1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
57501 7, 56 | Egyszer tör ki életében, mikor a leánya boldogságát félti.
57502 7, 56 | de csak - Lebonnard apó. A fattyút ismét szívére öleli,
57503 7, 56 | hatalmasan csinálta meg ezt a szerepet Ujházi Ede. Valósággal
57504 7, 56 | alkotássá magasztalta föl - a maga mûvészi alkotásával.
57505 7, 56 | elkeresztelésébe. Szívével játszott a mi Mesterünk, szívével,
57506 7, 56 | békülünk és megalázkodunk a rettenetes hatalmú élet
57507 7, 56 | óvációt régen nem látott a Nemzeti Színház. Nem bírt
57508 7, 56 | bírt elégszer megjelenni a tapsokra a Mester. A vastaps
57509 7, 56 | elégszer megjelenni a tapsokra a Mester. A vastaps elõl pláne
57510 7, 56 | megjelenni a tapsokra a Mester. A vastaps elõl pláne kitért.
57511 7, 56 | vastaps elõl pláne kitért. A többi szereplõk közül csak
57512 7, 56 | mutathatjuk meg Ujházi Ede körül. A többiek még Jean Aicardhoz
57513 7, 56 | Szerettük volna, ha Szalai Emil, a fordító megkísérlette volna
57514 7, 56 | fordító megkísérlette volna a verses fordítást. Ez sok
57515 7, 56 | kegyesebben ítéltetne meg a Père Lebonnard írójával
57516 7, 57 | 57. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Éva vallása~Battenberg
57517 7, 57 | becézõ néven Ena, elhagyja a vallását.~… Az asszony pedig
57518 7, 57 | elhagyja hitét s követi a férfiút… Battenberg Ena
57519 7, 57 | Battenberg Ena hercegnõ áttér a román katolikus vallásra,
57520 7, 57 | ilyen avertita nõk ülnek a trónon. Eugénia hercegnõ
57521 7, 57 | csak férfiak kockáztassák a lelki üdvösségüket? Ha Ferdinánd
57522 7, 57 | fejedelem vallást cserélt a bulgár trónért, Ena hercegnõ
57523 7, 57 | hercegnõ is megteheti ezt a spanyol királynõi koronáért…~
57524 7, 57 | koronáért…~II.~Morgan kutyái~A milliárdos Morgan fia, az
57525 7, 57 | fogadtak Amerikában. Csak a magyar kivándorló embereket
57526 7, 57 | sorban érkeznek az újvilágba a kutyáknál. Nemcsak a Morgan
57527 7, 57 | újvilágba a kutyáknál. Nemcsak a Morgan kutyáinál, de a magyar
57528 7, 57 | Nemcsak a Morgan kutyáinál, de a magyar komondoroknál is.~
57529 7, 57 | lesz nemsokára Moszkvában. A lázadókat leverte a hadsereg.
57530 7, 57 | Moszkvában. A lázadókat leverte a hadsereg. A lázadók nem
57531 7, 57 | lázadókat leverte a hadsereg. A lázadók nem gondoltak arra,
57532 7, 57 | arra, hogy õk verjék le a hadsereget. Forradalmat
57533 7, 57 | hadsereget. Forradalmat manapság a katonaság ellen nem csinálhat
57534 7, 57 | katonaság ellen nem csinálhat a nép. De csalódtak a lázadók
57535 7, 57 | csinálhat a nép. De csalódtak a lázadók abban, hogy a hadsereg
57536 7, 57 | csalódtak a lázadók abban, hogy a hadsereg nem rájuk lõ. A
57537 7, 57 | a hadsereg nem rájuk lõ. A hadsereg nem a népé. Soha
57538 7, 57 | rájuk lõ. A hadsereg nem a népé. Soha és sehol sem
57539 7, 57 | hatalmas institúciója az a trónnak, hogy még ott is
57540 7, 57 | trónnak, hogy még ott is a trónt szereti, ahol trón -
57541 7, 57 | ünnepre készült. Ünnepelni a forradalom Moszkváját. El
57542 7, 58 | 58. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~New Royal Theater~
57543 7, 58 | ünnepét üli. Ma megnyílik a londoni francia színház,
57544 7, 58 | londoni francia színház, a New Royal Theater. Nem fél
57545 7, 58 | senki, s üdvözli örömmel a nagy angol sajtó. És nemsokára
57546 7, 58 | Ott sem fognak megijedni a francia géniusztól. Milyen
57547 7, 58 | géniusztól. Milyen boldogok is a nagy nemzetek. Nem kell
57548 7, 58 | kultúrák hódításától. Örülnek a versenynek, mely saját kultúrájukat
57549 7, 58 | erõkifejtésre sarkallja. A jövendõbe pillantanak be
57550 7, 58 | majd, s féltékeny nem lesz a másikra. Mert félni egy
57551 7, 58 | annyit jelent, mint félni - a kultúrától.~II.~Ottó király
57552 7, 58 | Ottó király haldoklik~Az a hír jön Münchenbõl hogy
57553 7, 58 | Münchenbõl hogy haldoklik a szegény õrült király. Éppen
57554 7, 58 | király. Éppen most ünnepelték a százéves bajor királyságot.
57555 7, 58 | százéves bajor királyságot. A nagy ünnepen csak éppen
57556 7, 58 | nagy ünnepen csak éppen a király nem volt ott. Régens
57557 7, 58 | kellett örülnie király helyett a királyság ünnepén. A bajor
57558 7, 58 | helyett a királyság ünnepén. A bajor ember jámbor ember,
57559 7, 58 | életet Ottó királynak. És ha a szegény õrült csakugyan
57560 7, 58 | sóhajtani:~- Bizony, ezt a jubileum elõtt megtehette
57561 7, 58 | fogadhatják lelkes örömmel a vidámságok pogány istenét?
57562 7, 58 | megváltozott. Róma, Bizánc és a renaissance népe mulatni
57563 7, 58 | renaissance népe mulatni tudott a biztos elmúlás elõtt is.
57564 7, 58 | Viszont lehetséges, hogy a biztos elmúlás elõtt mi
57565 7, 59 | 59. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~A nagy Sarah~Sarah
57566 7, 59 | 59. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~A nagy Sarah~Sarah Bernhardt
57567 7, 59 | És játszik õ mindig. Ez a szegény, öregasszony. Vén
57568 7, 59 | öregasszony. Vén harcosa a színpadnak. Meglássa akárki,
57569 7, 59 | színpadnak. Meglássa akárki, hogy a színpadon fog meghalni.
57570 7, 59 | színpadon fog meghalni. A harc mezején. Egy nagy jelenetben.
57571 7, 59 | szörnyûködve álmélkodik. A berlini újságok pszichológiai
57572 7, 59 | ti szörnyûködtök…~III.~A víg Lujza~A Westminster-hotelt
57573 7, 59 | szörnyûködtök…~III.~A víg Lujza~A Westminster-hotelt oda fogja
57574 7, 59 | is keblére öleli. Mehet a Riviérára… Azt azonban huszonnégy
57575 7, 59 | mindezt. Az újságíróknak. A sajtónak. Mikor ott jártam
57576 7, 59 | újságírók. Nem ismerném eléggé a fajtáját, ha õ kivétel volna.
57577 7, 59 | arisztokrata nõk kezelték ezt a postát. Postás-sztrájk volt
57578 7, 59 | postásnak. Mert fölfogták a forgalom megszûnésének iszonyú
57579 7, 59 | mágnásasszonyok szeretik a munkát? Irgalomból és humanizmusból
57580 7, 59 | erkölcseit ismerik, tudják a dolog nyitját. A mágnásasszonyok
57581 7, 59 | tudják a dolog nyitját. A mágnásasszonyok a poste-restante
57582 7, 59 | nyitját. A mágnásasszonyok a poste-restante s egyébféle
57583 7, 60 | 60. A SIVATAGBAN~Egyetlen költemény
57584 7, 60 | Szinte könnyek szöknek a szemünkbe. Szárnyak suhogását
57585 7, 60 | e szárnyak. Valaki ismét a nagy Titok felé akar röpülni,
57586 7, 60 | hiába öntözi szárnyait. A nagy Titok még mintha távolodnék.
57587 7, 60 | Goethéhez, Nietzschéhez sem a nagy Titok. De legalább
57588 7, 60 | Szalay Károly lekötözte a maga szárnyait már eleve,
57589 7, 60 | Három talizmánt nyújt az ég~A földi élet vándorának:~A
57590 7, 60 | A földi élet vándorának:~A hit, tudás s humanitás~Szövétnekül
57591 7, 60 | él: nem élt hiába.~Tehát a Hit, Tudás s Humanitás:
57592 7, 60 | Hit, Tudás s Humanitás: a nagy Titok lángpallosú angyalai.
57593 7, 60 | indul el Szalay Károly. A sivatag: az élet, e siralomnak
57594 7, 60 | élet szomorú embervándorait a poéta, s evangéliumokat
57595 7, 60 | evangéliumokat mondat el a három bölccsel, a Hittel,
57596 7, 60 | mondat el a három bölccsel, a Hittel, a Tudással, a Humanitással.
57597 7, 60 | három bölccsel, a Hittel, a Tudással, a Humanitással.
57598 7, 60 | bölccsel, a Hittel, a Tudással, a Humanitással. Aztán hajnalodik.
57599 7, 60 | embermilliók. Vándoroljon tovább a Föld szomorú emberkaravánja
57600 7, 60 | És Szalay Károly hisz. Ez a nemes és szép a könyvben.
57601 7, 60 | hisz. Ez a nemes és szép a könyvben. És ez a könyv
57602 7, 60 | és szép a könyvben. És ez a könyv legnagyobb hibája.
57603 7, 60 | hosszúra nyújtott himnusz ez a könyv és semmi más. Érzelmes,
57604 7, 60 | nemes hívõ lelkek adnák a zömét, mint a Szalay Károlyé.
57605 7, 60 | lelkek adnák a zömét, mint a Szalay Károlyé. De oh jaj,
57606 7, 60 | kultúra útja, s ez utaktól a poétának, a vátesznek szabad
57607 7, 60 | s ez utaktól a poétának, a vátesznek szabad legkevésbé
57608 7, 60 | írójának, tisztelet mégis. A legnemesebb és leghasznosabb
57609 7, 60 | Budapesti Napló 1906. január 7.~(A.)~
57610 7, 61 | 61. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Románok Rodostója~
57611 7, 61 | bukkantak Törökországban: ez a hír jön Bukarestbõl. Drinápolyban
57612 7, 61 | Bukarestbõl. Drinápolyban tartják a muzulmánok a román hõsöket.
57613 7, 61 | Drinápolyban tartják a muzulmánok a román hõsöket. Csak aztán
57614 7, 61 | kell. Most íme Rodostó kell a románoknak. És kigondolnak
57615 7, 61 | egy olyan balladát, mint a Szilágyi és Hajmási históriája.
57616 7, 61 | sem hiszik bizonyára ezt a mesét, de hirdetik, mert
57617 7, 61 | és szép.~II.~Merelli úr~A szép Merelli asszony nagyon
57618 7, 61 | õket Brazíliából, talán már a harmadik könyvet írja. A
57619 7, 61 | a harmadik könyvet írja. A veszedelmes, szépasszony
57620 7, 61 | veszedelmes, szépasszony a Saint Lazare-fogházban fedezte
57621 7, 61 | Lazare-fogházban fedezte föl önmagában a poétát. Nem is tudna annyit
57622 7, 61 | éhesebben. Sõt többet mondunk: a Villy gyönyörû disznóságait
57623 7, 61 | mint Merelli, állandóan a Saint Lazare-féle intézetekben
57624 7, 61 | Bécsi példa ismét és jeles. A postatakarékpénztár eseménye.
57625 7, 61 | kevés ember eszébe. Hogy a meggyötrött, intelligens
57626 7, 61 | proletárszaga van. Azt átengedik a munkásoknak. És a munkások
57627 7, 61 | átengedik a munkásoknak. És a munkások csinálják is. A
57628 7, 61 | a munkások csinálják is. A gyárakban, munkás-telepeken
57629 7, 61 | nem szervezkedhetnek, mint a kávéslegények. Pusztulni
57630 7, 62 | 62. A KISZÚRT SZEM~(Tunisz kék
57631 7, 62 | Tunisz kék egérõl lezuhog a nap forró zuhataga. A századot
57632 7, 62 | lezuhog a nap forró zuhataga. A századot nagy útra küldötte
57633 7, 62 | századot nagy útra küldötte a parancsnok. A tuniszi idegen
57634 7, 62 | útra küldötte a parancsnok. A tuniszi idegen légió páriái
57635 7, 62 | és büntetésre jelöltek. A vad Szuma csapatait várták
57636 7, 62 | éppen. Kiküldték kémkedésre a magyar Papot és az olasz
57637 7, 62 | aludtak. Éhesek voltak s a Nap kegyetlenkedett. Víz
57638 7, 62 | kegyetlenkedett. Víz sem volt a közelben, s minden pillanatban
57639 7, 62 | hogy most már akar téged az a leány. Miért mennél haza
57640 7, 62 | Tonelli: Engem nem vár az a leány. Én csak menekülni
57641 7, 62 | csak menekülni akarok ebbõl a pokolból. Oh, rettenetes
57642 7, 62 | rettenetes pokol ez. Rossz már a tüdõm s én nem bírom tovább.
57643 7, 62 | szeretném még látni azt a leányt, aki ideûzött.~Pap:
57644 7, 62 | menekülhetek. Elég nekem a félszemem is, hogy azt a
57645 7, 62 | a félszemem is, hogy azt a leányt mégegyszer lássam.
57646 7, 62 | szemmel még itt is olyan szép a világ. Nézd: milyen kék
57647 7, 62 | Milyen színek cikkáznak a sivatagon. Hátha megszabadulhatsz
57648 7, 62 | vagyok és látni akarom azt a leányt.~Pap: Dõlj magad
57649 7, 62 | leányt.~Pap: Dõlj magad a szuronyodba. Istenem, istenem,
57650 7, 62 | istenem, inkább fogom majd a fejedet.~Tonelli: Fogd a
57651 7, 62 | a fejedet.~Tonelli: Fogd a szuronyt, s akard. Imádkozom
57652 7, 62 | mosolyog, s Pap kiszúrja a bajtársa egyik szemét. Tonelli
57653 7, 62 | közelednének. Rohanásba fognak. A félszemû béna csupa vér.
57654 7, 62 | béna csupa vér. Beérkeznek a századhoz. Ismerik már ezt
57655 7, 62 | századhoz. Ismerik már ezt a fajtát, mely a halál helyett
57656 7, 62 | Ismerik már ezt a fajtát, mely a halál helyett légióba áll.
57657 7, 63 | 63. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Angol vezényszók~
57658 7, 63 | vezényszók~Csodálatosan kezd a kultúra virulni a Kárpátok
57659 7, 63 | Csodálatosan kezd a kultúra virulni a Kárpátok alján. Beszélik
57660 7, 63 | Egyszerû, koldus emberek a kalendárium és biblia helyett
57661 7, 63 | ilyen virulásnak nálunk a kultúra? És miért éppen
57662 7, 63 | hamarabb ráveszik magukat a kivándorlásra. Mert azt
57663 7, 63 | Mert azt már látjuk, hogy a kivándorlás nem igen fáj
57664 7, 63 | II.~Az orosz karácsony~A karácsony Oroszországot
57665 7, 63 | fölött még piros volt az ég. A cári palota lovardájában
57666 7, 63 | édesség és sok ital elfogyott a szent éjszakán. A cukorkákon
57667 7, 63 | elfogyott a szent éjszakán. A cukorkákon pedig a cár arcképe
57668 7, 63 | éjszakán. A cukorkákon pedig a cár arcképe volt. Ki kell
57669 7, 63 | Ki kell jelentenünk, hogy a legvadabb kozák is, aki
57670 7, 63 | cukorkát kapott, nem falta föl a cárt így képletesen sem.
57671 7, 63 | képletesen sem. Azonban ez a karácsonyi momentum valamit
57672 7, 63 | momentum valamit szimbolizál. A nép, ha késõn kapja az édességeket,
57673 7, 63 | is várja meg még egyszer a karácsonyt.~III.~Égi jelek~
57674 7, 63 | zöld szalaggal. Bizony, ez a nemzeti szín. El kell hinni,
57675 7, 63 | lehazaárulóznak bennünket. A dologban különben nem ez
57676 7, 63 | nem ez az érdekes. Hanem a tömegléleknek csodálatos
57677 7, 64 | Halottat idézek legelõször, a szegény Dõzsei Ferencet.
57678 7, 64 | okozott nekem. Sajnálom ezt a néhai, árva lelket, aki
57679 7, 64 | hogy meghalt, fölrángatják a Parnasszusra. Megteszik
57680 7, 64 | kegyetlenséget. Ez csúfolódás a halállal és a poézissal.
57681 7, 64 | csúfolódás a halállal és a poézissal. Nem volt, soha
57682 7, 64 | volna nagy poéta Dõzsei. A nyomor és elkényszerültség
57683 7, 64 | elkényszerültség kipengetett a lelkébõl egy-két erõs akkordot
57684 7, 64 | zavar, cincogás vagy lárma a Dõzsei kötete. Míg élt,
57685 7, 64 | élt, áldás volt neki az a hite, hogy õ költõ. Mikor
57686 7, 64 | Mikor meghalt, ugyanezt a hitet egy kis kenyérre lehetett
57687 7, 64 | kegyetlenség. Szemere Emil a második versíró. Egészen
57688 7, 64 | hatalmas, díszes kötete (a cím: Õszi rózsák) „méltóságos
57689 7, 64 | bátran, önérzetesen állnak a közönség elé. Iszonyú dekadenciát
57690 7, 64 | Iszonyú dekadenciát mutat az a társadalmi réteg, mely még
57691 7, 64 | olvasott. De vajon nõtt a helyébe új és nagy közönség?
57692 7, 64 | iszonyú sejtelmeink vannak. A régi publikum olyan, mint
57693 7, 64 | új irodalom felé törnek. A harmadik: Bodor Aladár,
57694 7, 64 | verseskönyvével. Nem rendkívüli, de a maga verseit mondó poéta.
57695 7, 64 | programos még. Érzi azokat a politikai, társadalmi, kulturális,
57696 7, 64 | differenciákat, melyek még a magyar kultúrembert is elkülönítik
57697 7, 64 | kultúrembert is elkülönítik a Nyugottól. Õ hát néha megteszi
57698 7, 64 | hát néha megteszi magát a verseiben érzésközvetítõnek
57699 7, 64 | verseiben érzésközvetítõnek a régi s a most születõ új,
57700 7, 64 | érzésközvetítõnek a régi s a most születõ új, európai
57701 7, 64 | Sõt Bodor Aladár olykor a legmagasabb poétai föladatot
57702 7, 64 | is megpróbálja: kimondani a még ki nem mondottat. Ez
57703 7, 64 | könyve egyik dokumentuma a magyar líra frissülõ kedvének.~
57704 7, 64 | Napló 1906. január 14.~(A.)~
57705 7, 65 | sem, csak éppen Európa és a világ tekintete fogja égetni
57706 7, 65 | szenzációs eleven ajándék lesz a História számára. Qui vivra,
57707 7, 65 | Franciaország összegyûlt eszeire. A Napkirály lovasszobra észrevétlenül
57708 7, 65 | nem, amennyire most kell.~A legkülönösebb pedig az,
57709 7, 65 | sem Fallières, sem Doumer? A jó Loubet vagy egy nagyon
57710 7, 65 | nyugtalanítja az, hogy nyugtalanok a republikánusok. Fõképpen
57711 7, 65 | republikánusok. Fõképpen a valóságos köztársaságiak.
57712 7, 65 | választottak az öreg Fallieres-ben. A szélsõ radikálisoknak nincs
57713 7, 65 | rajongani Fallières-ért. A halvány republikánusoknak
57714 7, 65 | pedig van okuk megriadni a radikális támogatástól.~
57715 7, 65 | radikális támogatástól.~A republikánus jelszó ez idõ
57716 7, 65 | demokrácia és hazafiasság. Ez a jelszó sok és nagyon kevés.
57717 7, 65 | Franciaország radikálisainak.~A szeparáció nagyon nagy bomba
57718 7, 65 | kevés taktikával dolgoznak. A guerre à la guerre fölött
57719 7, 65 | tartja Damoklesz-kardját. A reakció papjai, mágnásai,
57720 7, 65 | Meline-jei és katonái értenek a helyzet kihasználásához.
57721 7, 65 | republikánusoknak tehát a mentés szerepe jutott a
57722 7, 65 | a mentés szerepe jutott a választásnál. Nagy kérdés,
57723 7, 65 | veszedelem az, hogy még ez a sok alkuvás sem nyugtatta
57724 7, 65 | alkuvás sem nyugtatta meg a gyöngébbeket, kik félnek
57725 7, 65 | gyöngébbeket, kik félnek a még következhetõ radikálizmustól
57726 7, 65 | radikálizmustól s még jobban a szocialisták növõ befolyásától.
57727 7, 65 | Elysée-be, nem állítjuk, hogy a köztársaság forog biztos
57728 7, 65 | esztendõ keze dolgozott már a demokrata köztársaság állandóságán.
57729 7, 65 | Franciaország és megerõsödnék a reakció. Talán egy rettenetes
57730 7, 65 | háború sem egészen rémkép.~A jó Fallières aligha volna
57731 7, 65 | mint Loubet volt. És ez a legjobb kortesbeszéd mellette.
57732 7, 65 | mellette. Szent igazság, hogy a radikális haladásnak egy
57733 7, 65 | az okosság parancsolja a pihenõt. Ha aztán ismét
57734 7, 65 | pihenõt. Ha aztán ismét eljön a harc ideje: a Loubet-k és
57735 7, 65 | ismét eljön a harc ideje: a Loubet-k és Fallieres-ek
57736 7, 65 | az egész mûvelt emberiség a grande nation-nak és - önmagának.~
57737 7, 65 | Napló 1906. január 16.~(A.)~
57738 7, 66 | Franciaország. Szép napja ez a nap a harmadik köztársaságnak.
57739 7, 66 | Franciaország. Szép napja ez a nap a harmadik köztársaságnak.
57740 7, 66 | nem tér el útjáról. Ez út: a béke és a haladás.~Armand
57741 7, 66 | útjáról. Ez út: a béke és a haladás.~Armand Fallières
57742 7, 66 | haladás.~Armand Fallières lesz a Loubet utódja. Majdnem páratlan
57743 7, 66 | Addig emberien kiélvezheti a gyõzelem mámorát.~Gascogne-nak
57744 7, 66 | gyõzelem mámorát.~Gascogne-nak a szülöttje és hatvan éves
57745 7, 66 | volt az édesapja Mézinben. A nagyapja még kovács volt.
57746 7, 66 | még kovács volt. Egészen a demokrácia fia tehát. A
57747 7, 66 | a demokrácia fia tehát. A vére azonban nem déli vér.
57748 7, 66 | székbe iparkodnék Fallières. A rokonsága maradi népség.
57749 7, 66 | Doumer tette nem egyszer. De a hatalomhoz sem ragaszkodott
57750 7, 66 | politikai egyéniségnek, mint a Fallieres-é. Õszintén szólván:
57751 7, 66 | Combes egy kicsit siettette a dolgokat. Bizony megijedt
57752 7, 66 | kicsit ennyi radikalizmustól a burzsoa Franciaország. Exponáltan
57753 7, 66 | csak Fallières lehetett a gyõztes.~Visszacsinálni
57754 7, 66 | elnök, miként kapható volt a vele rokon egyéniségû Loubet.
57755 7, 66 | egyéniségû Loubet. Hazug a klerikális lapoknak az a
57756 7, 66 | a klerikális lapoknak az a vádja, hogy Franciaországban
57757 7, 66 | Combes szelleme uralkodik. A köztársaság egyelõre mérsékeltebb
57758 7, 66 | kerékkötõ, mint nem volt Loubet. A haladás ügyének tüzes katonákra
57759 7, 66 | katonákra van szüksége. De a harcok fölött állnia kell
57760 7, 66 | vállalt az új Franciaország. A forradalom országa akar
57761 7, 66 | akar adni minden államoknak a szociális átalakulás nagy
57762 7, 66 | átalakulás nagy mûvével.~Ez a forradalmi mû békét követel.
57763 7, 66 | hogy Franciaország kitart a béke mellett, Algeciras
57764 7, 66 | eloszlanak. Az új államfõben a maga szerencséjét is üdvözölheti
57765 7, 66 | szerencséjét is üdvözölheti a világ. Hiszen erõs, majdnem
57766 7, 66 | szavakkal éppen most fogadkozott a béke mellett Vilmos császár
57767 7, 66 | mellett Vilmos császár is.~A háborút nacionalisták csinálják
57768 7, 66 | nacionalisták csinálják mindenütt. A nacionalizmus csinálja a
57769 7, 66 | A nacionalizmus csinálja a reakciót is. Franciaországban
57770 7, 66 | országban most alaposan kikapott a nacionalizmus.~Fallières
57771 7, 66 | nacionalizmus.~Fallières gyõzelme a köztársaság gyõzelme. A
57772 7, 66 | a köztársaság gyõzelme. A demokrácia gyõzelme. A béke
57773 7, 66 | A demokrácia gyõzelme. A béke és a humanizmus gyõzelme.
57774 7, 66 | demokrácia gyõzelme. A béke és a humanizmus gyõzelme. Versailles
57775 7, 66 | palotájából széthordta azóta már a drót egész világon a hírt.
57776 7, 66 | már a drót egész világon a hírt. A falusi kovács unokájának
57777 7, 66 | drót egész világon a hírt. A falusi kovács unokájának
57778 7, 66 | Napló 1906. január 18.~(A.)~
57779 7, 67 | 67. A LIPCSEI DIÁKOK~Lipcsében
57780 7, 67 | DIÁKOK~Lipcsében még fiatalok a diákok. Õrködjék fölöttük
57781 7, 67 | Õrködjék fölöttük sokáig a diákok istene. Jaj volna,
57782 7, 67 | diákok istene. Jaj volna, ha a diákok is elvénhednének.
57783 7, 67 | lenniök mindörökké.~Bátor fiúk a lipcsei diákok. Szózatot
57784 7, 67 | társaikhoz. Vessék le már végre a vallás rabruháját. Hiszen
57785 7, 67 | professzor lépjen ki egyházából. A teológiai fakultásokat pedig
57786 7, 67 | egyetemekbõl. Írjanak föl a kormányokhoz evégbõl.~Így
57787 7, 67 | kormányokhoz evégbõl.~Így beszélnek a lipcsei diákok. És egész
57788 7, 67 | élet. Az élet igazsága: a köteles képmutatás.~A diák-fiatalság
57789 7, 67 | igazsága: a köteles képmutatás.~A diák-fiatalság tüze föl-föllobban
57790 7, 67 | utáljuk és értjük magunkat és a világot. Ki e sorokat írja,
57791 7, 67 | Nyugaton ezrei és ezrei élnek a nagy intellektusoknak, kik
57792 7, 67 | mûvészek, írók. Egész életük a dogmák rombolása. Néha lármásan
57793 7, 67 | híveiül.~Az élet akarja a hazugságot. Mint ahogy az
57794 7, 67 | egy nagy hazugság. És ami a lipcsei diákokat bántja:
57795 7, 67 | lipcsei diákokat bántja: a kisebb hazugságok közül
57796 7, 67 | kisebb hazugságok közül való. A világ erõrendje ma még nem
57797 7, 67 | erõrendje ma még nem tûri meg a bátorságot. Talán sohase
57798 7, 67 | van, aki azt vallja, hogy a világon csak bombákkal lehet
57799 7, 67 | képmutatók, s dobják el a bombákat?~Mégis áldja meg
57800 7, 67 | bombákat?~Mégis áldja meg a diákok istene a lipcsei
57801 7, 67 | áldja meg a diákok istene a lipcsei diákokat. Irigyeljük
57802 7, 67 | Irigyeljük õket Németországtól. A szent, az új, az elérhetetlen
57803 7, 68 | VÉNUSZ~- Bemutató előadás a Nemzeti Színházban -~Vénusz:
57804 7, 68 | s Ruttkay György írta, a Sötétség szerzõje. Megjósoljuk
57805 7, 68 | hogy jubileumos darab lesz a Vénusz is.~Ruttkay György
57806 7, 68 | különben sem megtisztelõ a modern jelzõ.~A Vénusz írója
57807 7, 68 | megtisztelõ a modern jelzõ.~A Vénusz írója régi és nemes
57808 7, 68 | vígjátékszabályok szerint dolgozott. És a közönség éppen ezért könnyen
57809 7, 68 | Erkölcsös és derûs finálé. Ez a darab programja. A program
57810 7, 68 | finálé. Ez a darab programja. A program bevált.~Karády báró
57811 7, 68 | Karády õrülten beleszeret a titokzatos, gyönyörû testû
57812 7, 68 | az arcát szeretné látni. A hölgy egy órát felejtett
57813 7, 68 | hölgy egy órát felejtett a mûteremben. Egy gyönyörû
57814 7, 68 | hiszi, hogy az õ modellje.~A titokzatos modell Gáthy
57815 7, 68 | s hülyécske képviselõnek a felesége. Már-már ez a tévedés
57816 7, 68 | képviselõnek a felesége. Már-már ez a tévedés és szerelmes csalás
57817 7, 68 | Bántelkynét, Erna nénjét teszi a Karády párjává. Ám kiderült,
57818 7, 68 | megy Karády egy barátjához, a darab eszéhez: Kasznár Andor
57819 7, 68 | íróhoz. Karády széttöri a Vénusz-szobrot s elutazik.~
57820 7, 68 | embereken és párbeszédeken. A történet érdekében az alakok
57821 7, 68 | alakok olykor naivabbak a kelleténél. Mégis egészséges
57822 7, 68 | Mégis egészséges derû ez a darab végig. Ügyes embernek
57823 7, 68 | jól is játszottak volna a színészek. De Gál, Rózsahegyi,
57824 7, 68 | pompázni. Császár pedig a darab egyik alakjának, Bántelkynek
57825 7, 68 | nagyszerûen rossz volt.~A közönség kedvvel és szeretettel
57826 7, 68 | kedvvel és szeretettel fogadta a kedves és vidám darabot.
57827 7, 68 | kedves és vidám darabot. A szerzõt sokszor hívták lámpák
57828 7, 69 | fájdalmamat, s már-már elsiratom a poéták közül Erdõs Renée-t.
57829 7, 69 | is nyilván szinte megfagy a hidegtõl. A szavak szállnak,
57830 7, 69 | szinte megfagy a hidegtõl. A szavak szállnak, röpülnek.
57831 7, 69 | összezsugorodva leszállongnak, mint a márciusi hópelyhek. El is
57832 7, 69 | fogoly õ, érzi maga is. A magasságok útját sorvadozva
57833 7, 69 | kívánja, s neki talán már a legúnottabb az örökös turbékolás.
57834 7, 69 | tudta érezni s csókolni ezt a nagy életet. Ne tudná a
57835 7, 69 | a nagy életet. Ne tudná a mi, talán Annie Vivantinál
57836 7, 69 | férfias õ. De dobjon el sokat a szép szavakból, s vegyen
57837 7, 69 | más érzésekbõl is, mint a hím után való vágyódás.
57838 7, 69 | Bizonyisten nem érdemli meg a mi géniuszunk ezt a sok
57839 7, 69 | meg a mi géniuszunk ezt a sok verset, s bizonyisten
57840 7, 69 | nagy érzés van, melyhez a partner nem kell és nem
57841 7, 69 | nem hiányzik. Lopja meg a maga leányos hangulatait,
57842 7, 69 | meglássa, hogy többen s a valakik közül valók fogják
57843 7, 69 | Napló 1906. január 21.~(A.)~
57844 7, 70 | 70. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Bucsejeff úr~Bemutatom
57845 7, 70 | déssel. Nagyon fejlõdik a bulgár metropólis, s most
57846 7, 70 | ezer esztendeig. Nálunk a politika a legfõbb tudomány
57847 7, 70 | esztendeig. Nálunk a politika a legfõbb tudomány és mûvészet.~
57848 7, 70 | Magyarország. Nálunk Bulgáriában a gyermek is tudja, hogy a
57849 7, 70 | a gyermek is tudja, hogy a politika csak a kulturális
57850 7, 70 | tudja, hogy a politika csak a kulturális és gazdasági
57851 7, 70 | jólét szolgálója. Önöknél a politika tudomány és mûvészet!
57852 7, 70 | megtiltotta Pendjab államban a földevést. Pendjab államban
57853 7, 70 | vegyületû földet esznek a szegény pendjabiak. Ezt
57854 7, 70 | szegény pendjabiak. Ezt a mûvelt angol nem nézheti
57855 7, 70 | tovább. Segíteni nem segít a szerencsétlen geofagok nyomorán,
57856 7, 70 | szerencsétlen geofagok nyomorán, de a földevést megtiltja nekik.
57857 7, 70 | nekik. Mert Angolország a civilizáció országa. Leendõ
57858 7, 70 | államférfiainknak figyelmébe ajánljuk a pendjabi esetet. Nálunk
57859 7, 70 | Nálunk is lehet segíteni a milliók nyomorán. Tessék
57860 7, 70 | Franciaország fogja adni a világnak. Keresztény szocializmusunk
57861 7, 70 | szocializmusunk már van. A szociális kereszténységet
57862 7, 70 | Krisztus élete szerint élni. A dogmákat elvetik, s úgy
57863 7, 70 | s úgy találják, hogy nem a másvilág a legfontosabb -
57864 7, 70 | találják, hogy nem a másvilág a legfontosabb - e világon
57865 7, 70 | Nyilván ki fogja átkozni õket a hivatalos Egyház. Mert minden
57866 7, 71 | legforradalmibb színésznõjének Nórája. A földszinten szomorú, üres
57867 7, 71 | üres padsorok hirdették ma a Vígszínházban, hogy rostán
57868 7, 71 | pattogtathatnók meg mind a hatvan-hetven magyar vezényszót,
57869 7, 71 | Idétlen, szögletes, orrfúvó s a színpadi becsületességbõl
57870 7, 71 | nõcskék kedvéért megtelnék ez a színház mindig. Ez bizony
57871 7, 71 | irtózást jelent: irtózást a magyarságtól s irtózást
57872 7, 71 | magyarságtól s irtózást a németnél nemesebb kultúrától.~
57873 7, 71 | maga az eleven forradalom, a vakmerõség és újszerûség.
57874 7, 71 | és újszerûség. De nemcsak a francia színpad lázadója
57875 7, 71 | Ibsen leánya igazán, kiben a lágyuló fejû, norvég óriásnak
57876 7, 71 | fejû, norvég óriásnak is a legnagyobb kedve telnék.
57877 7, 71 | zajlása reá és reánk küld. Ez a nõ: a színésznõ, az igazi.
57878 7, 71 | és reánk küld. Ez a nõ: a színésznõ, az igazi. Valaki,
57879 7, 71 | akinek forró és kínzó álma a modern magyar színpad, szinte
57880 7, 71 | delíriumban mondotta nekünk:~- Ezt a nõt kellene nekünk megtalálni.~
57881 7, 71 | megjelenése, mint Párizsban.~A közönség nagyobb része inkább
57882 7, 71 | színész játszott vele, hogy a kettõ a Nemzeti Színház
57883 7, 71 | játszott vele, hogy a kettõ a Nemzeti Színház Császárjai
57884 7, 72 | 72. IGNOTUS KÖNYVE~- A Budapesti Napló eredeti
57885 7, 72 | Napló eredeti tárcája -~Él a magyar intellektuelek világában
57886 7, 72 | tõle. Pedig jó ember ez a neves Névtelen. Poéta, gondolkodó,
57887 7, 72 | hazafias kémei settenkednek a hátuk mögött. Mi lenne,
57888 7, 72 | nemes Szilágy vármegyében a magyar irodalom Ignotusával?~
57889 7, 72 | Sándorról beszéltek elõtte. A fõtiszteletû úr papi arcára
57890 7, 72 | úr. Mit keresnék én hát a passzív rezisztenciával
57891 7, 72 | valami újra ismétlõdik. A lázadás a betû ellen.~Van
57892 7, 72 | újra ismétlõdik. A lázadás a betû ellen.~Van egy új jelszavuk
57893 7, 72 | elmaradtaknak. Azt harsogják a Nyugattal érintkezõknek
57894 7, 72 | érintkezõknek és közösöknek a fülébe: nem szabad elnyargalni
57895 7, 72 | nem szabad elnyargalni a magyar publikumtól.~Régen
57896 7, 72 | év alatt leszedték róluk a civilizáció keresztvizét
57897 7, 72 | civilizáció keresztvizét is a honi erkölcsök. Hát e honi
57898 7, 72 | erkölcsöket istápoljuk talán? A hatvanas-hetvenes évek s
57899 7, 72 | hatvanas-hetvenes évek s aztán a kilencvenes évek nagy európai
57900 7, 72 | álljunk Mokány Berci mellé?~Mi a magyar publikumot semmiért
57901 7, 72 | feudális ország ez. De ebbõl a publikumból vált ki a mai
57902 7, 72 | ebbõl a publikumból vált ki a mai szellemi elit. Hogy
57903 7, 72 | Ezeket bizony becsapta a Potemkin-kultúra. Ráadásul
57904 7, 72 | álarcot, mint Ignotus. Írnak a jövõ magyarjának, mint Csokonai
57905 7, 72 | nekik, hogy magyaroknak s a legjobb magyaroknak érezzék
57906 7, 72 | s erõszakkal sorozni be a guerilla-csapatokba, melyek
57907 7, 72 | milyen igaz magyar ember ez a mi Vasálarcunk. Mennyire
57908 7, 72 | Ignotust más föld, mint a mienk. Kristályos, józan
57909 7, 72 | ész. Szinte veri magától a német álmos bölcsességet
57910 7, 72 | német álmos bölcsességet s a gall ledérséget. Néha kedvem
57911 7, 72 | Micsoda kis legény Harduin a maga gamin-filozófiájával:
57912 7, 72 | epigon athéni. Ignotus pedig a modern emberlélek teljessége.~
57913 7, 72 | teljessége.~Vajúdó korunkat a nagyszerûbb eklektikusok
57914 7, 72 | emberi. Hiszi és vallja a jobbulást. Fráziskodjunk:
57915 7, 72 | el sok olimposzi derûvel a lelkét, hogy majd akkor
57916 7, 72 | majd akkor következik el az a jobbulás, mikor mi már régen
57917 7, 72 | régen rohadunk. Hiszen még a halottégetés is a jövõ zenéje.
57918 7, 72 | Hiszen még a halottégetés is a jövõ zenéje. Egy nagyszerû
57919 7, 72 | könyve az õ könyve. Tükre a modern ember lelkének, s
57920 7, 72 | s ami nekünk érdekesebb: a modern magyar lelkének.
57921 7, 72 | síkra s ellenük sem. Azok a sorai gyújtották föl éppen
57922 7, 72 | gyújtották föl éppen legjobban a lelkemet, melyekkel hitet
57923 7, 72 | kurjongattam valamikor diáktorokkal a Csonkatorony táján. Debrecen
57924 7, 72 | õskollégiumának életét én ismerem. A magyar Kálvin nekem adta
57925 7, 72 | magyar Kálvin nekem adta a maga szigorú utasításait
57926 7, 72 | valamikor. És én vagyok a hitetlen. És ha ezerszer
57927 7, 72 | tartom másnak Aranyt, mint a kádenciázó magyar falusi
57928 7, 72 | köszönöm neki, hogy már a magam ítéletében kételkedem.
57929 7, 72 | csak egy finom ború gátolja a látásban. A kételkedésnek
57930 7, 72 | ború gátolja a látásban. A kételkedésnek s a nagy törvények
57931 7, 72 | látásban. A kételkedésnek s a nagy törvények megérzésének
57932 7, 72 | megérzésének borúja. Engem, a kicsit, a féktelen düh is
57933 7, 72 | borúja. Engem, a kicsit, a féktelen düh is gyakorta
57934 7, 72 | Ibsen-imádóknak s megdöbbenti a Spencer atyaúristenségében
57935 7, 72 | magyar ész az övé, s ez a töredékesnek látszó könyv
57936 7, 72 | Akinek éppen akkor helyén van a lelke, meghatottan s komolyan
57937 7, 72 | meghatottan s komolyan adja meg a választ:~- Hát egyelõre
57938 7, 72 | érdemes neki írni.~És remegünk a Vasálarctól, az elvonult,
57939 7, 72 | Vajon tetszik-e neki ez a mi nagy hódolásunk? Alighanem
57940 7, 72 | megérteni senki sem tud úgy ma a magyar katakombák félénk
57941 7, 72 | az õ megállapításaiból, a Névtelen megállapításaiból,
57942 7, 73 | 73. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Öt milliárd~Franciaország
57943 7, 73 | Oroszország barátsága tudniillik: a francia tõke öt milliárdig
57944 7, 73 | öt milliárdig úszott be a hitelhullámokba, és most
57945 7, 73 | gyilkolásokat rendeztessen a cár. Az eddigiek sokba kerültek,
57946 7, 73 | Oroszországban, bizony még a francia tõkébõl sem fogja
57947 7, 73 | tõkébõl sem fogja futni a dolog.~II.~A poéták~Kerestetik
57948 7, 73 | fogja futni a dolog.~II.~A poéták~Kerestetik a poéta
57949 7, 73 | II.~A poéták~Kerestetik a poéta ki nem Knyaz Potemkint
57950 7, 73 | földindulás teremné meg a maga poétáját. Be rossz
57951 7, 73 | tudományosan gondolkozni. Íme a magyar Dantonok méltatlankodnak,
57952 7, 73 | minden forradalom megkapja a maga poétáit. Olyan poétái
57953 7, 73 | maga poétáit. Olyan poétái a magyar mágnások kocaforradalmának
57954 7, 73 | is vannak, amilyeneket ez a forradalom megérdemel. Hogy
57955 7, 73 | ezek nem poéták. Ejnye, ezt a beismerést nem érdemelték
57956 7, 73 | õket s kiválasztja közülük a legalkalmasabbat. Ez más
57957 7, 73 | trónörökös. Kínában válogatnak a papabilis úrfiak között.
57958 7, 74 | 74. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Garibaldi fia~
57959 7, 74 | idõk néha megcselekszik azt a tréfát, hogy megismétlõdnek.
57960 7, 74 | Róma. Kövekkel dobálja meg a tömeg a kardinálisok kocsiját.
57961 7, 74 | Kövekkel dobálja meg a tömeg a kardinálisok kocsiját. Ez
57962 7, 74 | kardinálisok kocsiját. Ez a Garibaldi ugyanazon Ricciotti,
57963 7, 74 | megkezdése elõtt sürgöny jön a színtársulathoz. A sürgöny
57964 7, 74 | sürgöny jön a színtársulathoz. A sürgöny tudatta, hogy valami
57965 7, 74 | nyertek egy közös sorsjeggyel a színészek. Ilyen vidám elõadást
57966 7, 74 | elõadást még nem pipált a világ. Még akit a darabban
57967 7, 74 | pipált a világ. Még akit a darabban leszúrnak, az is
57968 7, 74 | leszúrnak, az is hahotázott. A közönség oda volt a jókedvtõl.
57969 7, 74 | hahotázott. A közönség oda volt a jókedvtõl. És mi csodálkozunk,
57970 7, 74 | csodálkozunk, hogy néha a vígjátékokban nem nagyon
57971 7, 74 | vígjátékokban nem nagyon vidámak a színészek, s a drámákban
57972 7, 74 | nagyon vidámak a színészek, s a drámákban olykor igen pajkos
57973 7, 74 | egyik-másikuk. Végre is õk élnek a színpadon kívül is. Családi
57974 7, 74 | baccarat-veszteség, árverés és a többi érheti õket. Természetes,
57975 7, 74 | székhelye. Megjelent itt a napokban egy csaló, aki
57976 7, 74 | napokban egy csaló, aki a mikádó követének mondta
57977 7, 74 | húszezer munkásemberre. A beél-vidéki oláhoknak fogalmuk
57978 7, 74 | merre van Japán. De ha a hatóságok észre nem veszik
57979 7, 74 | észre nem veszik idejében a dolgot, kivándorol - az
57980 7, 74 | rettenetes nyomorúság van a magyar vidékeken. A hamelni
57981 7, 74 | van a magyar vidékeken. A hamelni patkányfogó kicsalhatná
57982 7, 74 | patkányfogó kicsalhatná a sípjával fél-Magyarország
57983 7, 74 | És ki lehetne õket csalni a világból is.~IV.~Hervayné~
57984 7, 74 | világ sajtója írt rovást. A bûnös, hervadt asszonyt
57985 7, 74 | kegyelem szabadította ki a börtönbõl. És most mégis
57986 7, 74 | egy férfiút. Igaz, hogy ez a férfiú egy nem túlságosan
57987 7, 74 | De mégis csodálatos ez a dolog, s csodálatos asszony
57988 7, 74 | s csodálatos asszony ez a Hervayné. Vagy talán nem
57989 7, 74 | Észrevette, hogy micsoda a férfiak nagyobb fele. Egy
57990 7, 74 | még észbe is kapnának - a férfiak.~Budapesti Napló
57991 7, 75 | Carducci-szentélyt csináltat a házból. Baedekeres angolok
57992 7, 75 | majd bámészkodni fognak a Carducci múzeumban, miközben
57993 7, 75 | törvényjavaslatot szavaz meg Carducci, a szenátor. Vajon az öreg
57994 7, 75 | megbecsültetés miatt. Nem fél-e a gyors elmúlástól õ, akinek
57995 7, 75 | ilyen kivételesen jutott ki a dicsõség? A bánatos királyi
57996 7, 75 | kivételesen jutott ki a dicsõség? A bánatos királyi asszonyt
57997 7, 75 | nagy és enyhe órát adtak a versek. De élt nemrégen
57998 7, 75 | lesz még annyi melegség a dalaiban, hogy majdan fölszárítsa
57999 7, 76 | 76. A KOLDUSGRÓF~- Bemutató előadás
58000 7, 76 | KOLDUSGRÓF~- Bemutató előadás a Magyar Színházban -~Egy
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |