vannak még ebben az 1160 9, 120| Nem tudjuk, hogy a gróf úr mit nevez forradalomnak. 1161 9, 126| is pukkad, kedves Achim úr.~II.~A mívelt Nyugat~A mívelt 1162 9, 126| volt a gimnáziumban. Ez az úr, piarista pap, minden kálvinistát 1163 9, 127| fõpap volt a legnagyobb úr. A püspök a bíróság elõtt 1164 9, 128| magyar úrnak árthat. A magyar úr, a vármegyei úr, nem szereti 1165 9, 128| A magyar úr, a vármegyei úr, nem szereti az ilyen zavaró 1166 9, 128| szolgabíró ítélete~A szolgabíró úr üres idejében társadalmi 1167 9, 128| engedj meg, kedves szolgabíró úr, de ha van magyar játék, 1168 9, 130| nebulóknak dr. Both István tanár úr, s nagy baj történt. Egy 1169 9, 130| ellágyult diákra:~- Amice, Ady úr, maga nagyon komolyan veszi 1170 9, 130| számtanból Berényi János tanár úr: inter arma silent musae. ( 1171 9, 130| csinosan hebegett:~- Tanár úr, mélyen tisztelt tanár úr, 1172 9, 130| úr, mélyen tisztelt tanár úr, ne haragudjék. Én egy verset 1173 9, 131| hajdan zavaros, rosszmájú úr? De az új rendszer észrevette, 1174 9, 142| típusa volna ez a Daudet úr, de íme, kiderül róla, hogy 1175 9, 147| sok szó fog esni. Boissier úr törvényben akarná kimondatni, 1176 9, 147| vagy nemsokára Boissier úr indítványát, mi lesz a rózsaleányokkal, 1177 9, 150| Füzy Sándor ref. lelkész úr kezdeményezésére összeültek 1178 9, 150| plébános dühe elõl Füzy lelkész úr keresztény, illetve, keresztyén 1179 9, 152| figyelmébe ajánljuk. Rákosi Jenõ úr lapja bizonyosan tudomást 1180 9, 153| társaságbeli fogalmak szerint úr tudott lenni szegényen és 1181 9, 153| révén ez a herceg olyan úr lesz, mint legúribb õse.~- 1182 9, 158| ember, hogy a rab szerkesztõ úr sommásan szeretné elintézni 1183 9, 159| lesz, pesszimista török úr, õ nem utazott el Szalonikibe, 1184 9, 160| megengedi, hogy a lengyel úr valóban úr legyen. A nép 1185 9, 160| hogy a lengyel úr valóban úr legyen. A nép pedig, ha 1186 9, 162| szerkeszt egyébként ez az úr Bulgáriában, Szófiában, 1187 9, 162| Genfben, Strassburgban Gerov úr. Egy vasúti kocsi internacionalizmusa 1188 9, 162| titkot is elárulom. Gerov úr él, kedves, világlátott 1189 9, 162| él, kedves, világlátott úr, aki harmincöt óra hosszat 1190 9, 164| János. Taine Graindorge úr jól mondja, Isten mentsen 1191 9, 165| 166. PAOLI ÚR EMLÉKEI~Párizs, szeptember 1192 9, 165| híres és nevezetes Paoli úr. Majdnem harminc esztendõ 1193 9, 165| harminc esztendõ óta Paoli úr a Franciaországban idõzõ 1194 9, 165| hajaszála is meggörbüljön. Paoli úr a köztársaság fölkent fõdetektívje, 1195 9, 165| unatkoznia.~És most Paoli úr ki fogja adni könyv alakban 1196 9, 165| ügyes újságíró írja Paoli úr helyett. Nem is igazi emlékirat 1197 9, 165| mégis érdekes lesz, és Paoli úr szívesen árul el elõre egyet 1198 9, 165| Bizony - vallja Paoli úr -, ezek a szegény bíboros, 1199 9, 165| sok szépet mondani Paoli úr. Két kedvence, Viktória 1200 9, 165| persze rajongva beszél Paoli úr. Majdnem úgy kedveli, mint 1201 9, 165| olyan bátran írni Paoli úr, mint ahogy egy memoár-íróhoz 1202 9, 165| bárcájával ellátva, mint Paoli úr.~Az Újság 1908. szeptember 1203 9, 166| az irodalmat. Hohó, gróf úr, Szent Albert, ehhez többnek, 1204 9, 166| pláne szépen vagyunk: ez az úr [az] Eliana operát kinevezte 1205 9, 167| forog tovább, s a méltóságos úr ugyanaz, mint tegnap. Csak 1206 9, 172| hotelembe. Komor volt a két úr, elszánt, fölkészült gõgû, 1207 9, 172| beszélt, s Kronstein A. Béla úr e beszédhez csupán méltóságot 1208 9, 172| gesztusokat nyújtott.~- Ady úr - mondta Vaády -, ön verseket 1209 9, 173| Holnapnak -~Juhász Gyula úr Nagyváradról (a nyílttéri 1210 9, 173| kijelentem, hogy Juhász Gyula úr aligha az egész A Holnap 1211 9, 173| megszenvedett. Hogy Juhász Gyula úr az én mellemnek Rostand-idézet 1212 9, 173| s önök szerint, Juhász úr, egy renegát Vahot Imre. 1213 9, 173| különösnek Juhász Gyula úr - mégis különös, hogy irodalmi 1214 9, 174| élnitudó, a belsõ élethez értõ úr. Flamand és hellén, aki 1215 9, 174| kénytelenek megszeretni egymást. Úr és gõg az egész ember s 1216 9, 177| igaz szempontok. (Az öreg úr majdnem agyonvert, amikor 1217 9, 179| Bizony, igen, Mikszáth író úr, mindig-író és mindig-képviselõ 1218 9, 179| mindig-író és mindig-képviselõ úr, nem kicsi ok nélkül hadonászik 1219 9, 181| Finnország ellen - Deibler úr divatban - Goethe és Madách)~ 1220 9, 181| destruktív zsidóságot.~*~„Deibler úr négy segédjébõl álló kíséretével 1221 9, 181| kivégzése céljából. Deibler úr az 59-es számú vonattal 1222 9, 181| kocsit bocsátottak Deibler úr és kísérete számára, melyet 1223 9, 181| kell tennünk, hogy Deibler úr muszáj reaktiválását ilyen 1224 9, 181| Rettenetes dolog azonban Deibler úr esetében megvizsgálni az 1225 9, 181| például az a Shakespeare úr, vagy hogyan hívják.”~Ez 1226 9, 182| könnyelmû vagy bolond ez az úr. Ez tudta, mit akar s kézzel-lábbal 1227 9, 187| Neuillyben, pásztorkodó francia úr nekem egy sereg debreceni 1228 9, 187| elhallgatom most. Ez az úr kártyázott, s hibák estek 1229 9, 187| a kártya körül. De ez az úr lehetett volna orosz, lengyel 1230 9, 188| napon eléri célját a fiatal úr, boldogan újságolja el ezt 1231 9, 193| köztársasági, jön egy ügyes úr, s mindenható császárrá 1232 9, 193| lehet: Franciaországban úr a Pénz, s ez az úr sokkal 1233 9, 193| Franciaországban úr a Pénz, s ez az úr sokkal konzervatívabb, mint 1234 9, 197| hogy nagyon elegáns öreg úr. Anglia királya, India császárja 1235 9, 199| Beszélgetést folytatott ez az úr egy konflis-lóval, s elmondta 1236 9, 203| meg. S ha Konried doktor úr a jövõ héten már nyugodtabban, 1237 9, 208| A nagytiszteletû esperes úr s öreg társa, Márkus, a 1238 9, 208| helyen. Kik ezek? Az esperes úr ezelõtt negyven évvel szénior 1239 9, 208| érnek. S hiában voltak az Úr szolgálatában, pipázó, bölcs, 1240 9, 209| nõje. Történt volt pedig az Úr 1444-ik esztendejében, augusztus 1241 9, 209| beszédet tart egy doktor úr. A doktor úr kormánytanácsos, 1242 9, 209| egy doktor úr. A doktor úr kormánytanácsos, s ékes 1243 9, 209| hallgatja. Arról beszél a doktor úr, hogy most már nem karddal 1244 9, 209| felhõk jöttek, míg a doktor úr beszélt, a tengernyi nép 1245 9, 209| elõl. A kormánytanácsos úr is sietve fejezte be hideglelõs, 1246 9, 213| nagyszerûségeket, mint a régi magyar úr, aki boros nyállal ragasztotta 1247 9, 221| Gáborhoz.~Tisztelt képviselõ úr! F. 23-án Petõ Sándor, 1248 9, 221| végül, nagyságos képviselõ úr, ne haragudj, hogy csak 1249 10, 2 | Zsebemben Habert fõtitkár úr, egy igen nagy úr kegyelmébõl 1250 10, 2 | fõtitkár úr, egy igen nagy úr kegyelmébõl az elsõ osztályú, 1251 10, 3 | nagyon titkos és nagyon nagy úr, s akinek akaratából kaptunk 1252 10, 14 | nyugdíjképes a képviselõ úr. A nagy csömör e hangos 1253 10, 18 | meghalásra Papadiamantopulos úr, azaz Jean Moréas, a költõ. 1254 10, 19 | boldog Párizs.~III.~Dupont úr kérdése~Talán Madame Durand 1255 10, 19 | Durand asszony, de Dupont úr, egy kissé ittas polgártárs, 1256 10, 19 | harsogta újból Dupont úr -, mondja meg, ki fogja 1257 10, 22 | ez a Madame, a képviselõ úr felesége. Takarítja a szobát, 1258 10, 24 | vacsorázott a munkapárti jelölt úr. Az egyik fõkortes hangosan, 1259 10, 25 | Magát nõnek”. És ugyanez az úr azóta, valahányszor ideje 1260 10, 28 | avagy fölfedezõje?) Baudry úr volt, aki Nantes-ban lakott. 1261 10, 28 | Nantes-ban lakott. Baudry úr egyelõre csak arra gondolt, 1262 10, 28 | társaskocsik beváltak, Baudry úr áttette a szállását Párizsba, 1263 10, 28 | utasokat szállítani. És Baudry úr, mint minden újító, minden 1264 10, 28 | értékpapírok Párizsban a Baudry úr kocsijainak papírjai.~És 1265 10, 31 | jut néhány vidéki magyar úr, kik Dankó Pistán és Fráter 1266 10, 33 | állásfoglalás. Az ifjú író úr pompásan megérteti Lucien 1267 10, 34 | tiszteletes Tompa Mihály úr, aki a maga szuszogó mivoltában 1268 10, 34 | ban is Szemere Miklós úr. S Hazucha Ferenc szorgos „ 1269 10, 34 | a hét-, sõt kétszilvafás úr is. Majdnem olyan gyalázatos 1270 10, 34 | kérdezték:~- Hallja az úr, kicsoda az úr, ilyen fráter, 1271 10, 34 | Hallja az úr, kicsoda az úr, ilyen fráter, hogy mer 1272 10, 34 | ilyen fráter, hogy mer az úr így beszélni? Megmondjuk 1273 10, 34 | Megmondjuk a grófnak, s akkor az úr holnap már börtönben ül.~ 1274 10, 34 | sõt a szigorú apa, Ignác úr is, mind támogatók valának. 1275 10, 34 | Gondolta az öreg Ignác úr: ez a leány így is, úgy 1276 10, 35 | szívvel is. Mert Bernard Shaw úr a jettatura embere, boszorkányféle 1277 10, 35 | vagyok, hogy Bernard Shaw úr nem hitetlen, nem csoda, 1278 10, 35 | angol regényírónõ.~Hogy Shaw úr ezt feltûnõen titkolja, 1279 10, 35 | újságírója ma Bernard Shaw úr, akiben megvan minden - 1280 10, 37 | érezzem általuk. Kedves Maday úr, mi fennen hirdettük már 1281 10, 37 | tanítványoknak. Hiszen Maday úr szerint is Csokonai nemcsak 1282 10, 38 | Merész és bizonyos Mihály úr vívtak volna meg. Don Merészt 1283 10, 41 | ahol már a Halál a birtokos úr. Akik a versíró Adyt becsülik, 1284 10, 47 | lelke ellenére - udvarló úr volt ez a majdnem géniuszos 1285 10, 47 | sátor mennyezetét nála.” „Úr az egész földön, ha ez egy 1286 10, 49 | közöttük, a tábori püspök úr is például[,] néhai Wolafka, 1287 10, 53 | 53. A NAGYKÖVET ÚR~Párizs, február 23.~Ördöngõsen 1288 10, 56 | kérdezte egy szkeptikus magyar úr, aki haragudott, hogy vén 1289 10, 58 | megtartásával. Tévedés, gróf úr, szabad birtokot szerezni, 1290 10, 58 | amíg nem õ a hivatalos úr. Ez az új tarisznyás ember, 1291 10, 64 | Igen tisztelt szerkesztõ úr!~A Világ vasárnapi számában 1292 10, 65 | Kaszás Rudolf fõtisztelendõ úr azt mondja, hogy te mindenkit 1293 10, 71 | körül, nincs olyan nagy úr, aki azt gondolhassa: így 1294 10, 74 | jönni. Hazai Samu miniszter úr úgy véli, hogy Mohácsnál 1295 10, 75 | Igen tisztelt Szerkesztõ úr, nem azért, mert Zilah város 1296 10, 75 | kérem, tisztelt Szerkesztõ úr, közölje ezt a néhány sort, 1297 10, 76 | siklottak el a fõtiszteletû úr Bánffy-búcsúztató, furcsa 1298 10, 78 | kezdõbetûkkel megjelölt bankdirektor úr részére keresett harmatos, 1299 10, 78 | megrökönyödtem. A telefonon egy úr magyarázta (riport vagy 1300 10, 88 | úgy bánik vele, mint régi úr a jobbágyaival, de mint 1301 10, 91 | vasutakon is Schemua az úr, s minden rosszat és jót 1302 10, 92 | tanácsol, amelyet Szent István úr is kiröhögne. De nálunk, 1303 10, 96 | úrék parlamentje) Bouchayer úr, az én párizsi borbélyom, 1304 10, 96 | el, monsieur, hogy ez az úr szavazzon meg milliárdokat, 1305 10, 103| évvel ezelõtt a Vázsonyi úr nagyváradi demokratái, amikor 1306 11, 4 | elindul. Kedves Herczeg Ferenc úr, ha akarja, én Önt átadom, 1307 11, 4 | ostobasággal nyúlt. Ez Sebestyén úr örömére, aki igazán most 1308 11, 4 | beszélni. Hát képviselõ úr, úgy is mint a magyar Mikszáth, 1309 11, 9 | Nem Haas-Deutsch-cég él és úr itt, nem iparbank, de komoly, 1310 11, 10 | sõt anyám­asszonyság az úr.~Lapozgatok a szanatórium 1311 11, 11 | Szabolcska Mihály tiszteletes úr is csak a kétségbeesett 1312 11, 12 | vonat dörömbje a daloló úr. S az osztrák diákokból 1313 11, 16 | nem volna olyan nobilis úr, mint amilyen, kicsúfolhatna, 1314 11, 17 | parókia tornácán a tiszteletes úr -, mibõl építünk megint 1315 11, 19 | leendõ püspökjelölt, ravasz úr, az erdély kerület generális 1316 11, 19 | is volna, Kenessey püspök úr szégyellhetné s nem Szabó. 1317 11, 19 | frappánsnak szántat Alef úr: havajon Hatvany Lajost 1318 11, 19 | az igazibbnak. Baksay író úr Gyalogösvénye s Szederindái 1319 11, 20 | valaki volt az a francia úr, aki Bikszádtól nem messze 1320 11, 21 | mégis öregúr.~Nagyszerû úr ám az apám: családjának 1321 11, 22 | jobbféle birtokos nemes úr kevés közöttük, de annál 1322 11, 39 | szerkesztőhöz~Tisztelt szerkesztõ úr, olvasta-e, kérem, a vén, 1323 11, 39 | Önt, tisztelt szerkesztõ úr, hogy a végre levitézlett 1324 11, 68 | minden seregeit. Most õ az Úr, s boldog lehet az ember, 1325 11, 72 | A CSATATÉRTÕL~I.~Ágoston úr esete~Heinrich Gusztávról, 1326 11, 76 | persze nem tetszett ez, s az Úr Angyala a Biblia szerint 1327 11, 76 | szerint büntet téged az Úr. Mert a hatalmasabb, a Halál, 1328 11, 85 | cikktémáidat. (Méray-Horváth úrszenzációsregényérõl 1329 11, 94 | NYILATKOZAT]~Tisztelt szerkesztõ úr, kérem, közölje e sorokat: 1330 11, 94 | Kérdezem önt, szerkesztõ úr - s lapjának minden jóhiszemû 1331 11, 94 | kezdeni? De öntõl, szerkesztõ úr, azt is megkérdezem még: 1332 11, 100| szerkesztőhöz]~Tisztelt Szerkesztõ Úr, én e levelemmel hetek óta 1333 11, 100| kiderült, hogy Kovács Dezsõ úr nemcsak nem olvasta az Ady-verseket, 1334 11, 100| sajtóhiba sem, de Kovács úr rámfog egy piszkos frázist. 1335 11, 100| volt, mint Kremsier Jenõ úr, akit munkatársa, Alexander 1336 11, 100| munkatársa, Alexander Bernát úr, az Athenaeumban egy francia 1337 11, 101| volna, tekintetes Szerkesztõ úr, a Budapesti Hírlap Dunántúlijának 1338 11, 101| meg.~Tekintetes Szerkesztõ úr, nem nagy dolog persze, 1339 11, 119| egyelõre (köszönöm Cziffra Géza úr kedves figyelmét és érdeklõdését) 1340 11, 127| megbékélni bizony~Eljön-e az Úr, majd ha hívom?~Ha felhőkben, 1341 11, 135| Keresztszeghy és lépmezei Schwartz úr utaznak, akár­hova, de mennek,


1-500 | 501-1000 | 1001-1341

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License