1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
54001 6, 171| a más feje. Itt kezdõdik a kultúra és a kultúrtársadalom.
54002 6, 171| Itt kezdõdik a kultúra és a kultúrtársadalom. Mi még
54003 6, 171| még ettõl messze vagyunk. A mi társadalmunk állapota
54004 6, 171| társadalmunk állapota még: a kejf. A törökös belebámulás
54005 6, 171| társadalmunk állapota még: a kejf. A törökös belebámulás a világba.~
54006 6, 171| kejf. A törökös belebámulás a világba.~A hiúság vásárjaira
54007 6, 171| törökös belebámulás a világba.~A hiúság vásárjaira talán
54008 6, 171| vagyunk. És egy falu kizökken a maga malomtaposó, szûkös,
54009 6, 171| idegeneken át lássuk meg végre a világot, mely lázasan törtet
54010 6, 171| törtet ezernyi ösvényén a kultúrának.~Egyébként pedig
54011 6, 171| csakugyan humanista világ a mi világunk. Ez a három
54012 6, 171| világ a mi világunk. Ez a három kongresszus is igazolja.
54013 6, 171| magyarosan fejletté - tette a mi állatkultúránkat.~A börtönügyi
54014 6, 171| tette a mi állatkultúránkat.~A börtönügyi kongresszus hetedik
54015 6, 171| kongresszus hetedik immár a nemzetek között s végtelenül,
54016 6, 171| ilyen lázasan nem rohant a világ. Egyrészrõl a társadalom
54017 6, 171| rohant a világ. Egyrészrõl a társadalom tökéletesítése,
54018 6, 171| ember egyénjoga lobogtatják a vezetõ zászlót. A társadalomtökéletesítés
54019 6, 171| lobogtatják a vezetõ zászlót. A társadalomtökéletesítés
54020 6, 171| zsarnokibb. Úgy látjuk, ennek a jegyében ül össze a budapesti
54021 6, 171| ennek a jegyében ül össze a budapesti kongresszus is.
54022 6, 171| volt, ma már nem az. Éppen a kongresszusok nagy ostorozója,
54023 6, 171| ostorozója, Lombroso, segédkezett a lavina megindításában. Ma
54024 6, 171| lavina megindításában. Ma már a nem bûnösök számára nincs
54025 6, 171| azok számára, kik vétenek a társadalom ellen. És tán
54026 6, 171| fontos dolog az nagyon, hogy a társadalom mit mível az
54027 6, 171| bánik velük? Egytõl félünk. A kongresszus az esküdtszéki
54028 6, 171| nem sok, de talán kevés, a társadalom elég zsarnok
54029 6, 171| társadalom elég zsarnok a maga eredendõ voltában.
54030 6, 171| pedig fõelv legyen, hogy a társadalomnak csak védekezni
54031 6, 171| igazi kultúrtársadalmunk. De a társadalom elején csodálatosan
54032 6, 171| vezérkar áll. Különb talán a nyugati társadalmakénál
54033 6, 172| NAGYON FURCSA ESETEK~I.~A hús~A marhák, sertések és
54034 6, 172| NAGYON FURCSA ESETEK~I.~A hús~A marhák, sertések és egyéb
54035 6, 172| Viharos, szenvedélyes volt a gyûlés. Általában az állatok
54036 6, 172| hogy õket úgy hurcolják a vágóhídra, mint az orosz
54037 6, 172| esett az állatoknak, s ez a gyûlésen kifejezésre is
54038 6, 172| pedig ne ehessen húst, mert a hús drága. Fölvettetett
54039 6, 172| hús drága. Fölvettetett a gyûlésen az az eszme, hogy
54040 6, 172| gyûlésen az az eszme, hogy a vágnivaló állatok proklamációt
54041 6, 172| mint az emberek között. A titkos gyûlés egy fiatal
54042 6, 172| egy fiatal tinónak azzal a gonosz kijelentésével ért
54043 6, 172| jóval olcsóbban tudnák adni a húst a mai húsáraknál.~II.~
54044 6, 172| olcsóbban tudnák adni a húst a mai húsáraknál.~II.~Az alkohol~
54045 6, 172| bankettjén történt. Azon a banketten, mely még persze
54046 6, 172| tokaji bort szolgáltatott föl a bankettezõknek. Az elnök
54047 6, 172| elnök emelte elõször ajkához a poharat. Nyomban megérezte
54048 6, 172| poharat. Nyomban megérezte a csalást. Sõt azt is tudta,
54049 6, 172| gondolta -, hogy õ kivételesen a borocskát is megissza. Mosolygott,
54050 6, 172| mosolygott, hallgatott és ivott a társaság minden tagja. Gyönyörû
54051 6, 172| töltötte be az áldomás termét. A búcsútósztban az elnök azt
54052 6, 172| azt fejtegette, hogy íme a lélek megindulását eléri
54053 6, 172| Két arabus sakkozgatott a sivatagon. Nem ismerték
54054 6, 172| Szembelovagoltak. Leszállottak a lovaikról és leültek sakkozni.
54055 6, 172| kikötõben pénzes angoloknak. A másik, ki írástudó volt,
54056 6, 172| vidéküket, foglalkozásukat. Ez a beszélgetés sokáig tartott
54057 6, 172| Európában nagy divat lett a sakk. Sokan sakkoznak, és
54058 6, 172| sakkoznak, és nagyon jól. A fene hiszi ugyan, de mindegy.
54059 6, 172| barátom, hogy van ott egy nép. A nevét elfelejtettem. Annak
54060 6, 172| nevét elfelejtettem. Annak a fiai zseniális sakkozók.
54061 6, 172| sakkozók. Úgy rakják meg a többi sakkozókat, ahogy
54062 6, 172| Egy kicsit szégyenlem is a dolgot.~Alig három nap múlva
54063 6, 172| dolgot.~Alig három nap múlva a másik arabus is megszólalt:~-
54064 6, 172| Napló 1905. szeptember 3.~A.~
54065 6, 173| 173. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~A mikádó bajban~
54066 6, 173| 173. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~A mikádó bajban~Hogy Tokióban
54067 6, 173| Tokióban lázadás tört ki, ez a hír érkezik. Forradalom -
54068 6, 173| bõdületes tréfája volna a sorsnak? És lehet, hogy
54069 6, 173| hogy igaz. Lehet, hogy a nép csakugyan megszállotta
54070 6, 173| nép csakugyan megszállotta a mikádó palotáját. A japán
54071 6, 173| megszállotta a mikádó palotáját. A japán Gapon vezeti az elkeseredett
54072 6, 173| elkeseredett sárga emberkéket. A tokiói helyõrség ágyúval
54073 6, 173| hetnek. Mennyi színt raktak a japán tárgyú képekre. Mennyi
54074 6, 173| lekaparhatják e sok színt a vásznakról, ha tudják. A
54075 6, 173| a vásznakról, ha tudják. A nép mindenütt: nép. Egyszer
54076 6, 173| Oroszország gyõzött. Ime, a mikádó van most olyan bajban,
54077 6, 173| vígasztalhatják magukat a japánbarátok, hogy újszerû
54078 6, 173| japánbarátok, hogy újszerû a tokiói lázadás. Dehogyis
54079 6, 173| militarista lázadás. Forradalom a háború mellett. Ha van,
54080 6, 173| Európa valóságos Ázsia. A mikádónak ez gyönge vígasztalás.
54081 6, 173| Bourgeois-nak van felesége~A franciák Loubet utódját
54082 6, 173| trónjára. Közöttük talán a legelsõ, legkomolyabb és
54083 6, 173| politikus. Õ neki van hát a legtöbb ellensége. Minden
54084 6, 173| hazugsággal dolgoznak ellene. A többek között ráfogták,
54085 6, 173| felesége. Ez nem kicsi dolog. A köztársasági elnök felesége
54086 6, 173| mint az elnök. Az estélyek, a díszebédek nagyasszonya
54087 6, 173| díszebédek nagyasszonya õ. A fejedelmi nõk vendéglátója,
54088 6, 173| vendéglátója, örökös zászlóanya, és a többi… Nos, kiderült, hogy
54089 6, 173| mert egy préfetnek volt a felesége elõbb. Tehát Bourgeois-nak
54090 6, 173| Méltóztatnak látni, hogy a francia bohózatírók, a német
54091 6, 173| hogy a francia bohózatírók, a német magántárcaírók s a
54092 6, 173| a német magántárcaírók s a magyar Párizs-járók révén
54093 6, 173| Franciaországban aláaknázták a házasság szent intézményét?
54094 6, 173| III.~Ön és Felséged~Mikor a japán-orosz háborút megkötötték,
54095 6, 173| Sürgönyében „Ön”-nek címezgette a császárt. A sürgönyök lefordítódtak
54096 6, 173| nek címezgette a császárt. A sürgönyök lefordítódtak
54097 6, 173| nyelvre hogy helyet kapjanak a német lapokban. S mire a
54098 6, 173| a német lapokban. S mire a sürgönyök németre fordítódtak,
54099 6, 173| mindenütt „Felséged” lett a császár akaratából. Balgatag
54100 6, 173| hamisítás. Holott nem így áll a dolog. A német császárban
54101 6, 173| Holott nem így áll a dolog. A német császárban az emberbarát
54102 6, 173| szólalt meg. Nem akarta, hogy a kitûnõ Roosevelt - felségsértést
54103 6, 174| lelkében, Berlin vagy Róma a másikéban. Ez sem bizonyos.
54104 6, 174| nem alkudhatjuk magunkat. A magyar társadalom akaratos,
54105 6, 174| nincsenek? Smólen Tóniról, vagy a János vitézek versenyérõl?~
54106 6, 174| Beszélgetünk Josefine Sabelrõl. Ez a Josefine Sabel valaki ma
54107 6, 174| együtt régen torkig vagyok a színházzal. Nem kell, nem
54108 6, 174| eszükbe, ha már nagyon nagy a szándékuk arra, hogy érdekességet
54109 6, 174| Budapest sivatagéletében.~Ez a Josefine Sabel talán amerikai
54110 6, 174| Nagyszerû, huncut egy nõ. A Fõvárosi Orfeumban láttatja
54111 6, 174| láttatja és hallatja magát. A rangos, kipróbált, ördög,
54112 6, 174| gondosan ápolt körmöcskéinek a hegye se német. Inkább francia,
54113 6, 174| az egész ernyedt világot, a saját mesterségét s önmagát.
54114 6, 174| énekdarabjával többet ébreszt bennünk a magát agyongondolkozó ember
54115 6, 174| színháznak õ repertoárjuk.~Ez a nõ megmagyarázza, miért
54116 6, 174| megmagyarázza, miért rettegnek a párizsi színházak az orfeumtól,
54117 6, 174| Londonban miért nõttek máris a színházakra az orfeumok.
54118 6, 174| orfeum nyakoncsípi az életet. A színház õsi, forspontos
54119 6, 174| rendõrfõkapitánynak? Beszélhetnek a rendõr-észrõl, ami tetszik.
54120 6, 174| rendõr-észrõl, ami tetszik. A rendõr-ész pompás ész. Primo
54121 6, 174| Bárcsak volna egy Rudnayjuk a színházaknak is. Rudnay
54122 6, 174| szomorú okunk nem volna a német géniusztól félni,
54123 6, 174| német géniusztól félni, elég a kultúremberi ok. És fájdalmas
54124 6, 174| És fájdalmas dolog, hogy a budapesti orfeumok azt hitetik
54125 6, 174| orfeumok azt hitetik el a világgal, hogy a német brettli-szellem
54126 6, 174| hitetik el a világgal, hogy a német brettli-szellem felsõséges
54127 6, 174| brettli-szellem felsõséges valami. A fenét az. Egyszerûen német,
54128 6, 174| magyar legyen, s álljon azon a nívón legalább is, mint
54129 6, 174| nívón legalább is, mint a német. Ez csak nem nagy
54130 6, 174| az orfeumnak színészeket a színészegyesület, Adni
54131 6, 174| írókat is talán végre - a muszáj. Mert muszáj lesz
54132 6, 174| egyelõre nehezen fog menni a magyar orfeum-múzsa dolga,
54133 6, 174| orfeum-múzsa dolga, jöjjenek addig a Josefine Sabelek. Franciák,
54134 6, 174| amerikaiak. Mindazok, akik onnan a brettlirõl, esprit-t, tüzet,
54135 6, 174| tudnak adni. De sipirceljenek a németek.~Az orfeum hódít.
54136 6, 174| lehet magyarázni. Kontaktusa a Nyugattal nagyobb az orfeumnak,
54137 6, 174| nagyobb az orfeumnak, mint a különben is szerencsétlen,
54138 6, 174| fejlõdik. És hajtsuk bele azt a valamit a nemzettársadalom
54139 6, 174| hajtsuk bele azt a valamit a nemzettársadalom nagy átalakító
54140 6, 174| Napló 1905. szeptember 8.~A. E.~
54141 6, 175| világvárost, mely elvesztette a fejét. Mert sok volt az
54142 6, 175| Hát akkor az én sejtésem a való. Ez a nagyszerû világváros
54143 6, 175| az én sejtésem a való. Ez a nagyszerû világváros megtelik -
54144 6, 175| árakat kapnak egy szobáért s a bebútorozott fürdõszobákat
54145 6, 175| fölemelték. Bizonyosan drágább a virág, a szerelem, az omnibusz,
54146 6, 175| Bizonyosan drágább a virág, a szerelem, az omnibusz, minden,
54147 6, 175| idegenjárás. Beszéltünk a két kongresszus néhány külföldijével.
54148 6, 175| félévi jövedelmükbe került a magyar fõváros. És én elhiszem.~
54149 6, 175| csupa milliárdosok laknak?~A többirõl nem beszélünk.
54150 6, 176| az ivásról. Székelyhidon a minap tartottak kongresszust
54151 6, 176| tartottak kongresszust a magyar bor barátai. Gyõrött
54152 6, 176| most áldomásoznak vidáman a magyar vendéglõsök. Két
54153 6, 176| internacionális kongresszuson a napokban annyit ittak itt
54154 6, 176| idejében jöttek el hozzánk a mi kedves vendégeink, részegjei
54155 6, 176| ságában leledzünk.~Üdvözöljük a kék józanság apostolait
54156 6, 176| tudósnak, kirõl itt-ott a lapokban mostanában szó
54157 6, 176| lehet ez véletlenség. Mikor a nagy gép megindult, ott
54158 6, 176| megindult, ott volt az alkohol a szertárban. Egyéb adói között
54159 6, 176| szertárban. Egyéb adói között a nyomorúságnak kivettetett
54160 6, 176| olyan kényszerû eredménye a társadalmakon uralkodó,
54161 6, 176| öngyilkosság, az elmebaj, a kivándorlás, az egy-gyermekrend.
54162 6, 176| Szereljenek fel bennünket jobban a társadalmi életre. Testi
54163 6, 176| dobni minden eszes lény a maga italospoharát. Kovács
54164 6, 176| kubikos is, akinek butykos a pohara.~Hogy ez az ideális
54165 6, 176| akarják így?~Ha igazodik a világ, az alkohol is fogyni
54166 6, 176| ilyen. Az ember nem mindig a Molnár Ferenc Józsija, aki
54167 6, 176| lelki kínok után vágyik.~A mûvészlelkek alkohol-védõ,
54168 6, 176| féllelkû társadalmakban, mint a mienk, miért rombol az alkohol
54169 6, 176| egy kis kételkedés volt a célunk. Nagy és jó emberi
54170 6, 176| emberi erény ez.~Ám ezért a hívõknek legyen igazuk.
54171 6, 176| Szeretettel üdvözöljük a nemeseket és derekakat,
54172 6, 176| derekakat, kiket harcra tüzel ez a nagy emberi epidémia: az
54173 6, 177| 177. A 3 AJAX~- Bemutató előadás
54174 6, 177| AJAX~- Bemutató előadás a Vígszínházban -~Bisson-darab
54175 6, 177| Vígszínházban -~Bisson-darab a Vígszínház elsõ új darabja.
54176 6, 177| Vígszínház elsõ új darabja. A 3 Ajax, ez a magyar címe.
54177 6, 177| új darabja. A 3 Ajax, ez a magyar címe. Bohózat persze,
54178 6, 177| furcsa Rádika-Dódika-munka. A 3 Ajax-ban két bohózat nõtt
54179 6, 177| elsõ felvonás az egyik. A többi három a másik bohózat.
54180 6, 177| az egyik. A többi három a másik bohózat. Az elsõ bohózat
54181 6, 177| bohózat az egészséges. Ez a régi Bisson-ra vall. Van
54182 6, 177| bolond és hahotáztató. A másik bohózat, mely a második
54183 6, 177| hahotáztató. A másik bohózat, mely a második felvonással kezdõdik,
54184 6, 177| halvaszületett. Persze az örök-téma, a szent házasság tördelése
54185 6, 177| szent házasság tördelése a téma. A 3 Ajax három jóbarát,
54186 6, 177| házasság tördelése a téma. A 3 Ajax három jóbarát, kik
54187 6, 177| ezúttal az bizonyíttatik, hogy a férfinak szabad. Házasságot
54188 6, 177| Házasságot törni tudniillik. Hogy a nõnek szabad, ez már elõzõ
54189 6, 177| Valljuk azonban be, hogy a mai Bisson-darab malacságai
54190 6, 177| morális lelket kiengesztel.~A bohózat tehát nem elsõrendû
54191 6, 177| bohózat tehát nem elsõrendû a maga fajtájában, de nem
54192 6, 177| fajtájában, de nem is érdektelen. A Vígszínházban nagyon jól
54193 6, 177| szerepében ma este mutatkozott be a Vígszínház új komikája,
54194 6, 177| meggyõzhette azokat, kik a vidékrõl nem ismerték, hogy
54195 6, 177| intelligens, ízléses színésznõ a finom komikum eszközeivel.
54196 6, 177| Vendrey s valamennyien.~A színház a teljes szezon,
54197 6, 177| valamennyien.~A színház a teljes szezon, a téli szezon
54198 6, 177| színház a teljes szezon, a téli szezon képét mutatta.
54199 6, 177| téli szezon képét mutatta. A közönség nagyon szíves és
54200 6, 178| 178. KATA NÉNI~- A Nemzeti Színház bemutató
54201 6, 178| miért tetszenek Budapesten a primitíveskedõ, silány,
54202 6, 178| Shakespeare népe különös race. A kemény, a módos, a józan,
54203 6, 178| különös race. A kemény, a módos, a józan, a kisfantáziájú
54204 6, 178| race. A kemény, a módos, a józan, a kisfantáziájú angol
54205 6, 178| kemény, a módos, a józan, a kisfantáziájú angol ma olyan
54206 6, 178| mihozzánk még nagyon közel van a pátriárkák kora. Nekünk
54207 6, 178| kora. Nekünk nem luxus ez a limonádés színpadi élet,
54208 6, 178| néni. Bolondos, kicsinyes, a mese-cselszövények rangján
54209 6, 178| eszes. Regényeiben gúnyolja a férfiút és a házasságot.
54210 6, 178| Regényeiben gúnyolja a férfiút és a házasságot. Elutazik vidékre
54211 6, 178| kis unokahúga lagzijára. A vége az, hogy egy kis vidám
54212 6, 178| ficánkolás után elveszi a kis cousine võlegényét.
54213 6, 178| Szerelmes lesz bele. Hogy a darab három felvonásos lehessen,
54214 6, 178| pedig, mint írónõ, felcsap a házasság gyakorlójának és
54215 6, 178| és fiskálisának.~Típusa a Somló által kultivált modern
54216 6, 178| primitívkeresõ íróknak ez a Davies. Hanem most már elég
54217 6, 178| már elég legyen ezekbõl a sületlen-fövetlen angol
54218 6, 178| angol darabokból. Ha tetszik a közönségnek - annál inkább.
54219 6, 178| inkább. Mert ezek elnevelik a publikumot az igazi irodalomtól,
54220 6, 178| mama Helvey Laura. Hanem ez a Császár: micsoda rossz színész
54221 6, 178| Ezúttal egy lelkészszerepben. A darabot még Fáy J. Béla
54222 6, 179| 179. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Egy nagy szakítás~
54223 6, 179| I.~Egy nagy szakítás~Jön a hír, hogy Edison föltalálta
54224 6, 179| ami több az izzólámpánál s a fonográfnál. Az új, a csodálatos
54225 6, 179| s a fonográfnál. Az új, a csodálatos batteriát. Ezután
54226 6, 179| ez egy nagy szakításnak a fázisa újra? Pedig az. Az
54227 6, 179| állatot, aki végigkísérte a gyámoltalanság idején. Nem
54228 6, 179| gyámoltalanság idején. Nem kell a ló, a marha, a kutya, az
54229 6, 179| gyámoltalanság idején. Nem kell a ló, a marha, a kutya, az iramszarvas
54230 6, 179| Nem kell a ló, a marha, a kutya, az iramszarvas és
54231 6, 179| kutya, az iramszarvas és a többi. Az ember egyedül
54232 6, 179| szívvel olvastam valamit a nagy D’Annunzióról. Egy
54233 6, 179| vallomást egy szent szerelmérõl a mester. Azt mondta, õ az
54234 6, 179| mert csak így válhatik el a feleségétõl, s vehet el
54235 6, 179| elõkelõ özvegyasszonyt. A vén, hiú javíthatatlan.
54236 6, 179| vén, hiú javíthatatlan. A vén nem õszinte. Roda-Roda,
54237 6, 179| szabad házasságkötését a lapokban publikálta, valóságos
54238 6, 179| valóságos mestere lehetne a szerénységben D’Annunziónak.
54239 6, 179| Alfonzó király házassága~Már a hírlapok is házasítják odahaza.
54240 6, 179| több kosár, mint amennyit a nem túlságosan daliás, nem
54241 6, 179| És most Bécsbe fog jönni. A rokonsághoz. Értjük. A rokonság
54242 6, 179| A rokonsághoz. Értjük. A rokonság szégyenli a dolgot.
54243 6, 179| Értjük. A rokonság szégyenli a dolgot. Szegény kis rokon-fõhercegnõ,
54244 6, 179| fog kelleni áldoznia magát a familia érdekében. Vajon
54245 6, 180| 180. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Tekercses szobrok~
54246 6, 180| annyi tekercses szobor, mint a magyar metropoliszban.
54247 6, 180| És Pálffy is pár nap óta. A nyugati kultúrembernek nagy
54248 6, 180| litteráris nációnak nézhet minket a naiv idegen. Micsoda papíros-imádó
54249 6, 180| papíros-imádó nemzetnek. Még a szobor sem adja itt minálunk
54250 6, 180| tekercsen alul. Tekercs a kezében nálunk minden szobornak.
54251 6, 180| itt úgy általában. És nagy a kacérkodó kedvünk a papiroshoz.
54252 6, 180| nagy a kacérkodó kedvünk a papiroshoz. El nem engedjük
54253 6, 180| papiroshoz. El nem engedjük a szobroknál sem. Hadd lássa
54254 6, 180| voltunkat e barbár világ. A tekercsbõl. A szobrokból
54255 6, 180| barbár világ. A tekercsbõl. A szobrokból és más egyébbõl
54256 6, 180| vagyunk, hova teszik majd a - tekercseket.~II.~A múlt~
54257 6, 180| majd a - tekercseket.~II.~A múlt~Az osztrák igazságügyminiszter
54258 6, 180| igazságügyminiszter rendelte. A magyarnak nincs ideje reá.
54259 6, 180| igazságügyminiszter rendelte el, hogy a bírák ne firtassák, ha kell,
54260 6, 180| firtassák, ha kell, ha nem kell, a múltat. Istenem, a múlt…
54261 6, 180| kell, a múltat. Istenem, a múlt… Ez a mai kegyetlen
54262 6, 180| múltat. Istenem, a múlt… Ez a mai kegyetlen társadalom
54263 6, 180| elemista korodban elloptad a pajtásod krumplicukrát.
54264 6, 180| pajtásod krumplicukrát. Ez a törvény. És a reakció kikiáltott
54265 6, 180| krumplicukrát. Ez a törvény. És a reakció kikiáltott országában
54266 6, 180| kötelességképpen tanú, s a vádlottra nem olvassák rá
54267 6, 180| minden esetben hagyják ki a bírói tárgyalásból a rovott
54268 6, 180| ki a bírói tárgyalásból a rovott életet kutató kérdést.
54269 6, 180| jelent e rendelet mégis. A múltat, a megbûnhõdött múltat,
54270 6, 180| rendelet mégis. A múltat, a megbûnhõdött múltat, nem
54271 6, 180| mindig hatósági bélyeggel a homlokra. És minket megelõznek
54272 6, 180| osztrákok. Pedig mi vagyunk a liberális, a nagyszerû náció.
54273 6, 180| mi vagyunk a liberális, a nagyszerû náció. Õk a reakciós
54274 6, 180| liberális, a nagyszerû náció. Õk a reakciós csorda.~III.~Az
54275 6, 180| Kiderült valami Lebaudyról, a bolondról.~Párizsban azt
54276 6, 180| Párizsban azt beszélik, hogy a legutolsó óriás krach, amely
54277 6, 180| krach, amely Croznier-t, a híres cukorkirályt a tönk
54278 6, 180| Croznier-t, a híres cukorkirályt a tönk szélére juttatta, és
54279 6, 180| egész vagyonát, és sikerült a dolog. Croznier bukott,
54280 6, 180| volna olyan nagy bolond ez a Lebaudy. Ellenkezõleg. Õ
54281 6, 180| bolonddá tehessen bennünket a bolondságával. Közben pedig
54282 6, 180| bolondságával. Közben pedig a milliók szaporodnak a szegény
54283 6, 180| pedig a milliók szaporodnak a szegény ördögök vércsöppjei
54284 6, 180| ördögök vércsöppjei árán. A nagy pénznek ez a szokása,
54285 6, 180| árán. A nagy pénznek ez a szokása, és az olyan sok
54286 6, 180| lesz olyan természetû, hogy a zsebünkbe belerakja a pénzét.
54287 6, 180| hogy a zsebünkbe belerakja a pénzét. Kiveszi a mások
54288 6, 180| belerakja a pénzét. Kiveszi a mások zsebébõl. Ami nem
54289 6, 181| Nagyon is délibábos ez a történet. És hát izgatóbb
54290 6, 181| történet. És hát izgatóbb a Zeysig-ügy nekünk.~Pedig
54291 6, 181| gróf eleven gróf, ki nem a Jókai-hõsök fénypára-világából
54292 6, 181| fénypára-világából lépett ki. Innen a Lajtán történt a történet,
54293 6, 181| Innen a Lajtán történt a történet, s innen a Tolsztoj
54294 6, 181| történt a történet, s innen a Tolsztoj evangéliumán. Csak
54295 6, 181| Tolsztoj evangéliumán. Csak a szürkék látják délibábnak,
54296 6, 181| látják délibábnak, s csak a kõ-emberek érzik levegõnek.
54297 6, 181| az igazságnak.~Egy gróf a Batthyányak közül, de genere
54298 6, 181| avagy Németújvári-utód, a genealógusok jobban tudják,
54299 6, 181| világot akarnak építeni a grófi világnak a helyébe.~
54300 6, 181| építeni a grófi világnak a helyébe.~Bögötének hívják
54301 6, 181| Bögötének hívják talán a falut. Meg fogjuk ezt még
54302 6, 181| klasszisú iskola lesz ez, mint a normálisak. És tízen-tízen
54303 6, 181| hallani. Meghallják, hogy a világ nem hat nap alatt
54304 6, 181| alatt teremtetett, s ez a hatalmas világ mindenkié.
54305 6, 181| követelni is megtanultok.~A bögötei iskolában a természettudomány
54306 6, 181| megtanultok.~A bögötei iskolában a természettudomány lesz a
54307 6, 181| a természettudomány lesz a biblia, a nemzetgazdaság
54308 6, 181| természettudomány lesz a biblia, a nemzetgazdaság a tízparancsolat,
54309 6, 181| biblia, a nemzetgazdaság a tízparancsolat, s a szociológia
54310 6, 181| nemzetgazdaság a tízparancsolat, s a szociológia a káté. Rémüldöznek
54311 6, 181| tízparancsolat, s a szociológia a káté. Rémüldöznek már is
54312 6, 181| megyében. Már akadt pap, aki a templomban prédikált ellene.
54313 6, 181| gyõzedelmes az új levegõ. A templom kiürült a mérges
54314 6, 181| levegõ. A templom kiürült a mérges prédikációra. A nép
54315 6, 181| kiürült a mérges prédikációra. A nép szomjas. A nép akarja
54316 6, 181| prédikációra. A nép szomjas. A nép akarja az új iskolát.~
54317 6, 181| tanítója Tarczai Lajos lesz. A szociáldemokrata Népszava
54318 6, 181| tanító és tanár, aki bejárta a külföldet, hogy okulást
54319 6, 181| kapjon az új tanításhoz. És a többi tanító is az új pedagógusok,
54320 6, 181| anarchista gróf íme mint a jövendõ praktikus imádója.
54321 6, 181| lelke Sturm és Drangján, a magyar társadalom rettenetes
54322 6, 181| jéghegyei között beevezett a humanisták munkás-szigetére.
54323 6, 181| Érlelni, tanítani akarja a népet új igékkel, hogy érdemessé,
54324 6, 181| érdemessé, alkalmassá tegye a közeledõ új idõkre, melyek
54325 6, 181| melyek meg fogják változtatni a világ arculatját.~Ervin
54326 6, 181| jele az idõknek, melyek a magyar társadalom fölött
54327 6, 181| éppen abban az idõben, mikor a grófok legmakacsabban fogják
54328 6, 181| grófok legmakacsabban fogják a gyeplõt, s átkozzák azokat,
54329 6, 181| s átkozzák azokat, kik a jó, türelmes parasztban
54330 6, 181| türelmes parasztban fölkeltik a „kóbor ösztönt”, az emberség
54331 6, 181| odaáll az élre, szembe a grófokkal, s nevel nekik
54332 6, 181| testi szolgaságban vannak. A legszebb jeligéje ez azoknak,
54333 6, 181| jeligéje ez azoknak, kik bíznak a jövendõben. Ervin gróf pedig
54334 6, 182| 182. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Caruso tréfája~
54335 6, 182| embereknek nem hitte el eddig a világ, elhiszi talán most
54336 6, 182| Mundus vult decipi. Caruso, a híres tenorista Chicagóban
54337 6, 182| tenorista Chicagóban énekelt. A Bajazzo-ban. Mikor a kulisszák
54338 6, 182| énekelt. A Bajazzo-ban. Mikor a kulisszák mögött énekelendõ
54339 6, 182| az elõadás, melyet mindig a második tenorista énekel,
54340 6, 182| Caruso tréfából átvette a második tenoristától ezt
54341 6, 182| második tenoristától ezt a számot. Õ énekelt a kulisszák
54342 6, 182| ezt a számot. Õ énekelt a kulisszák mögött. És a közönség
54343 6, 182| énekelt a kulisszák mögött. És a közönség majd kifütyölte.
54344 6, 182| kifütyölte. Mit akar ez a rongyos hangú második tenorista,
54345 6, 182| gyönyörködni. Föl is kiabáltak a színpadra, hogy elég. Aztán
54346 6, 182| Aztán egész este ünnepelték a kulisszák elõtt Carusot.
54347 6, 182| publikum.~II.~Kipling és a németek~Még Kipling is politizál.
54348 6, 182| politizál. Csodálkozzunk-e a mi úgynevezett nagyjainkon.
54349 6, 182| úgynevezett nagyjainkon. A Figaro-ban a sárga földig
54350 6, 182| nagyjainkon. A Figaro-ban a sárga földig lebecsülte
54351 6, 182| sárga földig lebecsülte a németeket Kipling. Hiszen
54352 6, 182| tette. Csak meg ne bánja. A németek ma minden író patrónusai
54353 6, 182| Ibsentõl Gorkijig õk adták a világhírt. Wilde Oszkárt
54354 6, 182| föltámasztották, s imádtatják ma a világgal. Még Kiplingnek
54355 6, 182| Kiplingnek is nagyon megártana a németek bojkottja.~III.~
54356 6, 182| elelegyedés lesz egyszer a világon. Sam-Sam egy párizsi
54357 6, 182| leánynak, s aztán meg akarta a kis kínai képû csecsemõt
54358 6, 182| Diktum-faktum, meg kellett menteni a gyilkos szándékú anyától
54359 6, 182| gyilkos szándékú anyától a gyermeket, s bevitték egy
54360 6, 182| bevitték egy menházba. Ha felnõ a kis kínai leány, õ csak
54361 6, 182| kis eset példázza, hogy a közlekedés nagy haladásával
54362 6, 182| Rothschildék szerencséje~A berlini Rothschildéktól
54363 6, 182| frank értékû papírt, s ez a papír megkerült. Meglelték
54364 6, 182| papír megkerült. Meglelték a pályaudvaron. A tolvajok
54365 6, 182| Meglelték a pályaudvaron. A tolvajok elvesztették talán.
54366 6, 182| szemöldökrándulásnyi gondot is ez a pár fillér értékû levél… (
54367 6, 182| értékû levél… (Nem. Ezt a jegyzetünket nem folytathatjuk
54368 6, 183| BIBLIÁJA~- Bemutató előadás a Vígszínházban -~Hogy mit
54369 6, 183| Hogy mit láttunk ma este a Vígszínházban? Egy magyar
54370 6, 183| íróját, mert meghamisította a népet. Nem tette. Õ tudta,
54371 6, 183| emelni egy mulatságos estére a parasztot. Tehát parasztokat
54372 6, 183| Kispál uram elkártyázza a feleségét. Huszonegyen.
54373 6, 183| nyeri el pénzével együtt a kackiás menyecskét, s a
54374 6, 183| a kackiás menyecskét, s a menyecske Süveges uramé
54375 6, 183| bábjátékszerûen franciás darabot írt. A Vígszínház színészei pedig
54376 6, 183| mintha Feydeau-t és Bissont, a cocu-ket, az elegáns lumpokat,
54377 6, 183| cocu-ket, az elegáns lumpokat, a félvilági hölgyeket és kikapós
54378 6, 183| ismernék.~És ha nem is remekmû a Géczy darabja, de hatásokat
54379 6, 183| munkája, s olyan emberé, kitõl a népszínmû föltámasztását
54380 6, 183| ahogy tetszett, ahogy van a darab.~Mert tetszett a darab,
54381 6, 183| van a darab.~Mert tetszett a darab, és sikert jegyezhetünk
54382 6, 183| Vendrei, s mind kitûnõek. A hölgyek közül Kiss Irén
54383 6, 183| közül Kiss Irén vált ki, a színház új komikája, s jeles
54384 6, 183| Haraszthy Hermin. Esemény volt a színház új trükkje. A cigányverseny
54385 6, 183| volt a színház új trükkje. A cigányverseny után dalárdaversenyt
54386 6, 183| dalárdaversenyt akar - úgy tudjuk - a Vígszínház. A második felvonásban
54387 6, 183| úgy tudjuk - a Vígszínház. A második felvonásban ma elsõnek
54388 6, 183| Fegyelmezett, erõs férfigárda, de a dalárdák nagy modorosságaival.
54389 6, 183| megállapíthatjuk jóelõre, hogy a Vígszínháznak sok az a hang,
54390 6, 183| hogy a Vígszínháznak sok az a hang, amivel egy népes dalárda
54391 6, 183| betölti, vagy szerencsétlen a színház akusztikája. Nagyon-nagyon
54392 6, 183| Nagyon-nagyon tapsolták egyébként a kitûnõ dalárda nótáit.~Budapesti
54393 6, 184| 184. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Bebel nem éhezik~
54394 6, 184| éhezik~Még Németországban is a régi dal járja. A jénai
54395 6, 184| Németországban is a régi dal járja. A jénai gyûlésen rákiabáltak
54396 6, 184| szocialista hívei. És úgy hangzott a vád, mintha áruló volna
54397 6, 184| Százszor szent érzés az éhség. A legnagyobb állati érzés.
54398 6, 184| azokat, akik sírván eszik a kenyerüket. Egy jobb világért
54399 6, 184| ha kerül kenyér, lelkében a vidámság patakja csörgedez.
54400 6, 184| ember dobná el szívesen a kenyerét, ha egy fájdalmas,
54401 6, 184| erõ nem sorakoztatná õket a világjobbító harcba, s ha
54402 6, 184| hogy õk - éheznek.~II.~A cár fia~Nagy örömmel hallhatják
54403 6, 184| Nagy örömmel hallhatják a jámbor demokrata lények,
54404 6, 184| jámbor demokrata lények, hogy a cár fia is olyan furcsa
54405 6, 184| bárkié. Ha valami tetszik a kis cárevicsnek, s kezeügyébe
54406 6, 184| kezeügyébe akad, szépen a szájához viszi. Mert a csecsemõ
54407 6, 184| szépen a szájához viszi. Mert a csecsemõ olyan, mint a kis
54408 6, 184| Mert a csecsemõ olyan, mint a kis nemzet, orrához és szájához
54409 6, 184| Egy tarka papiroskígyót. S a cárevics lenyalja róla a
54410 6, 184| a cárevics lenyalja róla a festéket. Ebbõl pedig baj
54411 6, 184| Ebbõl pedig baj lehet, mert a festék mérges. És a többi.
54412 6, 184| mert a festék mérges. És a többi. Szóval sok baj van
54413 6, 184| többi. Szóval sok baj van a gyerekkel.~De helyeseljük,
54414 6, 184| gyerekkel.~De helyeseljük, hogy a kígyóhoz már gyermekkorában
54415 6, 184| gyermekkorában hozzászoktatják a cár fiát. Egy valamirevaló
54416 6, 184| III.~Japán lakolni fog~Az a hír jön, hogy Japánba megy
54417 6, 184| dicsõségre vergõdött, meggyûlt a baja. Minden amerikai cég,
54418 6, 184| honorálják Japánnak azt a szívességet, hogy kultúrnemzet
54419 6, 184| bizarrságukat, nyavalyájukat. A japánok meg fogják még egyszer
54420 6, 184| Tízezer ember sokaságán a közepében voltak. Nem lehetett
54421 6, 184| éppen. Lázban morajlott a tömeg. A két kicsi leány
54422 6, 184| Lázban morajlott a tömeg. A két kicsi leány unatkozott.
54423 6, 184| férfiak. És íme rárivallnak a két, kicsi leányra:~- Mit
54424 6, 184| leánynak. Nem olyan idõt élünk.~A két kicsi leány majdnem
54425 6, 184| búsan fúrják be magukat a sokaságba. És ez a jelenet
54426 6, 184| magukat a sokaságba. És ez a jelenet többet elmond a
54427 6, 184| a jelenet többet elmond a budapesti utca mai hangulatából,
54428 6, 185| 185. A BENJIK ÉS SAVÁK~Most Benjik
54429 6, 185| Budapest nem elsõ városa a világnak. Nem vagyunk mi
54430 6, 185| ide is eljönnek sûrûen õk. A kicsi japánok.~Nogi és Togo
54431 6, 185| javában izzadtak: szerte a világban pedig nyitott szemekkel,
54432 6, 185| nézgelõdtek és okultak a kicsi emberek. Minden érdekelte
54433 6, 185| történelemre szóló harcot vív? A politika a politikusok dolga,
54434 6, 185| szóló harcot vív? A politika a politikusok dolga, a háború
54435 6, 185| politika a politikusok dolga, a háború a katonáké. Egy náció
54436 6, 185| politikusok dolga, a háború a katonáké. Egy náció nem
54437 6, 185| Egy náció nem élhet csupán a politikának. A háborúból
54438 6, 185| élhet csupán a politikának. A háborúból pedig bajos megélni.
54439 6, 185| reszkettette az egész világot, a tokiói kultuszminiszter
54440 6, 185| kultuszminiszter Párizsban a legszebb impresszionista
54441 6, 185| impresszionista képeket elhalászta a francia múzeumok elõl. Amszterdamban
54442 6, 185| társadalom nagy válságaihoz. Maga a felséges mikádó a legvéresebb
54443 6, 185| Maga a felséges mikádó a legvéresebb harcok idején
54444 6, 185| Shakespeare-fordítás esemény volt Tokióban a csemulpói ütközet idején
54445 6, 185| Nietzschét japán nyelvre a háború alatt kezdték fordítani,
54446 6, 185| úgy kereste Japán, mint a megütközést Kuropatkinnal.
54447 6, 185| megütközést Kuropatkinnal. A kis tanulmányozó japán emberkék,
54448 6, 185| tanulmányozó japán emberkék, a Benjik és Savák, kóboroltak
54449 6, 185| kóboroltak egész világon.~Hát a tüdõnek nem kell levegõ,
54450 6, 185| tüdõnek nem kell levegõ, ha a lábat a csizma szorítja?
54451 6, 185| kell levegõ, ha a lábat a csizma szorítja? Lehet-e
54452 6, 185| népszerû nyelven szóljunk. A Benjik és Savák országának
54453 6, 185| Piheg, lankadt, elégedetlen a fölkelõ Nap országa. A béke
54454 6, 185| elégedetlen a fölkelõ Nap országa. A béke után, a vér és pénz
54455 6, 185| Nap országa. A béke után, a vér és pénz ontása után.
54456 6, 185| ontása után. De az élet él. A barbár Japán tudja, hogy
54457 6, 185| barbár Japán tudja, hogy a kultúra nem ismeri a tréfát.
54458 6, 185| hogy a kultúra nem ismeri a tréfát. Rohanni kell vele
54459 6, 186| 186. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Histrio az utcasarkon~
54460 6, 186| hát nem kellene csakugyan a világnak, csak a panis?
54461 6, 186| csakugyan a világnak, csak a panis? A circensesre nem
54462 6, 186| világnak, csak a panis? A circensesre nem volna már
54463 6, 186| volna már szükség? Jaurès, a nagy Jaurès, egyszer a poétákat
54464 6, 186| a nagy Jaurès, egyszer a poétákat csúfolta:~- Csodálatos
54465 6, 186| egyre pozitívabbak lesznek, a poéták pedig szaporodnak.~
54466 6, 186| szaporodnak.~Vajon nem így van-e a színészekkel is? Az emberek
54467 6, 186| komédia-játszásában, hogy a hivatásos komédiásokat kezdik
54468 6, 186| utcasarokra.~II.~Honnan jön a tömeg?~Tegnap vérszagúvá
54469 6, 186| individuális emberszörnyeteg volna? A józanok mosolyognak. Még
54470 6, 186| Még jobban mosolyognak a pödrött bajszú, szigorú
54471 6, 186| bizonyos napokon kitárja a száját. Sok ott a kín, ahol
54472 6, 186| kitárja a száját. Sok ott a kín, ahol hirtelen ezrekben
54473 6, 186| hirtelen ezrekben jelen meg a nép. Sok ott a szenvedés,
54474 6, 186| jelen meg a nép. Sok ott a szenvedés, a dühös jobbatakarás.
54475 6, 186| nép. Sok ott a szenvedés, a dühös jobbatakarás. Mindenféle
54476 6, 186| is, amely danolva szórja a virágokat házasodó királyának
54477 6, 186| az is, mely elnyisszantja a király nyakát. Mikor a csorda-ösztön
54478 6, 186| elnyisszantja a király nyakát. Mikor a csorda-ösztön kél fel valahol
54479 6, 186| csorda-ösztön kél fel valahol a népben, mikor nekivág az
54480 6, 186| Japánnak. Még olvashatja a fürge amerikai lapokban,
54481 6, 186| Ott harakirit kínálgatnak a békekötõ Komurának. És mégis
54482 6, 186| Nehogy addig megváltozzék a hangulat, s majd õt is virággal
54483 6, 186| virággal fogadják. Mert a Komurák búsan tudják, hogy
54484 6, 186| Komurák búsan tudják, hogy a nép játszik virággal és
54485 6, 186| nekik, melyiket kapják. Sõt a keresztet jobban szeretik.~
54486 6, 187| 187. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Eklézsia-követés~
54487 6, 187| eklézsia-követéssel sújtani a református szociáldemokratákat.
54488 6, 187| istenteleneket. Mert nem szabad a zsidók mögött maradnunk.
54489 6, 187| jámbor zsidó hitközségbõl. A katolikusoknak nincs szükségük
54490 6, 187| szükségük külön eljárásra. A lelki üdvösségét eljátszotta
54491 6, 187| üdvösségét eljátszotta már a niceai zsinat elõtt is minden
54492 6, 187| szabados ember. Hát még a tridenti zsinat óta.~De
54493 6, 187| szent vallásuk kötelékébõl a hitsorsos szociáldemokratákat.
54494 6, 187| már interkonfesszionális a sancta simplicitas… Nagyszerû
54495 6, 187| 1905-ben õsz-elõben jönnek a Páduai Antalok, s azt mondják
54496 6, 187| mondják Darwinnak, hogy a purgatóriumba kerül, ha
54497 6, 187| purgatóriumba kerül, ha nem hisz a pentateukban.~Egyébként
54498 6, 187| féltse az antiszemitizmustól a zsidókat. Az antiszemitizmus
54499 6, 187| ugyanaz, amirõl Husz János, a nagyszerû János, sóhajtozott,
54500 6, 187| fog javulni, ha kizárják a hitközségbõl? És Csizmadia
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |