1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
50001 6, 59 | férfit, s a férfi az asszonyt A nõ ma is királynõ, rab,
50002 6, 59 | nõ ma is királynõ, rab, s a férfi ma is porban fetrengõ
50003 6, 59 | tudománytalanul és víg gúnnyal nézünk a fölszabadulni készülõ nõre.
50004 6, 59 | Ejnye és igazán akarjátok a fölszabadulást? Ne írjatok,
50005 6, 59 | Napló 1905. március 31.~A. E.~
50006 6, 60 | színésznők lélektanához -~A párizsi Nouveau Théâtre-ban
50007 6, 60 | Sudermann Magdá-ját próbálja a Duse Eleonóra truppja. Délelõtt
50008 6, 60 | Délelõtt tizenegy óra. A nagy asszony álmos, és különösen
50009 6, 60 | új drámáját. Siker ordít a lapokból. Lázban van Miláno
50010 6, 60 | lapokból. Lázban van Miláno és a világ. Eleonóra kijelenti,
50011 6, 60 | Eleonóra kijelenti, hogy a feje fáj, s ma nem lesz
50012 6, 60 | Galvini kíséri hazafelé a dívát.~„…Velence? Csacsiságokat
50013 6, 60 | Miért nem szokik már hozzá a világ, hogy Duse Eleonóra -
50014 6, 60 | egyszer - álmunkban. Az a nagy kín, amivel mindannyian
50015 6, 60 | amivel mindannyian fizetünk a fátumnak, akik valami rendkívülit
50016 6, 60 | valami rendkívülit tudunk. Az a nagy bolondság. Az a buta
50017 6, 60 | Az a nagy bolondság. Az a buta kiméra. Hiszen tudja.
50018 6, 60 | tudja. És Velence. Ez is a Byronok és a Musset-k bûne.
50019 6, 60 | Velence. Ez is a Byronok és a Musset-k bûne. Mintha lakolni
50020 6, 60 | álmodni õt. Barátom, Sudermann a legaljasabb író a világon.
50021 6, 60 | Sudermann a legaljasabb író a világon. Reszketek a dühtõl,
50022 6, 60 | író a világon. Reszketek a dühtõl, ha arra gondolok
50023 6, 60 | mit akarok. Kísérjen fel a hotelbe. Megengedem, hogy
50024 6, 60 | hogy feledtessen el mindent a hódoló Párizs. Hát azért
50025 6, 60 | egy kicsit most éreztem a halálból. Elaléltam. Már
50026 6, 60 | kisasszonyra, egy Franchinira bízni a fõszerepet!… Bolond az az
50027 6, 60 | Budapesti Napló 1905. április 1.~A. E.~
50028 6, 61 | hangon mondja, hogy éljen a haza: minden bûnei meg vannak
50029 6, 61 | semmi hatása sincs. Éljen a haza? Hát persze, hogy éljen.
50030 6, 61 | beszéljünk kevesebbet. Vigyázzunk a német körmére erõsen. Martinuzziskodjunk.
50031 6, 61 | szélesebben és erõsebben a nagy nemzetek fiainál. Próbáljunk
50032 6, 61 | oláhocska, tótocska géniusz. Ez a beszéd. De hogy az legyen
50033 6, 61 | beszéd. De hogy az legyen a nagy poéta, aki mindig hazafias
50034 6, 61 | hazafias verseket farag, a tehetségtelen piktort rangra
50035 6, 61 | tehetségtelen piktort rangra emelje a nemzetien színezõ ecset,
50036 6, 61 | csak felháborító.~Van aztán a dolognak még egy mókásabb
50037 6, 61 | familiák. Övék az ország és a hatalom. Sokszor talán a
50038 6, 61 | a hatalom. Sokszor talán a gráciák el is maradnak bölcsõjüktõl.
50039 6, 61 | aztán pláne õk is éltetik a hazát, nohát az egyszerûen
50040 6, 61 | Zichy Géza, ha õ élteti a hazát, és verset ír, ne
50041 6, 61 | komponálva teszi, ne legyen a magyar Verdi? Ugy-e nem?
50042 6, 61 | én bizony nem rontom el a kórust. Miért: Beletörõdöm
50043 6, 61 | csinált benne. Még talán a díszleteket is. Az operában „
50044 6, 61 | díszleteket is. Az operában „gyõz a magyar, s tapsra ez…” több
50045 6, 61 | tapsra ez…” több az elégnél. A haza nem minden elõtt, de
50046 6, 61 | elõtt, de mindenütt. Még a Magyar Színház revûjében
50047 6, 61 | Színház revûjében is. Még a Wekerle-kávéházban is. Még
50048 6, 61 | Hát így fogjuk megcsinálni a nagy kultúrországot, hol
50049 6, 61 | nem lesz más érdem, mint a tudás, a zsenialitás és
50050 6, 61 | más érdem, mint a tudás, a zsenialitás és a komoly
50051 6, 61 | tudás, a zsenialitás és a komoly munka? Beszéljünk
50052 6, 61 | komoly munka? Beszéljünk a Zichy új operájáról a Nemo-ról,
50053 6, 61 | Beszéljünk a Zichy új operájáról a Nemo-ról, mert kezd veszett
50054 6, 61 | kezd veszett kedvünk lenni. A Nemo a Rákóczi-kultuszra
50055 6, 61 | veszett kedvünk lenni. A Nemo a Rákóczi-kultuszra számít.
50056 6, 61 | Fantasztikus és képtelen történet a kuruc idõkbõl, mely igazán
50057 6, 61 | azonban az olcsó mesét, a rossz verseket. Mindent.
50058 6, 61 | verseket. Mindent. Ellenben a muzsika ugyanazt csinálja,
50059 6, 61 | ugyanazt csinálja, mint a szöveg, de rosszabbul. Nem,
50060 6, 61 | rosszabbul. Nem, nem urak. A magyar zenét nem úgy fogjuk
50061 6, 61 | nem fogják megérteni õket. A Zichy Gézák alaposan elbánnak
50062 6, 61 | Gézák alaposan elbánnak a nálunk különben sem dús
50063 6, 61 | ördög tudja, ha itt volna a magyar Shakespeare, Goethe,
50064 6, 61 | mondani valamit. Hát elmondják a Zichy Gézák, Wolfner Pálok,
50065 6, 61 | Tihamérok, Pósa Lajosok és a többiek a magukét. Hogy
50066 6, 61 | Pósa Lajosok és a többiek a magukét. Hogy egészen értéktelen
50067 6, 61 | egészen értéktelen volna a Zichy Géza muzsikája, nem
50068 6, 61 | mondjuk. Ügyes ember õ, kinek a hangulatai néha mûvésziek.~
50069 6, 61 | Boldog kultúrországok, hol a közönség olyan intelligens
50070 6, 61 | lényekbõl áll, mint nálunk a teremtõ mûvészek gyõzedelmesebb
50071 6, 61 | Takács kiválóak voltak. A Nemzeti Színházban holnapra,
50072 6, 61 | Pakots is ott kapott helyet a Nemzeti Színház halálraítélt
50073 6, 61 | halálraítélt magyar ciklusosainak a gárdájában. El kell sommásan
50074 6, 61 | El kell sommásan intézni a magyar drámaírást. Adjunk
50075 6, 61 | nem hazafiasság, holott a Nemzeti Színházban igen
50076 6, 61 | Színházban igen szeretik éltetni a hazát. A krudélisan és biztosan
50077 6, 61 | szeretik éltetni a hazát. A krudélisan és biztosan rossz
50078 6, 61 | sem jámbor szerszám, de a Nemzeti Színház kritikája
50079 6, 62 | 62. A LÓ~Még csak a politika is
50080 6, 62 | 62. A LÓ~Még csak a politika is szabadabban
50081 6, 62 | megérkezett. Most már még a politikánál is okosabb dologgal
50082 6, 62 | hozta be? Akkor fölfordulhat a koalíció. Most már hozzáláthatunk
50083 6, 62 | élünk. Itt az igazi tavasz, a lóversenyek ideje.~Kazinczy
50084 6, 62 | úr volt annak idején, de a lovakhoz nem értett annyit,
50085 6, 62 | színdarabot is tudott volna írni a lóról: szó sincs róla. Lovakkal
50086 6, 62 | róla. Lovakkal járta be a nemes s szép Erdélyországot,
50087 6, 62 | Miklóst, az õ barátját, ezt a legendásan nagy magyar embert.
50088 6, 62 | magyar embert. Megbámulta a zsibói ménest is. Ajándékba
50089 6, 62 | igen jutott idõ arra, hogy a lovakról sok szó essék.
50090 6, 62 | essék. Akkoriban tudniillik a magyar lélek pallérozása
50091 6, 62 | magyar lélek pallérozása volt a divatosabb téma. Mégis úgy
50092 6, 62 | valamivel többet is beszéltek a zsibói ménes dolgáról, mint
50093 6, 62 | írásaiban és más írásokban. Mind a két nagy ember vátesz-lélek
50094 6, 62 | bámultatására érdemesnek tartom. A nemzeti közvagyonosodásnak
50095 6, 62 | jeles tényezõjévé válhat a te míved. De féltem éretlen
50096 6, 62 | történik valami úgy, mint a jók javallják. Én úgy érzem,
50097 6, 62 | különös elõsejtésem van, hogy a magyarhoz illõ szép és hasznos
50098 6, 62 | s egy lófutás több lesz a gyengeségre hajlandó emberek
50099 6, 62 | elfajulás lesz. Semmi haszna a köznek. És mit szólnál ahhoz,
50100 6, 62 | ha valaha úgy fordulna a dolog, hogy honunkban több
50101 6, 62 | mondatott volna Kazinczyval a zsibói ménes láttára az
50102 6, 62 | volna az õ büszkeségét, a híres, nevezetes zsibói
50103 6, 62 | egy csikó sem maradt volna a zsibói ménesbõl.~Budapesti
50104 6, 62 | Budapesti Napló 1905. április 4.~A. E.~
50105 6, 63 | 63. A SZERB DIÁKOK~Üdvözöljük
50106 6, 63 | sztrájkolnak ugyanis. Omladoznak a tekintélybástyák szerte
50107 6, 63 | tekintélybástyák szerte a világon. De ne keseregjen
50108 6, 63 | újvidéki gimnazisták. Ezek a kis szerb legények.~Hejh,
50109 6, 63 | sztrájkoltunk egy párszor. Ebben a szegény Alkuországban voltaképpen
50110 6, 63 | ember, s itt talán csak a gyermekek képesek férfias
50111 6, 63 | abból, amit életnek neveznek a bölcsek és nem bölcsek.
50112 6, 63 | közülünk egy goromba tanár úr. A hetedik osztályban azért
50113 6, 63 | urak voltunk, úgy bizony. A matúra elõtt már mindnyájunknak
50114 6, 63 | lovagias ügye. Szerencse, hogy a consilium abeunditól mégis
50115 6, 63 | részünk minden szép mámorban. A magyar nyilvánosság homlokán
50116 6, 63 | ahol bankett volt persze a tiszteletünkre, félesztendõre
50117 6, 63 | félesztendõre kiemeltük a sárból a helyi kávéházakat
50118 6, 63 | félesztendõre kiemeltük a sárból a helyi kávéházakat és vendéglõket.~
50119 6, 63 | vendéglõket.~Beszélhetnek nekünk a Bursch-okról, szent Heidelbergrõl,
50120 6, 63 | az olasz egyetemekrõl, a Szajna-jobbpart diákgyönyörûségeirõl.
50121 6, 63 | Urasan, nagy stílusban csak a magyar diák él. Nagy úr
50122 6, 63 | magyar diák él. Nagy úr a magyar diák. Be áldottak
50123 6, 63 | magyar diák. Be áldottak a nevelõ kezek, melyek õt
50124 6, 63 | igazgatóját. Bocsásson meg a gonosz nebulóknak az igazgató
50125 6, 63 | elsõ diák-renitencia. Csak a forrása új. Az újvidéki
50126 6, 63 | legénykék így szóltak:~- Minket a gimnáziumi statutumok szerint
50127 6, 63 | volnánk talán diákok. Ma már a gyermek is tudja, hogy a
50128 6, 63 | a gyermek is tudja, hogy a tankönyv nem minden, s olvasni
50129 6, 63 | haragudjon reájuk az igazgató úr. A magyar diákkrónikánál alig
50130 6, 63 | élénkebb diákkrónika. De ebbe a krónikába új lapot írnak
50131 6, 63 | Budapesti Napló 1905. április 6.~A. E.~
50132 6, 64 | KÉZRÕL-KÉZRE~- Bemutató előadás a Vígszínházban -~Különös
50133 6, 64 | Különös dolog történt ma a Lipót körúton. Feydeau és
50134 6, 64 | Lipót körúton. Feydeau és a Vígszínház nem is hosszú
50135 6, 64 | Gondolják csak meg: Feydeau és a Vígszínház. Szinte hihetetlen,
50136 6, 64 | Jó esztendeje, hogy ez a darabja: La main passé Párizsban
50137 6, 64 | Kolosszális sikerrel, s egy volt a vélemény: Feydeau elmésebb,
50138 6, 64 | elmésebb, mint valaha. Hanem a Vígszínház játéktudománya
50139 6, 64 | játéktudománya megrekedt valahol. A mai este s még vagy két
50140 6, 64 | figurát. Szikrázott úgy, hogy a szikrák rózsacsokrokat rajzoltak.
50141 6, 64 | Mindezt nem vették észre a Vígszínházban, s az új stílusú
50142 6, 64 | új stílust.~Természetesen a házasságot törik. De mennyire
50143 6, 64 | úgy sem effélét jelent a darab igazi címe, de ez
50144 6, 64 | számú cocu. Bölcs ember. A csábítóval elvéteti az elcsábított
50145 6, 64 | nõcskét. Nehezen megy, mert a csábító is feleséges ember,
50146 6, 64 | asszonyka az elsõ urára gondol. A férje az elsõ feleségére.
50147 6, 64 | megy tovább kézrõl-kézre. A második férjbõl is cocu
50148 6, 64 | Az I. férj mondja mind a kettõt. Azt kérdi az asszonytól
50149 6, 64 | Azt kérdi az asszonytól és a csábítótól:~- Ugy-e, nem
50150 6, 64 | szóval: miért dühöngeni a felszarvazott férjnek? Az
50151 6, 64 | jogot váltott arra, hogy a publikuma elõtt így elmélkedjék.
50152 6, 64 | elõtt így elmélkedjék. Aztán a második mondás szerint:~-
50153 6, 64 | második mondás szerint:~- A házasság olyan, mint a kártya.
50154 6, 64 | A házasság olyan, mint a kártya. Mint például a baccarat.
50155 6, 64 | mint a kártya. Mint például a baccarat. Egyszer én adom
50156 6, 64 | baccarat. Egyszer én adom a bankot, másszor te adod
50157 6, 64 | bankot, másszor te adod a bankot, aztán más adja a
50158 6, 64 | a bankot, aztán más adja a bankot.~Ilyen mondás hány
50159 6, 64 | bankot.~Ilyen mondás hány van a darabban. És micsoda õrületesen
50160 6, 64 | olyan találom figurák, mint a magyar francia bohózatírókéi,
50161 6, 64 | komiszságot hallunk. Van ágy a darabban. Van vetkõzés sok.
50162 6, 64 | mellett is nem volt szerencsés a ma este. Azt sem mondjuk,
50163 6, 64 | este. Azt sem mondjuk, hogy a színészek vígszínháziasan,
50164 6, 64 | megcsinálni, hogy hol tompítsanak a dolgokon s hol tegyék zengõbbekké
50165 6, 64 | zengõbbekké õket. Nekünk a hölgyek között nem a legnagyobb
50166 6, 64 | Nekünk a hölgyek között nem a legnagyobb szerepû Varsányi
50167 6, 64 | Varsányi Irén sokat pazarolt a szerepére, szép volt, ügyes,
50168 6, 64 | volna ma este lenniök. Pedig a fordítás, Molnár Ferenc
50169 6, 64 | könnyek között tréfált. A házasságnak megadta az utolsó
50170 6, 64 | gúnyosabban, mint valaha, a harmadik köztársaság lehetetlen
50171 6, 64 | lehetetlen burzsoáinak, a valamikori high-lifenél
50172 6, 64 | Romboljátok le magatok a magatok várát. Mi pedig,
50173 6, 64 | arra, hogy apostolkodjunk a benneteket ostromló éhes
50174 6, 65 | 65. A NACIONALIZMUS ALKONYA~Nem
50175 6, 65 | végre egy utálatos lidércet a mellérõl: a nacionalizmust.~
50176 6, 65 | utálatos lidércet a mellérõl: a nacionalizmust.~Lidércnek
50177 6, 65 | most azt hirdetik, hogy itt a leszámolás ideje. Ahol csak
50178 6, 65 | ideje. Ahol csak nem frázis a haladás, ott már mindenütt
50179 6, 65 | mindenütt erõs marokkal készül a lelkében világosulni kezdõ
50180 6, 65 | herbáriumából kitépje ezt a mérges, élõsdi növényt.~
50181 6, 65 | mérges, élõsdi növényt.~A nacionalizmus: a dühödt
50182 6, 65 | növényt.~A nacionalizmus: a dühödt hazafiság. De még
50183 6, 65 | hazafiság. De még az sem. A patrióta nevet ugyan sokszor
50184 6, 65 | fogalom köpenye, hogysem a nacionalizmust födhesse.
50185 6, 65 | nacionalizmust födhesse. A nacionalizmus nem hazafiság.
50186 6, 65 | nacionalizmus nem hazafiság. A hazafiság valami olyan sine
50187 6, 65 | qua non-ja az embernek és a társadalomnak, hogy még
50188 6, 65 | szót sem keresni hozzá. A közös kultúrában s közös
50189 6, 65 | úgy tetszik. Aki ellensége a haladásnak, a jobbra törésnek,
50190 6, 65 | ellensége a haladásnak, a jobbra törésnek, az emberi
50191 6, 65 | nem tesz is egyebet, mint a nemzeti himnuszt énekli.~
50192 6, 65 | ámítás leleplezése elõtt áll a világ. Nem véletlenség az,
50193 6, 65 | hogy Pobjedonoszcev lezuhan a fõprókurátori trónról, s
50194 6, 65 | fõprókurátori trónról, s a harmadik francia köztársaság,
50195 6, 65 | tapos el ugyancsak most egy, a nacionalizmusra spekuláló,
50196 6, 65 | bonapartista hangyabolyt. És a dolgozó Németország ugyancsak
50197 6, 65 | is újra kijelenti, hogy a dühödt hazafiság nevében
50198 6, 65 | Björnstjerne Björnson, hogy a nacionalista apostolok által
50199 6, 65 | magát az igazi haladástól, a kultúrfejlõdéstõl. Tele
50200 6, 65 | Tele van nagyszerû jelekkel a világ. A nacionalizmus alkonyán
50201 6, 65 | nagyszerû jelekkel a világ. A nacionalizmus alkonyán vagyunk.~
50202 6, 65 | obszerválható legjobban a nacionalizmus. Õ nem öltött
50203 6, 65 | öltött álarcot. Átkozta a szabadságot, a kultúrát.
50204 6, 65 | Átkozta a szabadságot, a kultúrát. Ultramontánabb
50205 6, 65 | kultúrát. Ultramontánabb volt a középkor pápáinál. A cáré
50206 6, 65 | volt a középkor pápáinál. A cáré és az igazhitû papoké
50207 6, 65 | az igazhitû papoké legyen a világ, és a szláv csordáé.
50208 6, 65 | papoké legyen a világ, és a szláv csordáé. Legyen háború
50209 6, 65 | mintsem gondolkozzék, akarjon a nép.~Ez a nyers típus. Õszintébb
50210 6, 65 | gondolkozzék, akarjon a nép.~Ez a nyers típus. Õszintébb a
50211 6, 65 | a nyers típus. Õszintébb a dalai lámánál, mindenesetre
50212 6, 65 | embertársadalmak, úgy változtatta arcát a nacionalizmus. Allah nevében
50213 6, 65 | ottománt, gloire-ral részegíti a franciát, svédgyûlöletet
50214 6, 65 | svédgyûlöletet gerjeszt a norvégban, pángermán álmok
50215 6, 65 | pángermán álmokkal traktálná a németet. S amely társadalmakban
50216 6, 65 | gondoskodnak külön-külön a nacionalizmusról azok, kiknek
50217 6, 65 | tekintélyben, módban virágozzák a oligarchia. Mert a nacionalizmus
50218 6, 65 | gozzák a oligarchia. Mert a nacionalizmus arra jó mindenekfelett,
50219 6, 65 | jó mindenekfelett, hogy a vele megmámorosított tömeg
50220 6, 65 | Itt köztársaságiként veri a mellét az ultramontán. Sõt
50221 6, 65 | mellét az ultramontán. Sõt a szabadgondolkozással is
50222 6, 65 | gúnyolódni kedvünk volna, a nacionalizmusnál internacionálisabb
50223 6, 65 | internacionálisabb erõ és idea nincs.~A népek kezdenek látni, s
50224 6, 65 | Az elmúlás ellen rúgkapál a nacionalizmus. Talán már
50225 6, 65 | igazi hazafinak lenni sehol a világon. Még Oroszországban
50226 6, 65 | Oroszországban is megindult a leszámolás. Meddig késik
50227 6, 65 | Napló 1905. április 8.~(A.)~
50228 6, 66 | 66. A FEKETE MACSKA~Mark Twain
50229 6, 66 | áprilisi tréfát. Kiírta a lapokban, hogy neki elveszett
50230 6, 66 | nagy jutalmat kap. Azonban a macskát bajos lesz megtalálni.
50231 6, 66 | fekete teste. És mi történt? A tréfa nem sült el. Másnap
50232 6, 66 | legalább ezer macskát vittek a szerencsétlen humorista
50233 6, 66 | tudom ellenõrizni, hogy ez a macska nem - kacsa-e. Ám
50234 6, 66 | állapítsa meg magáról, hogy õ a modern Aiszóposz. Pompás
50235 6, 66 | egy modern mese volna ez a mese. Halhatatlanságra méltó
50236 6, 66 | Halhatatlanságra méltó szimbóluma annak a viszonynak, melyben mûvész
50237 6, 66 | minden, el tud-e valamit a publikumával hitetni a mûvész.
50238 6, 66 | valamit a publikumával hitetni a mûvész. Önök, kik most tárlatokra
50239 6, 66 | amennyire ez sikerül neki. A fekete macska láthatatlan,
50240 6, 66 | fekete macska láthatatlan, de a mûvész megmutatja s mindjárt
50241 6, 66 | elhiszik, hogy valahol ott a macska. Még ha a mûvész
50242 6, 66 | valahol ott a macska. Még ha a mûvész nem is mûvész. Ki
50243 6, 66 | Twain. Írta volna ki ez a szegény ördög a macska dolgát,
50244 6, 66 | volna ki ez a szegény ördög a macska dolgát, nem igen
50245 6, 66 | egy Mark Twain. Mindegy: a mese pompás.~Budapesti Napló
50246 6, 67 | semmit. Kicifrálkodott azóta a népe, az országa, s az árvizes
50247 6, 67 | Budapest lett. De minden a régi, vagy pláne a régibb.
50248 6, 67 | minden a régi, vagy pláne a régibb. Összeroppan a Toldy-erõ
50249 6, 67 | pláne a régibb. Összeroppan a Toldy-erõ ma is. Összefacsarodik
50250 6, 67 | Toldy-erõ ma is. Összefacsarodik a Kölcsey-szív. Nagy Wesselényi
50251 6, 67 | mint akkor, az éjszakát s a vádat:~- Hát érdemes volt?
50252 6, 67 | táblát kap. Ott, hol korzózik a mai zavaros úri világ. Beszédet,
50253 6, 67 | úgy nem kerülte volna ezt a társaságot amely ma is ugyanaz.
50254 6, 67 | az ünnep. Ott fog állni a tábla. Annyira se magasan,
50255 6, 67 | hogy õt ünnepeltük volna a múltkor.~Nagy volt és büszke.
50256 6, 67 | között. Úgy néz el szelleme a ma ünneplõk felett is. Magasan
50257 6, 67 | Magasan és búsan. Avval a tragikummal, mely minden
50258 6, 67 | nagy és százszor bús, ha ez a lélek világos és magyar.~
50259 6, 68 | Nemsokára praetorokat nevez ki a koalició. Zeneíró lehet,
50260 6, 68 | koalició. Zeneíró lehet, akit a zenepraetor zeneírással
50261 6, 68 | zeneírással megbíz, s aki a Kossuth-nótát akkor is énekli,
50262 6, 68 | énekli, mikor nem kell. A költõket Papp Zoltán fogja
50263 6, 68 | Zoltán fogja ellenõrizni. A sajtó fölött Bartha Miklós
50264 6, 68 | Holló Lajos fognak õrködni. A históriázáshoz Thaly Kálmán
50265 6, 68 | is könnyebb dolga lesz. A drámabírálást, mûsorcsinálást
50266 6, 68 | rossz szójátékot csináljunk: a magyar írókat is tömegesen
50267 6, 68 | volt egy csöpp szerencséje. A Tévelygõ lelkek írója legalább
50268 6, 68 | legalább úgy hagyhatta el a Nemzeti Színház véres harcterét,
50269 6, 68 | Színház véres harcterét, hogy a kritika megállapíthatta
50270 6, 68 | Ezúttal Szemere György a soros. Nincs kegyelem egy
50271 6, 68 | Somló Sándor el akarja a kedvüket venni végleg. Még
50272 6, 68 | Még jósolni sem merünk a holnap esti premierrõl.
50273 6, 68 | premierrõl. Mi nem történhet a Nemzeti Színházban?~Dicsérem
50274 6, 68 | Nemzeti Színházban?~Dicsérem a Vígszínházat, mely nem juttat
50275 6, 68 | ilyen bús dolgokat. Sõt. A teremburáját! Hát láttunk
50276 6, 68 | mi már sok malacságot, de a Feydeau új darabja valami.
50277 6, 68 | Feydeau új darabja valami. A Kézrõl-kézre. Még játszani
50278 6, 68 | ahogy nem is játszották jól a Vígszínház mûvészei. De
50279 6, 68 | egy egész fölvonás folyik a darabból!… Csak sok ilyet.
50280 6, 68 | darabból!… Csak sok ilyet. A cél már nincs messze. Akkor
50281 6, 68 | messze. Akkor lesz sok ünnep a világon, mikor az elsõ színház
50282 6, 68 | hogy… Azonban szükségtelen a bíztatás. Az is meglesz.
50283 6, 68 | bíztatás. Az is meglesz. És a zseniális Feydeau-nak igaza
50284 6, 68 | Sándora s közönsége, mely a világ legnyugodtabb lelkiismeretével
50285 6, 68 | lelkiismeretével mer eleve úgy menni a színházba, hogy no ma megint
50286 6, 68 | prüdéria. De keseríti az embert a szerelemnek az a francia
50287 6, 68 | embert a szerelemnek az a francia littéraire kezelési
50288 6, 68 | ez hozzánk, és nem illik a legszebb földi ügyhöz. Apropos,
50289 6, 68 | hazafiatlan cselekedet azért a Vígszínházba járni, óh hazafias
50290 6, 68 | vagyunk.~Kiváncsi vagyok, hogy a festészeti praetor fog-e
50291 6, 68 | muzsikájú neve van ennek a nemes, igazi piktornak,
50292 6, 68 | igazi piktornak, ennek a nagy poétának. Aligha kap
50293 6, 68 | poétának. Aligha kap diplomát. A képzõmûvészeti Társulat
50294 6, 68 | képeiket vendégségbe. Érdekes a tárlat, de azonban egyelõre
50295 6, 68 | erre az emberre akarjuk mi a figyelmet felhívni. Milyen
50296 6, 68 | emberekkel, kik nem akarnak a lelkükbõl lealkudni. Írják,
50297 6, 69 | ERÕSEK ÉS GYENGÉK~- Bemutató a Nemzeti Színházban -~Nem
50298 6, 69 | szívvel Nyugaton élnek. De a nagy soknak nem. Láttuk
50299 6, 69 | Most pedig következnek a magyar „Vasgyárosok”. Hiszen
50300 6, 69 | Szinte korán is érkeznek a magyar Ohnet-k.~Ami pedig -
50301 6, 69 | fog történetet gördíteni a deszkán. Itt az ember nem
50302 6, 69 | valami õrület jön-e, vagy a zseninek egy merész iramodása.
50303 6, 69 | õrizni az újszerûségtõl s a kudarctól.~Valóban: nem
50304 6, 69 | nagyon szépen volt alkalma. A lámpák elõtt tudniillik.~
50305 6, 69 | tudniillik.~Egy büszke gróf, mint a meséké, két fiú s mint a
50306 6, 69 | a meséké, két fiú s mint a meséké: a deréknek kevesebb
50307 6, 69 | két fiú s mint a meséké: a deréknek kevesebb szeretet
50308 6, 69 | kevesebb szeretet jut, ellenben a hitványabb a kedvenc. A
50309 6, 69 | jut, ellenben a hitványabb a kedvenc. A büszke gróf a
50310 6, 69 | a hitványabb a kedvenc. A büszke gróf a darabot Lear
50311 6, 69 | a kedvenc. A büszke gróf a darabot Lear királyként
50312 6, 69 | Lear királyként futja meg. A darab végén a lenézett Hamupipõke-fiú
50313 6, 69 | futja meg. A darab végén a lenézett Hamupipõke-fiú
50314 6, 69 | szeretete vigasztalja meg. Mint a mesében.~E mesébe fonódik
50315 6, 69 | fonódik az úgynevezett élet. A léha gróf-fiú elcsábít egy
50316 6, 69 | hogy magát hibásnak lássa. A derék gróf-fiú, akinek egy
50317 6, 69 | e barátja révén megtudja a dolgot. Beleszeret természetes
50318 6, 69 | természetes sógornõjébe. Persze a büszke gróf, az apa még
50319 6, 69 | elvesz egy színésznõt. Ezt a színésznõt nem veszi be
50320 6, 69 | színésznõt nem veszi be a Társaság nagy T-vel. Saját
50321 6, 69 | Saját kedvesebbik fia s az a koldus, de ragyogó nevû
50322 6, 69 | mágnás-familia is, melybe a fiú házasodik, megtagadja
50323 6, 69 | megtagadja az öreg grófot és a feleségét. A büszke gróf
50324 6, 69 | öreg grófot és a feleségét. A büszke gróf megtörik. Elátkozza
50325 6, 69 | gróf megtörik. Elátkozza a gonosz fiát, s örömmel egyezik
50326 6, 69 | Hamupipõke-fia nõül vegye a másik fiától megejtett bájos,
50327 6, 69 | törvényt az életre. Kik a gyöngék? Akik elõítéletek
50328 6, 69 | kell talán magyaráznunk a darab címét. Mint társadalmi
50329 6, 69 | bennünket igazán nem érdekel a Társaság. Nincs mi érdekeljen
50330 6, 69 | Legalább így illenék ez a polgári Magyarországhoz,
50331 6, 69 | van igaza. Hát csak jöjjön a magyar Ohnet-k órája. Ha
50332 6, 69 | Kinek vannak meg itt már a régi nagy igényei?~Újra
50333 6, 69 | elõadás. Habár jaj be rossz a Török Irma nemes bukott
50334 6, 69 | Irma nemes bukott nõje! A nõszereplõk egyáltalában
50335 6, 69 | igen elõkelõ sikere. Ez a nagy talentumú fiatal színész
50336 6, 70 | MIKLÓS EMLÉKE~Budapest, a hivatalos Budapest, a mai
50337 6, 70 | Budapest, a hivatalos Budapest, a mai napsugaras tavaszi vasárnapon
50338 6, 70 | figyelmeztette Budapestet, a nem hivatalos Budapestet,
50339 6, 70 | Pest város, s mikor ezt a rongyos, falurangú várost
50340 6, 70 | falurangú várost elborította a Duna, akadt valaki, aki
50341 6, 70 | Duna, akadt valaki, aki ezt a Pestet érdemesnek tartotta
50342 6, 70 | hívták e hõst. E dicsõséget a franciskánusok templomának
50343 6, 70 | érezte, megérezte, hogy ez a rongyos, falurangú város
50344 6, 70 | hogy kellene szeretni ma a magyar embernek Budapestet,
50345 6, 70 | ha nagy Wesselényi Miklós a régi Pestet úgy szerette!
50346 6, 70 | emlékeztünk, erõsödjünk meg a hitben, hogy Budapest nagy
50347 6, 70 | emberéhez. De ez zavarná a mai ünnep áhitatát, s egyébként
50348 6, 70 | áhitatát, s egyébként is a kegyeletet erõszakolni nem
50349 6, 70 | kegyeletet erõszakolni nem lehet. A társadalmak értékmérõje
50350 6, 70 | társadalmak értékmérõje a kegyeletadás tudományának
50351 6, 70 | kegyeletadás tudományának a mértéke.~Talán a nem is
50352 6, 70 | tudományának a mértéke.~Talán a nem is sokára következõ
50353 6, 70 | fogja vinni Wesselényit is a legnagyobbak Panteonába.~
50354 6, 71 | 71. A MIKÁDÓ DIÁKJAI~- Szavalja
50355 6, 71 | emelkedett már országára a fölkelõ vörös nap, s a lampionok
50356 6, 71 | országára a fölkelõ vörös nap, s a lampionok sötétek voltak,
50357 6, 71 | Olvasták, hogy az élet a legszentebb és legértékesebb
50358 6, 71 | legszentebb és legértékesebb kincs a világon. Olvasták, és leköpték
50359 6, 71 | világon. Olvasták, és leköpték a bölcs könyveket, s arra
50360 6, 71 | még ki az utolsó muszkának a belét.~A nap pedig kelt
50361 6, 71 | utolsó muszkának a belét.~A nap pedig kelt és bukott
50362 6, 71 | vörösen újra. Levelet írtak a mikádónak a sápadt, sárga
50363 6, 71 | Levelet írtak a mikádónak a sápadt, sárga fiúk. A kétezer
50364 6, 71 | mikádónak a sápadt, sárga fiúk. A kétezer diákok:~- Urunk,
50365 6, 71 | diákok:~- Urunk, sötétek a lampionok, és sötétek a
50366 6, 71 | a lampionok, és sötétek a japán lelkek. Csapd el Nogit
50367 6, 71 | nem gyúlhatnak ki örömmel a lampionok.~A mikádó pedig
50368 6, 71 | ki örömmel a lampionok.~A mikádó pedig haragos büszkeséggel
50369 6, 71 | vigyétek Port-Arthur alá a kétezer diákot. Lássuk,
50370 6, 71 | csacsogó kölykök.~És mentek a mikádó diákjai, a kétezer
50371 6, 71 | mentek a mikádó diákjai, a kétezer diákok. És fogadta
50372 6, 71 | diákok. És fogadta õket a háborús pokol. És fogadta
50373 6, 71 | mit tudtok.~És harcoltak a kétezer diákok. Robbantak
50374 6, 71 | diákok. Robbantak az aknák, a szárnyas pokolgépek. Lángolt
50375 6, 71 | föld fölött s víz fölött. A diákok nótát csináltak;
50376 6, 71 | keresztül.~És súgdostak a katonák:~- Ezek a diákok
50377 6, 71 | súgdostak a katonák:~- Ezek a diákok a mikádó diákjai.
50378 6, 71 | katonák:~- Ezek a diákok a mikádó diákjai. Ezek fölírják,
50379 6, 71 | ki nem. Vigyázzunk: ezek a mikádó diákjai.~És a napos
50380 6, 71 | ezek a mikádó diákjai.~És a napos lobogó egyre közelebb
50381 6, 71 | ködös nappal. Íme egyszerre a trombitások gyõzelmi dalba
50382 6, 71 | dalba fognak. Port-Arthur a mikádóé.~Ott áll tépetten,
50383 6, 71 | áll tépetten, mámorosan a kétezrek serege. Dalolnak
50384 6, 71 | kétezrek serege. Dalolnak a fiúk. Elébük lovagol Nogi
50385 6, 71 | Hajóra, fiúk. Hazamehettek.~A hajón zengett a dal. Õsi
50386 6, 71 | Hazamehettek.~A hajón zengett a dal. Õsi vitézi ének. Egy-két
50387 6, 71 | magukban sóhajtva sírtak a mikádó diákjai. Vissza kell
50388 6, 71 | diákjai. Vissza kell menni a könyvekhez. És sajnálták
50389 6, 71 | könyvekhez. És sajnálták magukat a kétezer diákok, kik ötszázan
50390 6, 71 | maradtak. Milyen boldogak a többiek, ezerötszázak, kik
50391 6, 71 | feküsznek.~Tokióban pedig, mióta a drót örömtõl reszketve vitte
50392 6, 71 | örömtõl reszketve vitte a hírt, ki sem aludtak a lampionok.
50393 6, 71 | vitte a hírt, ki sem aludtak a lampionok. Százezer apró
50394 6, 71 | mikor megérkeztek:~- Éljenek a mikádó diákjai. Éljenek
50395 6, 71 | mikádó diákjai. Éljenek a kétezer diákok.~Budapesti
50396 6, 71 | Napló 1905. április 12.~A. E.~
50397 6, 72 | 72. KÉT SZAMÁR BESZÉLGET~(A marokkói nap tüzesen tûz
50398 6, 72 | marokkói nap tüzesen tûz le a sivatagos tájra. Csöndes,
50399 6, 72 | két szamarat hajkurásznak. A szamarak zsákot cipelnek.
50400 6, 72 | szamarak zsákot cipelnek. A zsákok fekete véresek. A
50401 6, 72 | A zsákok fekete véresek. A két szamár beszélget.)~I.
50402 6, 72 | szamár vagy. Nincs érzéked a civilizációhoz. Én korzikai
50403 6, 72 | Marokkót. Az ám, de sok a vállalkozó, mivel a civilizálás
50404 6, 72 | sok a vállalkozó, mivel a civilizálás igen jó üzlet
50405 6, 72 | reservatio-val ruházták ránk a civilizálás jogát. De sõt
50406 6, 72 | minden attól függ, hogy a ti szultánotoknak ki tud
50407 6, 72 | jobban udvarolni Eközben az a szamár Buhamara fogja magát,
50408 6, 72 | éppen jókor újra föllázad a marokkói szultán ellen.
50409 6, 72 | marokkói szultán ellen. Ez a csacsi Buhamara azt hiszi,
50410 6, 72 | hogy neki több joga van a marokkói trónhoz, mint a
50411 6, 72 | a marokkói trónhoz, mint a mostani szultánnak. A szamár
50412 6, 72 | mint a mostani szultánnak. A szamár ember. Éppen jókor
50413 6, 72 | Éppen jókor kívánta meg a marokkói trónt. A lázadó
50414 6, 72 | kívánta meg a marokkói trónt. A lázadó csapatok már Udsát
50415 6, 72 | szorongatták, ahova mi ezt a száz és egynehány fejet
50416 6, 72 | visszük. Arról volt szó, hogy a franciák bebizonyítsák,
50417 6, 72 | franciák bebizonyítsák, hogy õk a legjobb barátjai a marokkói
50418 6, 72 | hogy õk a legjobb barátjai a marokkói szultánnak, s a
50419 6, 72 | a marokkói szultánnak, s a civilizáláshoz õk értenek
50420 6, 72 | civilizáláshoz õk értenek a legjobban. Egy francia hadnagy
50421 6, 72 | Mougin, hamarosan leágyúzta a szultán ellenségeit. Aztán
50422 6, 72 | ellenségeit. Aztán levágatta a halottak fejeit.~I. De miért?~
50423 6, 72 | fejeit.~I. De miért?~II. Mert a marokkói szultán tíz frankot
50424 6, 72 | Mi csinos summát viszünk a hátunkon. Ennyi pénzrõl
50425 6, 72 | között is. De nem értem a dolgot. Ha olyan finom emberek
50426 6, 72 | Ha olyan finom emberek a te honfitársaid, mégsem
50427 6, 72 | ember! Nem vagy érdemes a szamár névre is. Az más -
50428 6, 72 | helyen, hol még új dolog a civilizáció, még imponálni
50429 6, 72 | neki. Meglásd, legközelebb a német császár valahol háromszor
50430 6, 72 | rakat két szamárra. Végre is a civilizálatlan népek lássanak
50431 6, 72 | Iszonyú meleg van. Nehéz ez a sok arabus fej. Hanem amiket
50432 6, 73 | Moličre és két magyar szerző a Nemzeti Színházban -~Tarka
50433 6, 73 | Színházban -~Tarka estéje volt a Nemzeti Színháznak. Ezen
50434 6, 73 | Nemzeti Színháznak. Ezen a tarkaságon - bevalljuk -
50435 6, 73 | tarkaságon - bevalljuk - ott a helyszínén bosszankodtunk
50436 6, 73 | egy pillanatig s szinte az a fölösleges káromkodás szaladt
50437 6, 73 | fölösleges káromkodás szaladt ki a szánkon, hogy a teremtését,
50438 6, 73 | szaladt ki a szánkon, hogy a teremtését, ami sok, az
50439 6, 73 | nyomába azonban gyorsan hágott a bölcsességes önmegadás.
50440 6, 73 | röviden az elmondandókat.~(A gyermek.) Dr. Hüvös Kornél
50441 6, 73 | egyfelvonásos, kis színmûvet írt a férfiember bestiaságáról.
50442 6, 73 | férfiember bestiaságáról. Evvel a darabbal kezdõdött a mai
50443 6, 73 | Evvel a darabbal kezdõdött a mai este. A nõ elbukik,
50444 6, 73 | darabbal kezdõdött a mai este. A nõ elbukik, mire a csábító
50445 6, 73 | este. A nõ elbukik, mire a csábító férfi megugrik elõle.
50446 6, 73 | csábító férfi megugrik elõle. A nõ egyre lejjebb süllyed,
50447 6, 73 | mert gyermeke van, s ezért a gyermekért az anya naponként
50448 6, 73 | találkoznak egy éjszakai lebujban: a nõ és csábítója. A férfi
50449 6, 73 | lebujban: a nõ és csábítója. A férfi nem ismeri meg a nõt.
50450 6, 73 | A férfi nem ismeri meg a nõt. Csak a nõ lakásán derül
50451 6, 73 | nem ismeri meg a nõt. Csak a nõ lakásán derül ki a titok.
50452 6, 73 | Csak a nõ lakásán derül ki a titok. Ami elég hihetetlen.
50453 6, 73 | elég hihetetlen. Elõkerül a gyermek. Egészen a férfi
50454 6, 73 | Elõkerül a gyermek. Egészen a férfi mása. A férfi megrendül.
50455 6, 73 | gyermek. Egészen a férfi mása. A férfi megrendül. Az õ gyermeke
50456 6, 73 | férfibestiasággal elragadja a nõtõl a gyermeket is… Ez
50457 6, 73 | férfibestiasággal elragadja a nõtõl a gyermeket is… Ez azonban
50458 6, 73 | azonban nem ilyen világos a Hüvös Kornél dr. darabjában.
50459 6, 73 | sem tudna lejátszani. Sok a naivság a kis darabban.
50460 6, 73 | lejátszani. Sok a naivság a kis darabban. Néhol úgy
50461 6, 73 | fantasztikus novelláját mondanák el a színpadon. De hogy ezt a
50462 6, 73 | a színpadon. De hogy ezt a témát valamely módon mégis
50463 6, 73 | megérezte az író, s hogy a kölcsönkért érzések és igék
50464 6, 73 | érzések és igék mellé itt-ott a magáéból is adott, ez reménységre
50465 6, 73 | kiválóan rosszak voltak a kis darabban. Pedig az álérzelmesség
50466 6, 73 | Ellenben nagy gyönyörûsége volt a közönségnek egy nagyon bájos
50467 6, 73 | kit Izsáki Mártának nevez a színlap. A gyermek rokonszenves
50468 6, 73 | Mártának nevez a színlap. A gyermek rokonszenves íróját
50469 6, 73 | tapssal hívta függöny elé a publikum.~(Oroszlánbõr.)
50470 6, 73 | e kis semmiségnek, hogy a ceruzánk vonakodik egy kemény
50471 6, 73 | kispolgári ötletbõl íródott a darab. Kis emberekrõl íródott
50472 6, 73 | kishivatalnokot, hogy ez a darab, ha jobb volna, lázítana
50473 6, 73 | ha jobb volna, lázítana a tisztviselõk fizetésének
50474 6, 73 | tisztviselõk fizetésének a rendezése ellen. Szerencsére
50475 6, 73 | terjedelmesnek is érzik és tetszik a „víg”-játék, valójában az
50476 6, 73 | óramutató szempontjából rövid. A közönség szórványosan még
50477 6, 73 | Ligeti Juliska és Rózsahegyi a fõszereplõk ez igen-igen
50478 6, 73 | szerep nélkül is tudnak a színpadon játszani. Avval
50479 6, 73 | színpadon játszani. Avval a különbséggel, hogy az örök
50480 6, 73 | rendezés, elõkelõ játék. A Nemzeti Színház mintha a
50481 6, 73 | A Nemzeti Színház mintha a szájába akarná adni a kritikának
50482 6, 73 | mintha a szájába akarná adni a kritikának a tanácsot:~-
50483 6, 73 | akarná adni a kritikának a tanácsot:~- Kedves Nemzeti
50484 6, 73 | vagyunk kannibálok. Ujjongunk a magyar talentumnak, ha van.
50485 6, 73 | talentumnak, ha van. De a való nagy eljövendõk érdekében
50486 6, 73 | újat - s legyünk hazafiak - a magyart. Végre is egy mûintézet,
50487 6, 73 | akkor is szolgálatot tehet a haladásnak, ha tartózkodik
50488 6, 73 | haladásnak, ha tartózkodik a haladástól. Vagy komolyan
50489 6, 73 | haladástól. Vagy komolyan hitte a Nemzeti Színház, hogy az
50490 6, 73 | az idei magyar ciklussal a magyar drámairodalmat szolgálja?~
50491 6, 73 | drámairodalmat szolgálja?~A pompás, klasszikus darab
50492 6, 74 | 74. A DANCIGI HERCEGNÉ~- Bemutató
50493 6, 74 | Gyanú ébredt bennünk ma este a vidám és szerencsés Király
50494 6, 74 | meg Budapest publikumát A dancigi hercegné-vel? Nem
50495 6, 74 | azt akarta-e demonstrálni a Király Színház, hogy lássátok,
50496 6, 74 | Színház, hogy lássátok, a külföldön olyan operettet
50497 6, 74 | Bécsben? Ha így volna, bár a hazafias szempont mindenek
50498 6, 74 | gyakorolni s lejegyezni, hogy A dancigi hercegné-nek Londonban,
50499 6, 74 | Katájából. Henry Hamilton, aki a darabot írta, olyan mûvet
50500 6, 74 | is, igen: Sardou-ban is a mûvészt. Efféle esetekbõl
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |