Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
49501 6, 48 | adeptusának és Cserei Ilonának a fia olyan pompázó kifejlõdése, 49502 6, 48 | kifejlõdése, fenoménja volt a magyar férfiléleknek, amilyenhez 49503 6, 48 | pontossággal érkezett fia a beteljesedett idõknek, s 49504 6, 48 | beteljesedett idõknek, s a graefeubergi vak embernél 49505 6, 48 | tragikusabb magyar sorsú alakja a históriának. Zilahon áll 49506 6, 48 | históriának. Zilahon áll a szobra. Szilágyságban, fészkében 49507 6, 48 | fényes familiának, mely a kevesek közül való, kiknek 49508 6, 48 | akárki is az õ korában. A mi korunkról nem is szólva, 49509 6, 48 | átkozottul ideális, s mikor még a legszabadabb gondolkozó 49510 6, 48 | volna ma ez országnak azokra a nagyszerû erejû karokra, 49511 6, 48 | annyi életet emeltek ki a romból és az áradatból. 49512 6, 48 | romból és az áradatból. A hivatalos ünnep meglesz. 49513 6, 48 | meglesz. Ünnepeljenek ma csak a megértõk. Ezúttal kivételesen 49514 6, 48 | önként jön. Nézvén kétségben a mai szörnyûséges, árvizes 49515 6, 48 | sokáig Hamletek kezében a sors, ahol hatvanhét évvel 49516 6, 48 | Napló 1905. március 14.~A. E.~ 49517 6, 49 | 49. LA TORTAJADA A PÁPÁNÁL~- Terpszikoré leánya, 49518 6, 49 | óh én szentséges atyám. A világból. Mindenünnen. Riadalmas, 49519 6, 49 | La Tortajada vagyok. Ez a nevem. Így ismernek. És 49520 6, 49 | mégsem. Táncolok, és nem tánc a vágyam. Fáradt vagyok, és 49521 6, 49 | vágyam. Fáradt vagyok, és nem a táncban fáradtam el. Úgy 49522 6, 49 | vagy. Az Üdvözítõ fölemelte a bûnös némbert is. Sírj és 49523 6, 49 | nem tudok remélni. Csak a lelkemben, bent gyûl a könny. 49524 6, 49 | Csak a lelkemben, bent gyûl a könny. És régen gyûl már. 49525 6, 49 | keres az ember. Ott voltam a legelsõ áldozásnál, mikor 49526 6, 49 | legelsõ áldozásnál, mikor a megfélemlített emberállat 49527 6, 49 | emberállat ki akarta engesztelni a megfélemlítõ, ismeretlen 49528 6, 49 | pezsdült föl elõször bennem a vér, s kezdett táncot lejteni 49529 6, 49 | s kezdett táncot lejteni a lábam. Aztán az olümposzi 49530 6, 49 | Aztán nagy némaság jött a világra, és én meghaltam 49531 6, 49 | Circumdederunt-ot énekeltek a koporsóm felett, új fajtájú 49532 6, 49 | onnan is hamar elûztek. A tánc, a szabad kedv, óh 49533 6, 49 | is hamar elûztek. A tánc, a szabad kedv, óh régóta kiátkozott 49534 6, 49 | óh régóta kiátkozott itt a földön. Nemcsak Terpszikoré-anyám, 49535 6, 49 | fajta visszemlékezése volnék a régi pogányságra, s olyan 49536 6, 49 | visszaemlékezés vagyok, aki maga a halálos bûn. És úgy érezem, 49537 6, 49 | bárhogy is hadakozunk veletek, a ti erõitek miatt nem tudunk 49538 6, 49 | adni az emberi lelkeknek. A gondolat, a csók, a dal, 49539 6, 49 | emberi lelkeknek. A gondolat, a csók, a dal, a muzsika, 49540 6, 49 | lelkeknek. A gondolat, a csók, a dal, a muzsika, a tánc, 49541 6, 49 | gondolat, a csók, a dal, a muzsika, a tánc, a faragott 49542 6, 49 | csók, a dal, a muzsika, a tánc, a faragott amulett 49543 6, 49 | dal, a muzsika, a tánc, a faragott amulett s mindezek 49544 6, 49 | el senkit. Titeket sem, a Sátán gyermekeit sem. Õ 49545 6, 49 | Sátán gyermekeit sem. Õ a Kegyelem. De a ti életetek 49546 6, 49 | gyermekeit sem. Õ a Kegyelem. De a ti életetek csupa szabadosság, 49547 6, 49 | emberek is itt élnek. Mi itt a földön akarnók egyenlõen 49548 6, 49 | halálra fárasztanunk magunkat a veletek való hadakozásban. 49549 6, 49 | és szabadon? Miért kell a világnak már azt is rendkívüli 49550 6, 49 | eseménynek tekinteni, hogy a pápa, aki Toszkánai Lujzát 49551 6, 49 | új emberi vonást árult el a petrusi trónon, kihallgatáson 49552 6, 49 | kihallgatáson fogadta La Tortajadát, a Budapesten is ismert híres 49553 6, 49 | híres spanyol táncosnõt. A Vatikán biboros emberei 49554 6, 49 | szörnyülködtek ennek csak a gondolatára is. De a pápa 49555 6, 49 | csak a gondolatára is. De a pápa a szeretet bölcs mosolyával 49556 6, 49 | gondolatára is. De a pápa a szeretet bölcs mosolyával 49557 6, 49 | bölcs mosolyával mondotta a szörnyülködõknek: „az Üdvözítõ 49558 6, 49 | La Tortajada beszélhetett a pápával. E hír ötletébõl 49559 6, 49 | hír ötletébõl fakadt ez a képzelt, febrilis, furcsa 49560 6, 49 | Napló 1905. március 17.~A. E.~ 49561 6, 50 | 50. A SZENTBERNÁTI BARÁTOK~- Ohorn 49562 6, 50 | BARÁTOK~- Ohorn színműve a Vígszínházban -~Ohorn aposztata 49563 6, 50 | penseur. Színdarabot írt a zárdáról, amelyet megutált 49564 6, 50 | amelyet megutált és elhagyott. A klerikálisok tüszköltek 49565 6, 50 | fölvonultak. Ez eldöntötte a színmû sorsát. Ohorn darabja 49566 6, 50 | tempójában (csináljuk meg azt a kis szójátékot, hogy sok 49567 6, 50 | Éjszaka menedékhelye?) De a tendenciózus színdarabok 49568 6, 50 | fotografált itt-ott ebben a darabban. A maga históriáját, 49569 6, 50 | itt-ott ebben a darabban. A maga históriáját, zárdai 49570 6, 50 | ha ez eleve elvesz sokat a dráma artisztikus voltából, 49571 6, 50 | darabnak. Ez az Ohorn nem a reverendás Bilse, mint gondoltuk. 49572 6, 50 | Néhány évtizeddel ezelõtt még a papok is szabadabb szellemûek 49573 6, 50 | szellemûek voltak, mint ma. Míg a világ keresztül gázolt a 49574 6, 50 | a világ keresztül gázolt a nagy háborúkon, az európai 49575 6, 50 | küzdelmekben forrongtak, a természettudomány csodákat 49576 6, 50 | természettudomány csodákat produkált, a gondolkozók gondtalanul 49577 6, 50 | világ azt tartotta, hogy a papokkal pedig immár leszámoltunk, 49578 6, 50 | esztendõ óta egyik rémület a másik után szállja meg az 49579 6, 50 | suttyomban, lassan fölkeltek a letiportak, s a klerikálizmus 49580 6, 50 | fölkeltek a letiportak, s a klerikálizmus elevenebb 49581 6, 50 | mint valaha. Visszacsúszott a világ határozottan. Mi már 49582 6, 50 | s most kiderül, hogy nem a jövendõnk, de a régmúltunk 49583 6, 50 | hogy nem a jövendõnk, de a régmúltunk sincsen még rendben. 49584 6, 50 | sincs azt mondani, hogy a magyarországi klastromokra 49585 6, 50 | szerencsések. Csakhogy nálunk a halk szisztéma a divat. 49586 6, 50 | nálunk a halk szisztéma a divat. Félünk a kényes, 49587 6, 50 | szisztéma a divat. Félünk a kényes, bajos problémáktól. 49588 6, 50 | jelenségnek mondani azt, hogy a német színpadokon szenzációs 49589 6, 50 | munka, melynek ereje csak a becsületes antiklerikális 49590 6, 50 | ártott az Ohorn darabja.~A klastrom-élet s a benne 49591 6, 50 | darabja.~A klastrom-élet s a benne támadt egyén-tragédia: 49592 6, 50 | egyén-tragédia: ez volna a Szentbernáti barátok sujet-je. ( 49593 6, 50 | Szentbernáti barátok sujet-je. (Ez a Szentbernáti barátok olyan 49594 6, 50 | formán csinált cím, mint a Kukorica Jánosból - Kukorica 49595 6, 50 | és egy bigott asszonynak a fia szüleiért s leánytestvérkéje 49596 6, 50 | szerzetes pap akar lenni. Ott él a zárdában fiatal, szabad, 49597 6, 50 | poéta-lelkével. Szenvedi a kálváriáját egy nem emberi 49598 6, 50 | egy nem emberi életnek. A szerzetesek között sok az 49599 6, 50 | õrülten fanatikus, de még több a besúgó, a farizeus, a rossz, 49600 6, 50 | fanatikus, de még több a besúgó, a farizeus, a rossz, a stréber. 49601 6, 50 | több a besúgó, a farizeus, a rossz, a stréber. A kevesebb: 49602 6, 50 | besúgó, a farizeus, a rossz, a stréber. A kevesebb: a tiszta, 49603 6, 50 | farizeus, a rossz, a stréber. A kevesebb: a tiszta, a , 49604 6, 50 | a stréber. A kevesebb: a tiszta, a , a szabad lelkû 49605 6, 50 | stréber. A kevesebb: a tiszta, a , a szabad lelkû köztük. 49606 6, 50 | kevesebb: a tiszta, a , a szabad lelkû köztük. Hát 49607 6, 50 | halálba kergetnek? Megszalad a fölavató-oltár elõl s egy 49608 6, 50 | mehetnék én is!”…~Ötfelvonásos a darab, és sokszor szól ki 49609 6, 50 | unalmas, papos kenetességgel a tendencia, és módfelett 49610 6, 50 | módfelett érdekes mégis. A reverendás, csuhás alakok, 49611 6, 50 | heve.~Két kis nõszerep, s a többi mind férfiszerep. 49612 6, 50 | többi mind férfiszerep. A Vígszínház úgy rukkolt ki 49613 6, 50 | Ohorn darabjával, ahogy a Vígszínház csak képes és 49614 6, 50 | Gondos, mûvészi díszletek, a legértelmesebb rendezés 49615 6, 50 | legértelmesebb rendezés s a legvígszínháziabban perfekt, 49616 6, 50 | Hegedüs meleg és megható a liberális szerzetes szeretettel 49617 6, 50 | Góth az erdészt játszotta, a kolostor régi szolgáját, 49618 6, 50 | bensõ, mint mindig, ez a jeles mûvész. Nagyon szerettük 49619 6, 50 | nagyon sok volt. Fõként a második és harmadik felvonás 49620 6, 50 | unalom. Úgy látszik, hogy a darab témája volt nagyon 49621 6, 50 | témája volt nagyon kedves a publikumnak. Egy francia 49622 6, 50 | Egy értelmes kuli volt a vezetõjük. A zárdában imádkoztak, 49623 6, 50 | értelmes kuli volt a vezetõjük. A zárdában imádkoztak, szemlélõdtek, 49624 6, 50 | vagy lakmároztak szerte a buddhista barátok. Mikor 49625 6, 50 | buddhista barátok. Mikor a társaság visszamenõben volt, 49626 6, 50 | visszamenõben volt, megszólalt a kuli:~- Francia urak mondok 49627 6, 50 | nem nagyon szeretjük ám a papokat itt Kínában. Mert 49628 6, 51 | IKAROSZ~- Bemutató előadás a Nemzeti Színházban -~I.~ 49629 6, 51 | atyád szavára? Kellett neked a Nap felé törnöd viaszkos, 49630 6, 51 | érnie. Téged elveszített a Nap. Tengerbe fúltál, Ikarosz. 49631 6, 51 | hogy ezáltal gazdagabb a világ egy szép mítosszal, 49632 6, 51 | mítosszal, mely példázza a bús emberlényi sorsot: szárnyatlan 49633 6, 51 | öltünk, Nap felé törünk, s a nyakunkat törjük ki. De 49634 6, 51 | lehetne bölcsebb. Dehát a krétai expedíció óta hiába 49635 6, 51 | vitorlás gépet vagy talán pláne a léghajó õsét igen hiányos 49636 6, 51 | meg az ifjú Ikarosz, de a világ már hozzászokott, 49637 6, 51 | vakmerõség szentjét lássa, a nap lelkû ifjút, a nagyot 49638 6, 51 | lássa, a nap lelkû ifjút, a nagyot merõt. De helyes. 49639 6, 51 | nélkül. Akár címe se lenne a darabnak. De Ikarosz is, 49640 6, 51 | rosszul viaszkolt. Ezeket a szárnyakat még toldozgatni 49641 6, 51 | igazi, egész. Senki sem az. A repülésrõl beszél mindenki, 49642 6, 51 | értelmetlen szelet ver maga körül. A fõ-Ikarosz: Jaross lenne, 49643 6, 51 | gazdag asszonyt, s éli a herék életét - a méhesben. 49644 6, 51 | s éli a herék életét - a méhesben. Méhészkedik. Repüljenek 49645 6, 51 | Méhészkedik. Repüljenek a méhek. Õ nem repül. Az asszonya 49646 6, 51 | Õ nem repül. Az asszonya a férfi-asszonyok közül való, 49647 6, 51 | csináljon valamit, s ki által a maga ambíciói kielégüljenek. 49648 6, 51 | hogy Budapestre kerüljön a szép bestia mellé. Jarossné 49649 6, 51 | bestia mellé. Jarossné írja a vezércikkeket csinálja a 49650 6, 51 | a vezércikkeket csinálja a beszédeket, bolondítja a 49651 6, 51 | a beszédeket, bolondítja a bolondítható tömegeket, 49652 6, 51 | bolondítható tömegeket, s a férjbõl híres ember lesz. 49653 6, 51 | Jarossné, nem ad bocsánatot a fõ-Ikarosznak. Váljék semmivé 49654 6, 51 | fõ-Ikarosznak. Váljék semmivé ez a fölcifrázott semmi. És evvel 49655 6, 51 | mindent e darabból, bár a szerzõ alaposan összeszórt, 49656 6, 51 | valószínûsítget az Ikarosz írója. És a vége az, hogy nem hiszünk 49657 6, 51 | valószínû egyetlen momentuma sem a darabnak, s néha néha nem 49658 6, 51 | várjon, míg megügyesedik. A színpad: nagy áruló. Elárul 49659 6, 51 | Elárul titkokat, miket a könyvíróról nem is sejt 49660 6, 51 | mondanivalója, de nem adná a világért, hogyha nagy dolgokat 49661 6, 51 | ha nem is az élethûség és a valószínû erõk diadala, 49662 6, 51 | egyéniségének új villanása volt a mai este legnagyobb értéke, 49663 6, 51 | egyéb, mint szép lenni. Gál, a fõ-Ikarosz, vergõdött szerepe 49664 6, 51 | Paulayné, Dezsõ, Pethes s a többiek mind vergõdtek, 49665 6, 51 | vergõdtek, buzgólkodtak a lehetetlenségben a lehetõségig. 49666 6, 51 | buzgólkodtak a lehetetlenségben a lehetõségig. Az egész színház, 49667 6, 51 | Naphoz-szárnyalás szükséges, mint a Daidalosz fiáé volt.~Budapesti 49668 6, 52 | Párizsban ki sem fogynak a szép szenzációkból. De ugye, 49669 6, 52 | szenzációkból. De ugye, egy kocsizás a Bois-ban fölér egy estével 49670 6, 52 | Bois-ban fölér egy estével a Nouveautés-ban, ahol Eleonóra, 49671 6, 52 | Budapesten. Nekünk többet kell a tavasznak pótolnia, mint 49672 6, 52 | pótolnia, mint maguknak. Ott a Szajna mellett a legszomorúbb, 49673 6, 52 | maguknak. Ott a Szajna mellett a legszomorúbb, legszürkébb 49674 6, 52 | Áltatnia kell magát. a tavasz, mert ez édes hazugságok 49675 6, 52 | életet. Izléseset sem, ami a legbajosabb volna Budapesten. 49676 6, 52 | legbajosabb volna Budapesten. De a csatangolásaimnak még mindig 49677 6, 52 | mindig nem összes stációi a budapesti, kínos mulatóhelyek.~ 49678 6, 52 | e városban az ember. Ha a múlt vasárnap este együtt 49679 6, 52 | este együtt lettünk volna a várszínházban, még most 49680 6, 52 | játszották az Apát, ezt a nem legigazibb, de legkrudélisabb 49681 6, 52 | s talán ugyanilyen volt a publikum is. És Budapesten 49682 6, 52 | ma úgy veszekednek azon a problémán, melyet csekélységem 49683 6, 52 | problémán, melyet csekélységem a szent apaságnak keresztelt 49684 6, 52 | valamikor mindig, mikor errõl a nagy asszonygyûlölõrõl, 49685 6, 52 | asszonygyûlölõrõl, errõl a kegyetlen Strindbergrõl 49686 6, 52 | Benne vagyunk mindenképpen a forradalomban. Nem a könyvek 49687 6, 52 | mindenképpen a forradalomban. Nem a könyvek kezdik. A könyvek 49688 6, 52 | forradalomban. Nem a könyvek kezdik. A könyvek talán a leggyávábbak 49689 6, 52 | kezdik. A könyvek talán a leggyávábbak a magyar ég 49690 6, 52 | könyvek talán a leggyávábbak a magyar ég alatt. Egy Wilde-fordítás 49691 6, 52 | már iszonyú merészség. (De a merészségre is akad már 49692 6, 52 | merészségre is akad már példa.) A Minke Bélák azt hiszik, 49693 6, 52 | hogy nyugodtan dalolhatják a dalaikat, és meg is hallgatják 49694 6, 52 | könyvet is produkál már a magyar géniusz (és micsoda 49695 6, 52 | könyvet). De tán sor kerül a könyvek forradalmára is. 49696 6, 52 | forradalmára is. Mikor még a Magyar Színház is forradalmat 49697 6, 52 | Sejti, hogy mi ez? Ex-lex a címe, de tudja, hogy a cím 49698 6, 52 | Ex-lex a címe, de tudja, hogy a cím mellékes. Budapest kezdi 49699 6, 52 | kezdi magát kigúnyolni, ez a . Rajna Ferenc, aki a 49700 6, 52 | a . Rajna Ferenc, aki a revût írta, egy kicsit Bécsen, 49701 6, 52 | kicsit Tarnopolon szûrte át a francia esprit-t. De hát 49702 6, 52 | ma este velem ült volna a Nemzeti Színházban: jobb 49703 6, 52 | szeretné. De hol vannak õk? A Nemzeti Színház s az öltözöttebb 49704 6, 52 | van most, mint maga volt a tavalyi farsangon, édes 49705 6, 52 | kissé értelmetlen története. A repülés kérdését annyira 49706 6, 52 | nálunk, ez idõ szerint. A Vígszínházban színrekerült 49707 6, 52 | Ohorn reklámos színmûve: A szentbernáti barátok. Emlékezhet, 49708 6, 52 | Ohorn az ex-barát végigver a szerzeteseken, de úgy, hogy 49709 6, 52 | lesz, vagy az efélébõl lesz a jövõ, mély bánatára a magunkfajta 49710 6, 52 | lesz a jövõ, mély bánatára a magunkfajta lart pourt 49711 6, 52 | csak: írnak még darabot a kötelezõ munkás-biztosításról 49712 6, 52 | munkás-biztosításról is. A humanizmus nevében. S magam 49713 6, 52 | humanizmus nevében. S magam is a humanizmus nevében nem untatom 49714 6, 52 | rám az Akácia kocsiútján a tavaszi, az isteni Bois-ban.~ 49715 6, 53 | kisasszony tisztelteti azokat a kisasszonyokat, akik Párizson 49716 6, 53 | nekik: ne essenek kétségbe. A modern élet valóban komplikált, 49717 6, 53 | vidámnak és nõnek lenni. A bomlott idegek e kor­szakában 49718 6, 53 | mégis: ne essenek kétségbe a bájos Hazard-kis­asszonyok. 49719 6, 53 | Hazard-kis­asszonyok. Még mindig a nõi pálya a legkényelmesebb, 49720 6, 53 | Még mindig a nõi pálya a legkényelmesebb, s még mindig 49721 6, 53 | semmi jel - ad astra. S a legszebb kalapja sem volt 49722 6, 53 | szegényke. Kis volt, mint a budapesti világlátott aranyifjak 49723 6, 53 | Egy numerust mondott be a kagylóba, és várt. Várt, 49724 6, 53 | teszünk, mint várunk. De a telefon-fülkében nem tudunk 49725 6, 53 | várni. Valamit kiáltott a központi telefonhölgynek 49726 6, 53 | Dreyfus-ügy arányai sejtõdtek meg a Szajna partján. A vége az 49727 6, 53 | sejtõdtek meg a Szajna partján. A vége az lett a Silviac-terreur-nek, 49728 6, 53 | partján. A vége az lett a Silviac-terreur-nek, hogy 49729 6, 53 | Silviac-terreur-nek, hogy a bíróság fölmentette a becsületsértõ 49730 6, 53 | hogy a bíróság fölmentette a becsületsértõ Silviac kisasszonyt. 49731 6, 53 | Silviac kisasszonyt. Az a sok düh, az a sok váratás 49732 6, 53 | kisasszonyt. Az a sok düh, az a sok váratás a telefon-fülkéjében 49733 6, 53 | sok düh, az a sok váratás a telefon-fülkéjében elégtételért 49734 6, 53 | Silviac kisasszony volt az a szerencsés, akit a tömegindulat 49735 6, 53 | volt az a szerencsés, akit a tömegindulat ereje egészen 49736 6, 53 | Silviac-arcképeket árultak mindenütt. A színházak siettek fölléptetni 49737 6, 53 | színházak siettek fölléptetni a nevezetes mûvésznõt. Amerikai 49738 6, 53 | szívét úgy hányta-vetette a kétség, mint jachtjukat 49739 6, 53 | kétség, mint jachtjukat a hullám, hogy szabad-e az 49740 6, 53 | még most is olvashatják a francia lapok színházrovatában, 49741 6, 53 | kinek konfliktusa volt a telefonnal.~A budapesti 49742 6, 53 | konfliktusa volt a telefonnal.~A budapesti telefon-hölgyek 49743 6, 53 | megharagudhatnának reám, ha a budapesti Hazard-kisasszonyok 49744 6, 53 | értenék jól meg ez esetet. A morál ez ügyben nem a telefon. 49745 6, 53 | esetet. A morál ez ügyben nem a telefon. A morál az, hogy 49746 6, 53 | ez ügyben nem a telefon. A morál az, hogy nem tehet 49747 6, 53 | leány, egy lépést se, hogy a szerencse ne fenyegesse. 49748 6, 53 | szerencse ne fenyegesse. A sült galamb még a telefon-fülkébe 49749 6, 53 | fenyegesse. A sült galamb még a telefon-fülkébe is beröpül. 49750 6, 53 | fájdalmasabbat, hogy még a szép leányok is csak véletlenül 49751 6, 53 | karriert. Mit mondjanak ehhez a csúnya leányok vagy azok, 49752 6, 53 | szépszámúak, akiknek csak a számunk szép s - nõk sem 49753 6, 53 | Napló 1905. március 21.~A. E.~ 49754 6, 54 | Összegyûltek vagy négyezeren a bordeaux-i Alhambrában: 49755 6, 54 | bordeaux-i Alhambrában: bakterei a szent Szeméremnek. És sikerült 49756 6, 54 | négyezer szemérmes gallnak a szemérmetlen Galliát. Szerte 49757 6, 54 | szemérmetlen Galliát. Szerte a világon, ahol újságot olvasnak, 49758 6, 54 | mondogatják:~- Ahá! Persze. Azok a borzasztó franciák!… Hogy 49759 6, 54 | Hogy is nem süllyed el az a Szodoma-ország!~Pedig nem 49760 6, 54 | Pedig nem süllyed el. Pedig a franciák nem is olyan vásottak. 49761 6, 54 | Úgyis kevesen hinnék el. A franciáknak zseniálisan 49762 6, 54 | Babilont.) Hát vezethetne a disznóságban egy náció, 49763 6, 54 | disznóságban egy náció, mely mindig a Szépség és Igazság mártirja 49764 6, 54 | az élet Mûvészet, s ahol a nuditás nem kellhet a nuditásért, 49765 6, 54 | ahol a nuditás nem kellhet a nuditásért, mert a mór bölcsességet 49766 6, 54 | kellhet a nuditásért, mert a mór bölcsességet vallják: 49767 6, 54 | fátyolozzátok le az igazságot, mert a meztelenség a hazugság ékessége? 49768 6, 54 | igazságot, mert a meztelenség a hazugság ékessége? Soha… 49769 6, 54 | SohaMert nagyon szereti a szerelmet? Hát lehet a szerelmet 49770 6, 54 | szereti a szerelmet? Hát lehet a szerelmet eléggé szeretni?~ 49771 6, 54 | hogy pereatot kiáltsanak a pornográf írók és mûvészek 49772 6, 54 | mûvészek ellen. Ott volt persze a híres Bérenger szenátor, 49773 6, 54 | híres Bérenger szenátor, a szeméremhad generálisa. ( 49774 6, 54 | õk sem, hogy hol kezdõdik a pornográfia. Amit gyerekeknek 49775 6, 54 | szabad olvasni? Más szóval: a felnõttek ne olvassanak, 49776 6, 54 | Ez pompás. Tehát bízzuk a dolgot az ügyészségre. Legyen 49777 6, 54 | mely pirulással árulja el a szemérem-lúgot. De persze 49778 6, 54 | nemcsak az Önsegély-féle s a Kikapós-hölgyek-féle mûveket 49779 6, 54 | persze ezt sem fogadták.~A bordeaux-i szent gyülekezet 49780 6, 54 | nagyot. El kell törülni a színészi cenzurát: az is 49781 6, 54 | az is kevesbítni fogja a pornográfiát, mert kevesebb 49782 6, 54 | pornográfiát, mert kevesebb lesz a kedves-tiltott, kevesebb 49783 6, 54 | gondolni. El kell törülni a cenzurát. Minden cenzurát. 49784 6, 54 | cenzurát. Minden cenzurát. A szerelmi cenzurát is. Váljék 49785 6, 54 | szabaddá, becsületessé a társadalmi ember lelke. 49786 6, 54 | Szóval úgy frissítsük föl a világot, ahogy önök Comte 49787 6, 54 | urak nem akarják és rögtön (a többek között) pornografia 49788 6, 54 | Napló 1905. március 24.~A. E.~ 49789 6, 55 | talán nem is sokára már, a maga dalait fogja dalolni. 49790 6, 55 | Budapestig jutása óta, hogy a nõpoétának nem lehet nagyobb 49791 6, 55 | hibájából is szabadulhat, mint a többibõl. Nem ír majd Ikarosz-dalokat, 49792 6, 55 | Ikarosznál. Nem énekli meg a maga Dalait. El hagyja maga 49793 6, 55 | hagyja maga mögött röpülni a nagy újságeseményeket és 49794 6, 55 | újságeseményeket és azokat a hangulatokat, melyeket idegen 49795 6, 55 | mennyivel több marad. Hogy a saját versével biztassuk:~„ 49796 6, 55 | versével biztassuk:~„Az lesz a nap! - Ha megtalálom,~Amit 49797 6, 55 | S újjongva kiálthatom a világba,~Hogy megtaláltam!… 49798 6, 55 | megtaláltam!…”~Találja meg a maga lelkét, ezt a sok érzésû, 49799 6, 55 | Találja meg a maga lelkét, ezt a sok érzésû, erõs, de nõiesen 49800 6, 55 | szebb, örvendetesebb lesz a szent titkos lélek-út az 49801 6, 55 | titkos lélek-út az érzésektõl a dalokig. Valami azt sejteti 49802 6, 55 | Miklós Jutkának nem lesz a sorsa, mint annyi újabb 49803 6, 55 | ígérés. Meg fogja járni a poétakészítõ érzések, kétségek 49804 6, 55 | Napló 1905. március 24.~A.~ 49805 6, 56 | OLGA~- Bemutató előadás a Nemzeti Színházban -~I.~ 49806 6, 56 | Nemzeti Színházban -~I.~A Nemzeti Színház úgynevezett 49807 6, 56 | munkában Wolfner Pál játszott a Nemzeti Színház kezére. 49808 6, 56 | Nemzeti Színház kezére. A név jól sikerült: Farkas 49809 6, 56 | jól sikerült: Farkas Pál. A darab sem hozott szégyent 49810 6, 56 | darab sem hozott szégyent a Wolfner névre. Annyi idétlenség 49811 6, 56 | amilyen biztosak vagyunk a Wolfner-Farkas titkos gondolatának 49812 6, 56 | Wolfner-Farkas titkos gondolatának a megfejtésében: „adjatok 49813 6, 56 | nemzet fia. Szócsatákat vív a külföldön. Itthon Theszeuszként 49814 6, 56 | Itthon Theszeuszként megöli a nemzetiségi szörnyet. Ellátja 49815 6, 56 | szörnyet. Ellátja gondolatokkal a gondolattalan társadalmat. 49816 6, 56 | ismeri minden haraszt? Még a nevét is eldobja, hogy új 49817 6, 56 | mindenek elõtt, hogy jaj volna a világnak, ha elsokasodnának 49818 6, 56 | ha elsokasodnának benne a mûvészek. Minélfogva szó 49819 6, 56 | Minélfogva szó sincs róla, hogy a színpadról mindig mûvészembernek 49820 6, 56 | egyet és mást az Olgá-ból. A budapesti társaság. Az új 49821 6, 56 | magyar Nórák. Az ügyvéd. A korrupció. A magyar tõke 49822 6, 56 | Az ügyvéd. A korrupció. A magyar tõke speciális bestiasága. 49823 6, 56 | speciális bestiasága. És a sajtó züllöttsége mindenek 49824 6, 56 | perverzebb szenvedélye, mint a sajtó vetítése. Tele is 49825 6, 56 | valaki azt sejtse, hogy a mi érzéseink szerint is 49826 6, 56 | szerint is nebántsvirág volna a zsurnalisztika. Csak az 49827 6, 56 | önkezét bénítja el, de még - a lábát is. Így még rúgni 49828 6, 56 | tessék kicsi dolognak venni. A szociális, rikító, ordító 49829 6, 56 | divatos valami, pedig fõcélja a rúgás, ami társadalmi 49830 6, 56 | Tudatos munkáról. Igen: a darab színrekerült. Sõt 49831 6, 56 | tán még sikere is volt. De a sikere nem több Farkas Pálnak, 49832 6, 56 | formájú conférence. Szabad a conférence-ban elmésnek 49833 6, 56 | vállalkozónak, Szovák Péternek a leánya. Az apja kikeres 49834 6, 56 | Szakít az apjával, hogy a Kartaly Endre felesége legyen. 49835 6, 56 | Kartaly Endréé, az újságíróé, a panamisták istenostoráé, 49836 6, 56 | panamisták istenostoráé, a ragyogó tollú publicistáé. 49837 6, 56 | publicistáé. Szovák Péter azzal a dühvel, milyet csak a megalázott 49838 6, 56 | azzal a dühvel, milyet csak a megalázott milliomosok érezhetnek, 49839 6, 56 | milliomosok érezhetnek, lát hozzá a bosszúálláshoz. Mivel Farkas 49840 6, 56 | Mivel Farkas Pál szerint a budapesti tõke minden gonoszságra 49841 6, 56 | minden redakcióból. Nagy a nyomor. Kartaly kénytelen 49842 6, 56 | Szovák egy konkurrensének, a Közgazdasági Banknak. Támadja 49843 6, 56 | Banknak. Támadja az apósát. A pénz azonban csak a nyomorral 49844 6, 56 | apósát. A pénz azonban csak a nyomorral szeret birkózni. 49845 6, 56 | nyomorral szeret birkózni. A Közgazdasági Bank kibékül 49846 6, 56 | hétig haza sem megy. Már nem a nagylelkû férfiú, akibe 49847 6, 56 | szerelmes lett. De Olga, a különös Olga nem tágít mellõle. 49848 6, 56 | Olga nem tágít mellõle. A Közgazdasági Banknak fenyegetõ 49849 6, 56 | fenyegetõ levelet ír Kartaly, s a banknak egy mindenre kapható, 49850 6, 56 | ügyvédmegbízottja e levelet a rendõrséghez juttatja. Kartaly 49851 6, 56 | Olga kijelenti, hogy õ a megbélyegzett embert is 49852 6, 56 | embert is szereti.~IV.~Tehát a szerelem ditirámbusa volna 49853 6, 56 | szerelem ditirámbusa volna a színmû? Nem az. Olga drámája? 49854 6, 56 | foglalkozhatott volna vele. Hát minek a drámája az Olga? A pénzé? 49855 6, 56 | minek a drámája az Olga? A pénzé? A budapesti társadalomé? 49856 6, 56 | drámája az Olga? A pénzé? A budapesti társadalomé? Az 49857 6, 56 | társadalomé? Az igazságé? A zsurnalisztikáé? Az országos 49858 6, 56 | Egyet látunk: Farkas Pál a világ legagilisebb embere. 49859 6, 56 | figyel. Iszonyú hosszú is a darab. Mintha élete minden 49860 6, 56 | olvasmányainak minden emlékét, a budapesti szóbeszédnek minden 49861 6, 56 | olyan keveset ér rendszerint a kikiáltott társadalmi dráma. 49862 6, 56 | kikiáltott társadalmi dráma. A Farkas Pál darabja: drámai 49863 6, 56 | az agilitásnak. Diadala a sokoldalúságnak. Útmutató 49864 6, 56 | feláldozóbb, jobb elõadást a Nemzeti Színházban. A jogcímtelen 49865 6, 56 | elõadást a Nemzeti Színházban. A jogcímtelen címszerepben 49866 6, 56 | Lenkei Hedvig jeleskedett. A revû-drámában neki jutott 49867 6, 56 | revû-drámában neki jutott a leglehetetlenebb szerep. 49868 6, 56 | leglehetetlenebb szerep. Mert a szerepek olcsók, nagyszerûek, 49869 6, 56 | hálásak és ruganyosak, mint a revûben szokásos. De ez 49870 6, 56 | nagy becsületes­ségükben a Nemzeti Színház mûvészei. 49871 6, 56 | mind emlékezetreméltóbbak. A hatás? Furcsán nehéz errõl 49872 6, 56 | ismerõs figura tetszett. A sajtó mindig és minden módon 49873 6, 56 | izgató téma, ma már izgatóbb a színpadnál. Mivel pedig 49874 6, 56 | felvonás ígér is valamit, a budapesti zsúréletnek pedig 49875 6, 56 | háromszor hívták lámpák elé a szerzõt. A második felvonásban 49876 6, 56 | hívták lámpák elé a szerzõt. A második felvonásban nemkülönben 49877 6, 56 | nemkülönben volt kihívás. A harmadik után is. Baráti 49878 6, 56 | minden szögletben, hogy a legújabb magyar darabok 49879 6, 56 | hogy Wolfner-Farkas Pál a legszorgalmasabb drámaíró. 49880 6, 56 | mint más tízben. Hol fog ez a bámulatos agilitás teret 49881 6, 57 | Van. Azaz inkább volt. A földrajzi könyvek Madagaszkárnak 49882 6, 57 | még akkor nem sugározta be a fehér emberek kultúrája.~ 49883 6, 57 | közben az történt, hogy a Civilizációnak megrökönyödve 49884 6, 57 | Madagaszkáron elevenen eszik a vademberek egymást. Erre: 49885 6, 57 | Madagaszkárt civilizálták, s azóta a francia legionáriusok mindig 49886 6, 57 | legionáriusok mindig agyonütik elõbb a zsíros benszülöttet, mielõtt 49887 6, 57 | fehér szuverénekkel is.~De a mûvelt francia udvarias 49888 6, 57 | mûvelt francia udvarias még a vad királynõkkel szemben 49889 6, 57 | királynõkkel szemben is. A szintén civilizált Algériában 49890 6, 57 | harmincezer frank konyhapénzt. A civilizáció ingyen áldásain 49891 6, 57 | Algériában Ranavalona. Megtanulta a kés és villa használatát. 49892 6, 57 | valamirevaló asszony csak a rue de la Paix-n vásárolhat 49893 6, 57 | vásárolhat Párizsban. Ismeri a gyémánt, a szõnyeg, a prém 49894 6, 57 | Párizsban. Ismeri a gyémánt, a szõnyeg, a prém és más nevezetes 49895 6, 57 | Ismeri a gyémánt, a szõnyeg, a prém és más nevezetes földi 49896 6, 57 | van talán, aki eldörzsöli a csúnya ráncokat.~E közben 49897 6, 57 | elképzelhetetlen tömegét nyerte a nagy impresszióknak és tanulságoknak.~ 49898 6, 57 | mindenekelõtt értékelni a Pénzt. Madagaszkárban igen 49899 6, 57 | neki akárhány száz darabot a Francia Bank szép ezreseibõl, 49900 6, 57 | az ember, jobban mondva, a királynõ, nem ette tartármártással 49901 6, 57 | nem ette tartármártással a kecsegét Madagaszkárban, 49902 6, 57 | harmadszor, az ember, azaz a királynõ, annak üttette 49903 6, 57 | királynõ, annak üttette ott le a fejét, akinek akarta. Ez 49904 6, 57 | és mindenekelõtt más ott a Nap, ahol megszoktuk.~E 49905 6, 57 | praktikusan, odakonkludál, hogy a háztartáspénz kevés.~Pénzt, 49906 6, 57 | pénzt, több pénzt! - íratta a minap íródiákjával vagy 49907 6, 57 | Hát legalább adjatok pénzt a háztartásra.~Minden háziasszony 49908 6, 57 | exkirálynõjére. Asszony ez a javából, igazi asszony. 49909 6, 57 | fölszisszenhettek. Ez az asszony a fejükhöz csapott egy borzasztó, 49910 6, 57 | Napló 1905. március 26.~A. E.~ 49911 6, 58 | Farkas Pál = Wolfner Pál. A legagilisabb fiatalember 49912 6, 58 | akar. Mese ám az, hogy ezek a mai fiatalok milyen sokoldalúak, 49913 6, 58 | ideje Wolfner Pálnak, hogy a nevét megváltoztassa, mielõtt 49914 6, 58 | megváltoztassa, mielõtt a Nemzeti Színház deszkáin 49915 6, 58 | mondják reám, hogy könnyû a Singer és Wolfner cég fiának? 49916 6, 58 | Azért sem könnyû. Fölvette a harapós hangzású, szabadon 49917 6, 58 | elnyûni. Valószínû, hogy a többi drámáit is e néven 49918 6, 58 | Pál.~Az elsõ drámájának a címe: Olga. Más kérdés az, 49919 6, 58 | hogy ez az Olga azok közül a nõk közül való, akikrõl 49920 6, 58 | okos, szép úri leányok. A papájukat jól választották 49921 6, 58 | papájukat jól választották meg. A férjhezmenés vágya sem okvetlen 49922 6, 58 | olyan szerencséjük van, hogy a férjük rendszerint önmagával 49923 6, 58 | tönkreteszi õket is. Ez a típus az új Éva leggyámoltalanabb 49924 6, 58 | perverzus módon provokálják a katasztrófákat.~Ha errõl 49925 6, 58 | Pál: hagyján. Igaz, hogy a magyar társadalom nõi flórája 49926 6, 58 | Olgák problémája okvetlenül a színpadra kíván­kozzék. 49927 6, 58 | probléma-fiastyúk apróságai közül: a tõkét, a korrupciót, a sajtót. 49928 6, 58 | apróságai közül: a tõkét, a korrupciót, a sajtót. Elég 49929 6, 58 | a tõkét, a korrupciót, a sajtót. Elég is tán. Aki 49930 6, 58 | tán. Aki aztán ennyit vesz a kezébe: zsonglõr legyen 49931 6, 58 | kezébe: zsonglõr legyen a talpán. Író és mûvész úgy 49932 6, 58 | sem lehet.~Olga otthagyja a milliomos, kegyetlen, vagyongyûjtõ 49933 6, 58 | lehessen Kartaly Endrének, a félelmes tollú zsurnalisztának, 49934 6, 58 | zuglap szerkesztését, hol a hatalmas Közgazdasági Banknak, 49935 6, 58 | vállalkozó konkurrensének, a zsoldján leplezgeti az apósát. 49936 6, 58 | leplezgeti az apósát. Szovák és a Közgazdasági Bank idõközben 49937 6, 58 | idõközben azonban kibékülnek. A tõke nem érzeleg. Kartaly 49938 6, 58 | újra. Fenyegetõ levelet ír a Közgazdasági Bankhoz. A 49939 6, 58 | a Közgazdasági Bankhoz. A pénzintézet gazember ügyvédje 49940 6, 58 | pénzintézet gazember ügyvédje a rendõrség kezébe juttatja 49941 6, 58 | rendõrség kezébe juttatja a levelet. Kartaly, az igazság 49942 6, 58 | börtönbe jut zsarolásért, mert a rendõrség elõkelõi is korruptak. 49943 6, 58 | hagyja el. Finis.~Kinek a drámája ez? Nem az Olgáé. 49944 6, 58 | Pál. Hát mit? Hogy iszonyú a magyar korrupció, s Harden 49945 6, 58 | igaza van, ki Magyarországot a világ legkorruptabb országának 49946 6, 58 | ez nem élesedik ki. Hogy a magyar pénzeszsák különösen 49947 6, 58 | gazember is van? Mit, mit? Hja, a sajtóErrõl a legtöbb kép 49948 6, 58 | mit? Hja, a sajtóErrõl a legtöbb kép és szó esik. 49949 6, 58 | hamisan, rosszul ismeri ezt a világot, mint a rojtozott 49950 6, 58 | ismeri ezt a világot, mint a rojtozott gallérú, de mindig 49951 6, 58 | valamikori magyar írócskák azt a világot, honnan novelláik 49952 6, 58 | novelláik hõseit vették. A sajtó, sajtó. Bizony a nívója 49953 6, 58 | A sajtó, sajtó. Bizony a nívója aligha különb, mint 49954 6, 58 | nívója aligha különb, mint a társadalomé. De Wolfner-Farkas 49955 6, 58 | színpadra is mehet ma már. A mûvészembereket úgy is kezdik 49956 6, 58 | kiszorítani mindenünnen a kis társadalmi apostolocskák. 49957 6, 58 | ilyenkor aztán fogja meg a nyelén a csákányt a keménykezû 49958 6, 58 | aztán fogja meg a nyelén a csákányt a keménykezû építõ, 49959 6, 58 | meg a nyelén a csákányt a keménykezû építõ, ne pedig 49960 6, 58 | és történetet. Elengedjük a többit. Nemde?~De hogy ügyes 49961 6, 58 | alakításra. (Emlékszik: a Pannóniában mutattam volt 49962 6, 58 | mutattam volt magának ezt a Pethest. Erõs fiú, mondaná 49963 6, 58 | itt lett volna, mégis csak a Népszínházba vittem volna 49964 6, 58 | itt: Pálmai Ilka. Az egyik a régi, csitri, aranyos Ilus, 49965 6, 58 | szerint Petrás Sárinak hívnak, a másik Kinszky grófné õméltósága, 49966 6, 58 | õméltósága, de aki egyszersmint a klasszikus Pálmai Ilka. 49967 6, 58 | klasszikus Pálmai Ilka. És a Sulliván melódiái. Mert 49968 6, 58 | Sulliván melódiái. Mert a Mikádót frissítette fel 49969 6, 58 | Mikádót frissítette fel a Népszínház, tekintettel 49970 6, 58 | orosz-alázó japáni világra. No a japánok már kinõttek a Mikádó 49971 6, 58 | No a japánok már kinõttek a Mikádó és a Gésák operettvilágából. 49972 6, 58 | már kinõttek a Mikádó és a Gésák operettvilágából. 49973 6, 58 | operettvilágából. Ellenben a Mikádóig talán sosem nõnek 49974 6, 58 | nem? Mi ketten bolondulunk a legbolondabb néger nótákért 49975 6, 58 | ugyanez estén. Farkas meg a bárány. Zenés idill. Igénytelen, 49976 6, 58 | Párizsban divat volt még a csókban is a szimbolizálás, 49977 6, 58 | divat volt még a csókban is a szimbolizálás, és amikor 49978 6, 58 | nem merték nevén nevezni - a farkast. Kovács Mihály, 49979 6, 58 | farkast. Kovács Mihály, meg a daliás, szép hangú Pintér 49980 6, 58 | daliás, szép hangú Pintér s a többiek is kiválóak.~Azt 49981 6, 58 | olyan rossz jós vagyok. A maguk Szalónjaik készülnek 49982 6, 58 | nehány színházi premiérünk is a bódék szezónának hajnalán… 49983 6, 58 | szezónának hajnalánFerdinánd, a nyájas, öreg garszon, még 49984 6, 58 | csokoládékat szolgál a Café de la Paix-ben? A csokoládé 49985 6, 58 | szolgál a Café de la Paix-ben? A csokoládé emléke jobban 49986 6, 58 | Olga tragédiája. Csókolja a kezeit:~MK 1905. március 49987 6, 59 | BILLET DOUX~(Mi Urunknak, a Názáretinek, megszületése 49988 6, 59 | babilóniai legény. Mi Urunknak, a Názáretinek, megszületése 49989 6, 59 | agyag-levelét. Írta e levelet a babilóniai Marduk Sipparában 49990 6, 59 | rólad. Mert nem tudok aludni a vágytól és nyugtalanságtól. 49991 6, 59 | esztendeje már, hogy ez a levél, ez az agyaglevél, 49992 6, 59 | szerelmes levele, útra kelt a sipparai Kasbuyához. Négyezeregyszáz 49993 6, 59 | Négyezeregyszáz éven át a szerelem frazeológiája óh 49994 6, 59 | ezelõtt az õ kis juhocskájának a lángoló Marduk azért kívánt 49995 6, 59 | úgy felejtette el azokra a percekre, mikor más ifjakkal 49996 6, 59 | Négyezeregyszáz év alatt még csak a billet doux sem változott, 49997 6, 59 | fáj az embernek, mint hogy a rabszolgaságnak is csak 49998 6, 59 | rabszolgaságnak is csak a neve változott meg. Ugyanígy 49999 6, 59 | áltatjuk egymást. Az asszony a férfit, s a férfi az asszonyt 50000 6, 59 | Az asszony a férfit, s a férfi az asszonyt A ma


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License