Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
65001 8, 77 | emberek, vigyázzatok a hangos hazafiakra”. Talán 65002 8, 77 | Magyarországon is enyhülne akkor a nagy és hazug hazafiak terrora. 65003 8, 77 | legyen szabad élniök végre a becsületes, munkás embereknek 65004 8, 77 | Napló 1906. december 9.~A. E.~ 65005 8, 78 | 78. A LELKEK FORRADALMA~A Petit 65006 8, 78 | 78. A LELKEK FORRADALMA~A Petit Parisien, Franciaország 65007 8, 78 | példányban jelenik meg, arra a kérdésre kért feleletet 65008 8, 78 | feleletet olvasóitól, ki volt a legnagyobb francia. A kérdésre 65009 8, 78 | volt a legnagyobb francia. A kérdésre több mint két millió 65010 8, 78 | két millió válasz érkezett a szerkesztõséghez, amely 65011 8, 78 | most teszi közzé. Eszerint a legtöbb szavazatot, 424. 65012 8, 78 | et Pasteur kapta, utána a franciák régi nagy kedvence 65013 8, 78 | következik 409.673, majd a sima, fényes politikus Gambetta 65014 8, 78 | 272.642 és Lazare Carnot, a nagy forradalom erélyes 65015 8, 78 | szavazattal.~Játék csupán ez a leszavaztatása a francia 65016 8, 78 | csupán ez a leszavaztatása a francia olvasóközönségnek, 65017 8, 78 | tanulságos az eredménye. A franciák lázas érdeklõdéssel 65018 8, 78 | lázas érdeklõdéssel lesik a naponkint közzétett eredményeket, 65019 8, 78 | örvendetes nagy átalakulásáról, a lelkek forradalmáról szerez 65020 8, 78 | forradalmáról szerez tudomást. A gloire-imádó, a harci dicsõségért 65021 8, 78 | tudomást. A gloire-imádó, a harci dicsõségért rajongó 65022 8, 78 | dicsõségért rajongó francia nép a legnagyobb fiának a tudós 65023 8, 78 | nép a legnagyobb fiának a tudós Pasteurt tartja, az 65024 8, 78 | tartja, az emberiségnek ezt a jóltevõjét, míg Napóleon, 65025 8, 78 | jóltevõjét, míg Napóleon, a Nagy Napóleon már a negyedik 65026 8, 78 | Napóleon, a Nagy Napóleon már a negyedik helyre szorult.~ 65027 8, 78 | és gondolatok világában! A nép céltudatos fölvilágosodása 65028 8, 78 | fölvilágosodása ledöntögette a régi bálványokat és gyõzelmesen 65029 8, 78 | gyõzelmesen halad elõre a második nagy francia forradalom, 65030 8, 78 | francia forradalom, amely a lelkeket szabadítja föl 65031 8, 78 | Gambettát és Napóleont, a tudomány és mûvészet leverték 65032 8, 78 | tudomány és mûvészet leverték a vér és vas imádatát.~Budapesti 65033 8, 79 | Miklóst. Siessünk, mert a piktorok már soron vannak: 65034 8, 79 | külföldtõl, fõképpen Nyugattól, a honi mûvészeket. „Kedves, 65035 8, 79 | juhok, maradjatok szépen a karámban, a magyar karámban. 65036 8, 79 | maradjatok szépen a karámban, a magyar karámban. Hízott 65037 8, 79 | valóságosat, és gyapjút, csak a magyar agrárius nagyuraknak 65038 8, 79 | hogy Hunniában ezidõszerint a kutya sem tiszteli meg valamennyi 65039 8, 79 | tiszteli meg valamennyi lábával a versíró urakat. Szóval a 65040 8, 79 | a versíró urakat. Szóval a magyar poéták még szabad 65041 8, 79 | Verlaine nagy pörérõl?~Ez a Párizs, ez a bolond Párizs, 65042 8, 79 | pörérõl?~Ez a Párizs, ez a bolond Párizs, ennek mindenre 65043 8, 79 | És itt, Franciaországban, a szocialisták sem amolyan 65044 8, 79 | végeznek? Magyarországon a vezércikk az újságokban 65045 8, 79 | arra van kigondolva, hogy a világ ügyét-baját eligazítsa. 65046 8, 79 | ügyét-baját eligazítsa. S bár a magyar vezércikk ellenére 65047 8, 79 | változott csak mostanában is már a világ arculatja, Ábrányi 65048 8, 79 | igaza. Miért ne igazítsa a világnak õ sorsát a magyar 65049 8, 79 | igazítsa a világnak õ sorsát a magyar vezércikk? Holott, 65050 8, 79 | nyugodtan nem így csinálják a dolgot. Vezércikkeket írnak, 65051 8, 79 | még ma is komolyan veszik a poétákat. S egy poéta, 65052 8, 79 | dolgok, beszéljünk hát végre a poétákról. De még nem: Napóleon 65053 8, 79 | tanúságát írjuk elõbb ide. Ez a nevezetes század Napóleonnal 65054 8, 79 | Franciaország igazította a világot s megszülte, illõ 65055 8, 79 | Verlaine, mégis csak õk voltak a két legelsõ ember mostanában. 65056 8, 79 | valamennyi szigorú nagyja a múlt századnak: mások. Talán 65057 8, 79 | szólja el még ma is magát a korszak, minden korszak. 65058 8, 79 | korszak. Pláne ott, ahol a versnek forró múltja van, 65059 8, 79 | hanem levegõ. Vielé-Griffin a szimbolisták ügyvédje. Fernand 65060 8, 79 | ügyvédje. Fernand Gregh a humanista költõ-iskoláé. 65061 8, 79 | Egyetlen ország és kultúra a világon a francia, hol szabad 65062 8, 79 | ország és kultúra a világon a francia, hol szabad az ilyen 65063 8, 79 | nagyobb szükség van, mint a zsenire. Itt tehát szabad 65064 8, 79 | arról, hogy milyen legyen a jövõ vers.~Nekünk pedig, 65065 8, 79 | birkóznak.~Mert hát kik is õk: a dölyfös francia Jupiter 65066 8, 79 | isteni faun? Típusai annak a kétféle kiválóságnak, mely 65067 8, 79 | kiválóságnak, mely örök: a hasonlóságénak és a differenciáltságénak. 65068 8, 79 | örök: a hasonlóságénak és a differenciáltságénak. Victor 65069 8, 79 | Jersey-szigetbeli magyar társáé, például a Teleki Sándoré. Õ, Victor 65070 8, 79 | hangja, mely ne lett volna a Montmartre békés szatócsáé 65071 8, 79 | Verlaine-nél megfordult a század és a század embere. 65072 8, 79 | Verlaine-nél megfordult a század és a század embere. Verlaine 65073 8, 79 | az ember volt, az ember, a differenciálódott, a gyalázatosan 65074 8, 79 | ember, a differenciálódott, a gyalázatosan õszinte ember. 65075 8, 79 | Verlaine testvére már csak a differenciálódott, a nagyon 65076 8, 79 | csak a differenciálódott, a nagyon elszánt, a magát 65077 8, 79 | differenciálódott, a nagyon elszánt, a magát veséjéig ismerõ és 65078 8, 79 | lehetett. Az, akit nem kap el a tömeg s aki a világot nem 65079 8, 79 | nem kap el a tömeg s aki a világot nem a népgyûlésekrõl, 65080 8, 79 | tömeg s aki a világot nem a népgyûlésekrõl, de a szörnyû, 65081 8, 79 | nem a népgyûlésekrõl, de a szörnyû, önmagát vizsgáló, 65082 8, 79 | mennyivel több és emberibb a minden bûnünkben és erényünkben 65083 8, 79 | erényünkben közös Verlaine, mint a minden bûnünkkel és erényünkkel 65084 8, 79 | Victor Hugo.~Azért érdekes a Vielé-Griffin és Fernand 65085 8, 79 | Fernand Gregh harca, mert ez a Hugo és Verlaine harca. 65086 8, 79 | harca. Annyival szebb ez a harc, mert ez a Fernand 65087 8, 79 | szebb ez a harc, mert ez a Fernand Gregh semmi egyebet 65088 8, 79 | mint átírja, popularizálja a Verlaine verseit. S ezt 65089 8, 79 | Magyarországon Kossuth Ferenc teszi a politikában Kossuth Lajos 65090 8, 79 | mondja Fernand Gregh, hogy a poézisnak nem szabad a háborgó, 65091 8, 79 | hogy a poézisnak nem szabad a háborgó, haladó, nagyszerû 65092 8, 79 | impotensek, de is nektek ez a mi korunk, ahol Magyarországon 65093 8, 79 | társadalma megújulni akar. De a poéta se tegyen mást, mint 65094 8, 79 | választói jog alapján faragja a verseit. Óh, csak egyébként 65095 8, 79 | tartanónk Magyarországon, ahol a régi perzsa költõkénél is 65096 8, 79 | dolgokat visszhangoz és hirdet a megtûrt poézis.~Költõk pedig 65097 8, 79 | nem disznótorokról hozza a világnézletét, de akiben 65098 8, 79 | sír, átkozódik, ujjong a kor. De úgy, hogy különbözzék 65099 8, 79 | az egyént. Ez minden, ez a legtöbb: az egyéniség, a 65100 8, 79 | a legtöbb: az egyéniség, a belsõ, delikát és szigorú 65101 8, 79 | egyéniség. Ezután rögtön a publikum erudíciója következik. 65102 8, 79 | kevesebb legyen azoknak a száma, akik - egészen félreértik. 65103 8, 79 | mesélni Magyar­országon, ahol a nyomtatott betût nagyobb 65104 8, 79 | fogalma sincs arról, ami a mai embert kormányozza. 65105 8, 80 | Párizsi jegyzetek)~I.~Rendõr a templomban~A St. Sulpice-templomban 65106 8, 80 | I.~Rendõr a templomban~A St. Sulpice-templomban hajnali 65107 8, 80 | Sulpice-templomban hajnali misére gyûl a nép. S ez a nép alig harminc 65108 8, 80 | misére gyûl a nép. S ez a nép alig harminc ember, 65109 8, 80 | Franciaország Rómának ad igazat. S a csöndes, misztikus templomba 65110 8, 80 | dölyfösen, de illedelmesen belép a rendõr Franciaország nevében. 65111 8, 80 | földön mindenki tudja, hogy a mise - mise. Ez a rendõr 65112 8, 80 | hogy a mise - mise. Ez a rendõr most azt mondja, 65113 8, 80 | amelyet nem jelentettek be. S a rendõr elõveszi a ceruzáját 65114 8, 80 | be. S a rendõr elõveszi a ceruzáját s írja:~„Egy komédiás-ruhás 65115 8, 80 | vobiscum, Ite missa est stb. A hallgatókat nem izgatta 65116 8, 80 | nem izgatta föl láthatóan a komédiás-ruhás férfiú beszéde. 65117 8, 80 | óráig tartott körülbelül a törvénytelen gyülekezés.”~ 65118 8, 80 | rendõri jelentést csinált a tudatlan vagy nagyon is 65119 8, 80 | is tudatos rendõr. S õ, a jámbor, nem is sejtette, 65120 8, 80 | misérõl. Talán pontot se tett a végére a nem nagyon írástudó 65121 8, 80 | pontot se tett a végére a nem nagyon írástudó rendõr. 65122 8, 80 | mégis egy világ halt meg a St. Sulpice-templomban.~ 65123 8, 80 | Sulpice-templomban.~II.~A pápa és a börze~Montagninit, 65124 8, 80 | Sulpice-templomban.~II.~A pápa és a börze~Montagninit, a pápa 65125 8, 80 | és a börze~Montagninit, a pápa kiutasított követét, 65126 8, 80 | kiutasított követét, legjobban a Rothschild-bank sajnálja. 65127 8, 80 | Rothschild-bank sajnálja. A Monseigneur nemcsak azért 65128 8, 80 | nemcsak azért volt itt, hogy a francia katolikusok lelkét 65129 8, 80 | lelkét megmentse. De játszott a börzén a pápa megbízásából 65130 8, 80 | megmentse. De játszott a börzén a pápa megbízásából s a Rothschild-bank 65131 8, 80 | börzén a pápa megbízásából s a Rothschild-bank közvetítésével. 65132 8, 80 | Piusnak már elfogyott az a félmilliója, amit a lutheránus 65133 8, 80 | elfogyott az a félmilliója, amit a lutheránus Vilmos császártól 65134 8, 80 | itt Franciaországban, ahol a midinette-ek is játszanak 65135 8, 80 | midinette-ek is játszanak a börzén, ezért nem haragszik. 65136 8, 80 | sokan furcsállják, hogy a pápa éppen akkor játszott 65137 8, 80 | küldött Franciaországba. Még a legkatolikusabb francia 65138 8, 80 | francia kispolgár is háborog a pápa ellen. Hogy lehet a 65139 8, 80 | a pápa ellen. Hogy lehet a csalhatatlan X. Pius ilyen 65140 8, 80 | olyan ügyetlenség, amit a legvadabb klerikálisok se 65141 8, 80 | Mert elvesztheti valaki a lelki üdvösségét, de ezt 65142 8, 80 | is szerezheti. De, hogy a pénzét vesztegesse valaki 65143 8, 80 | Szent Péter utódja felé a párizsi esprit:~- Öreg, 65144 8, 80 | párizsi esprit:~- Öreg, öreg, a börze nem - mennyország.~ 65145 8, 80 | nem - mennyország.~III.~A hõs papok~A nacionalista 65146 8, 80 | mennyország.~III.~A hõs papok~A nacionalista és klerikális 65147 8, 80 | Állam ravaszságából. Ezek a hõs papok egyre hirdetik, 65148 8, 80 | hirdetik, hogy nem ijednek meg a bilincsektõl. Egészen bizonyosak 65149 8, 80 | szörnyû igazságokat mondanak a militarizmus ellen. A militarizmus 65150 8, 80 | mondanak a militarizmus ellen. A militarizmus ellen, melynek 65151 8, 80 | melynek mindenütt az egyház a szószólója. Mert nem 65152 8, 80 | szószólója. Mert nem volna a fõtisztelendõ uraknak Marokkóban 65153 8, 80 | dolog ez az oltár mellett s a jámbor hívõk hatalmas alamizsna-pénzébõl. 65154 8, 80 | kapott segítséget, ahonnan a segítséget nem is várta.~( 65155 8, 80 | Napló 1906. december 19.~A. E.~ 65156 8, 81 | SZOCIALIZMUS~Genf pápájáról, a nagy reformátorról, francia 65157 8, 81 | olyan aktuális nagysága a mának, hogy még tüntetnek 65158 8, 81 | Párizsban. Így válaszolnak a klerikálisok a La Barre-szobor 65159 8, 81 | válaszolnak a klerikálisok a La Barre-szobor emelõinek. 65160 8, 81 | Barre-szobor emelõinek. A francia Kálvin-irodalom 65161 8, 81 | Állam leszámoló harca csak a kisebb oka talán ennek, 65162 8, 81 | oka talán ennek, Kálvint, a latin race Lutherjét, a 65163 8, 81 | a latin race Lutherjét, a szocializmus harsonájával 65164 8, 81 | harsonájával lármázzák föl sûrûen a sírjából. Tudni akarják, 65165 8, 81 | világválság. Luther, Kálvin s a többiek csak megfoltozták 65166 8, 81 | többiek csak megfoltozták a társadalmi ember viseltes 65167 8, 81 | Kálvin francia híveinek száma a névlegesekkel együtt is 65168 8, 81 | jóformán el is döntötte ami a problémából az övé. A hivatalos 65169 8, 81 | ami a problémából az övé. A hivatalos református Egyháztól 65170 8, 81 | radikalizmusnak vezéreket adott a francia református társa­ 65171 8, 81 | református társa­dalom. Guesde, a francia szocialisták vezére 65172 8, 81 | születésûek vezérkednek. S a hívõ kálvinisták is hangosan 65173 8, 81 | hangosan hirdetik, hogy a szocializmussal ki kell 65174 8, 81 | békülnie Kálvin egyházának. Azt a Kálvint kell követni, aki 65175 8, 81 | ostromolta Rómát. És nem azt a Kálvint, aki maga is pápának 65176 8, 81 | is veszedelme volna, ha a protestantizmus elfeledné, 65177 8, 81 | igazság. Csak rajongók remélik a dogmatikus vallások gyors 65178 8, 81 | múlását. Ha Kálvin hívei és a protestánsok elfordulnak 65179 8, 81 | teológusok is ilyennek látják a helyzetet. Vagy kibékül 65180 8, 81 | helyzetet. Vagy kibékül a protestantizmus újabb és 65181 8, 81 | hatalmasabb testvérével, a szocializmussal vagy elpusztul. 65182 8, 81 | fájdalmasan nehéz kérdése ez a haladás ügyének is. Mert 65183 8, 81 | is erõsebb alapra épült a klerikalizmus: az emberi 65184 8, 81 | végtelenségére. Rómának dogmája a vak engedelmesség s Róma 65185 8, 81 | ravaszkodni. Vesztes tehát csak a lelkiismereti szabadság 65186 8, 81 | protestantizmus lehet. Holott még a kérlelhetetlen ateista is 65187 8, 81 | kérlelhetetlen ateista is inkább a protestantizmust választja, 65188 8, 81 | választja, ha csak Róma és a protestantizmus [között] 65189 8, 81 | protestantizmus [között] választhat. S a haladás ügyének sem közömbös 65190 8, 81 | haladás ügyének sem közömbös a választás. Nem közömbös, 65191 8, 81 | hívei észreveszik-e, hogy a szocializmus törvényes utódja 65192 8, 81 | szocializmus törvényes utódja a protestantizmusnak. Békülnie 65193 8, 81 | jól dolgozhatott Erdélyben a pápistás pietizmus, ha Erdély 65194 8, 81 | püspöke, Bartók püspök még a szociális tevékenységrõl 65195 8, 81 | gyermek, aki ördögöket lát a sötétben. Micsoda más szellemû 65196 8, 81 | szellemû volt Erdélyben a kálvinizmus még csak húsz 65197 8, 81 | Szinte azt mondhatnók: a reform-protestantizmus egyetlen 65198 8, 81 | nyilatkozatot tenni, mint a Bartóké, mely illenék egy 65199 8, 81 | Erdélyéhez, melyet valaha a lelkiismereti szabadság 65200 8, 81 | szegõdnie Kálvin egyházának, ez a lényege. A szabadság és 65201 8, 81 | egyházának, ez a lényege. A szabadság és a folytonos 65202 8, 81 | lényege. A szabadság és a folytonos újítás. Franciaország 65203 8, 81 | Kálvin magyar egyháza, hogy a szocializmussal szemben 65204 8, 81 | nehogy éppen õ lakoljon azért a Kálvinért, aki Servet Mihályt 65205 8, 81 | megégette. Servet Mihály bízott a protestáns toleranciában. 65206 8, 81 | Ha Olaszországba szökik, a pápa teszi a kezét, ha 65207 8, 81 | szökik, a pápa teszi a kezét, ha Francia­országba, 65208 8, 81 | kezét, ha Francia­országba, a vienne-iérsek. És szörnyûbb 65209 8, 81 | Genfben érte. Nehogy azért a bûnért a magyar Kálvin egyháznak 65210 8, 81 | érte. Nehogy azért a bûnért a magyar Kálvin egyháznak 65211 8, 81 | figyelték meg éppen, hogy a szocializmustól megriadt 65212 8, 82 | Sztrájkolnak az anyák. Talán a maguk titkos módján az apák 65213 8, 82 | szülnek elég gyermeket. Pedig a gyermek szükséges ugy-e? 65214 8, 82 | Többnyire gyermekbõl lesz a felnõtt ember. Franciaországban 65215 8, 82 | fogy, már nemsokára fogy a lakosság. Magyarországon 65216 8, 82 | lakosság. Magyarországon dupla a baj. Az egyke még csak világra 65217 8, 82 | ez az eszméje. Széchenyi, a magyar Piot, sem mond okosabbat. 65218 8, 82 | lépéssel. Õ magyar mágnás. A magyar mágnások szerint 65219 8, 82 | mágnások szerint Magyarországon a lótenyésztést a verseny 65220 8, 82 | Magyarországon a lótenyésztést a verseny és a totalizatõr 65221 8, 82 | lótenyésztést a verseny és a totalizatõr emelték magasra. 65222 8, 82 | miért nem mondja ki, ami a szívén fekszik? Hogy tegyünk 65223 8, 82 | fekszik? Hogy tegyünk próbát a magyar anyáknál is a totalizatõrrel?~ 65224 8, 82 | próbát a magyar anyáknál is a totalizatõrrel?~Mennyivel 65225 8, 82 | országban. Hát miért szüljön a baranyai asszony? Hogy bérest 65226 8, 82 | asszony? Hogy bérest adjon a Frigyes fõherceg uradalmának, 65227 8, 82 | uradalmának, vagy Sárit a budapesti aszfaltnak? És 65228 8, 82 | Miért szaporítson éppen a szegény ember?~Franciaországban 65229 8, 82 | becsületesen beszélnek errõl a kérdésrõl, mint a közélelmezés 65230 8, 82 | errõl a kérdésrõl, mint a közélelmezés ügyérõl. Gyermek 65231 8, 82 | nyomorultakat. Kérjétek számon a meg nem született francia 65232 8, 82 | született francia gyermeket a Lebaudyaktól, a Rothschildoktól, 65233 8, 82 | gyermeket a Lebaudyaktól, a Rothschildoktól, az Uzes 65234 8, 82 | Uzes hercegektõl. Akiké a jómód, azok gondoskodjanak 65235 8, 82 | jómód, azok gondoskodjanak a nemzeti népesedésrõl. Micsoda 65236 8, 82 | Micsoda kegyetlenség ugratni a szegény embert, hogy szapora 65237 8, 82 | legyen. Tessék megnõsülni a kalocsai érseknek és a váradi 65238 8, 82 | megnõsülni a kalocsai érseknek és a váradi püspöknek. És tessék 65239 8, 82 | lépre vitt. Írták is ezek a lelkes cikkeket. Csak állami 65240 8, 82 | Csak állami kedvezés kell s a paraszt úgy fog szaporodni, 65241 8, 82 | úgy fog szaporodni, mint a patkány. A parasztnak azonban 65242 8, 82 | szaporodni, mint a patkány. A parasztnak azonban általában 65243 8, 82 | neki, tehát beszédes lett a paraszt:~- Hiszen nem is 65244 8, 82 | ez ellen tenni. Bár már a harmadiknál tudtuk volna.~ 65245 8, 82 | nemrégiben, hogy dunántúli magyar a franciáktól tanulta meg 65246 8, 82 | tanulta meg az egykét. Mert a Dunántúlon franciák jártak. 65247 8, 82 | jártak. Mi, akik ismerjük a magyar falut, csodálkozunk. 65248 8, 82 | Szilágyban és Háromszékben? A tudományt mindenütt megtanulta 65249 8, 82 | tudományt mindenütt megtanulta a magyar paraszt. Megtanította 65250 8, 82 | csinálnak. Ezt csak nem tanulták a franciáktól. Szegény Franciaországnak 65251 8, 82 | kell elviselnie azért, mert a társadalmi evolúciót minden 65252 8, 82 | majd jönni fognak azok a gyermekek, akik most nem 65253 8, 82 | tessék számonkérni azoktól a nemszaporodást, akiké vagyon, 65254 8, 82 | mulatságosak, mert õk emberek. A fáraók sokkal emberibb emberek 65255 8, 82 | Rabszolgáiktól követelték a szaporaságot, de el is tartották 65256 8, 82 | Napló 1906. december 21.~A. E.~ 65257 8, 83 | 83. ADÓ A NEMESSÉGRE~(Párizsi levél)~ 65258 8, 83 | Franciaország be fogja hozni a cím-adót s ez némiképpen 65259 8, 83 | cím-adót s ez némiképpen fáj - a demokráciának. Azt állítják 65260 8, 83 | Azt állítják sokan, hogy a cím-adó valóságos kodifikálása 65261 8, 83 | valóságos kodifikálása lesz a nemességnek. S ez méltatlan 65262 8, 83 | nemességnek. S ez méltatlan volna a harmadik köztársasághoz 65263 8, 83 | hogy nem így van s hogy a kutya-adó sem tette a kutya-világot 65264 8, 83 | hogy a kutya-adó sem tette a kutya-világot házi állataink 65265 8, 83 | arisztokráciájává. Nyugodt lehet a demokrata Európa: a mai 65266 8, 83 | lehet a demokrata Európa: a mai Franciaország nem csinál 65267 8, 83 | Egészen okos gondolat ez a cím-adó s bár ott tartanánk, 65268 8, 83 | jussa van neki és fõképpen a nevének. Tekintettel a mai 65269 8, 83 | fõképpen a nevének. Tekintettel a mai társadalom nagyobb felének 65270 8, 83 | így van, hát fizessen az a valaki. Ráfér a francia 65271 8, 83 | fizessen az a valaki. Ráfér a francia költségvetésre bizony, 65272 8, 83 | rend sem fog itt ártani.~A nagy forradalom óta sokféleképpen 65273 8, 83 | abszolúte szabad cifrázni a nevet. S III. Napóleon idejében 65274 8, 83 | nemessége bátran virágzott. A harmadik köztársaság egy 65275 8, 83 | az álláspont, mert íme, a névarisztokrácia a tömeg 65276 8, 83 | íme, a névarisztokrácia a tömeg ostoba babonája s 65277 8, 83 | tömeg ostoba babonája s a parvenüek ambíciója révén 65278 8, 83 | ambíciója révén ma is él. A régi, forradalomelõtti, 65279 8, 83 | forradalomelõtti, az I. napóleoni, a restaurációs, a III. napóleoni, 65280 8, 83 | napóleoni, a restaurációs, a III. napóleoni, mind. De 65281 8, 83 | legjobban az újabb idõben: a pápai nemesség, az idegen, 65282 8, 83 | Kényszerhelyzetben s mert a cím-imádást a tömegbõl nem 65283 8, 83 | Kényszerhelyzetben s mert a cím-imádást a tömegbõl nem lehet egyszerre 65284 8, 83 | ezúttal okos módszert választ a köztársaság. Mindegyik francia 65285 8, 83 | szociális célokra. Azután a mindenképpen elzüllöttek 65286 8, 83 | mindenképpen elzüllöttek elesnek a szép címektõl s ez már csak 65287 8, 83 | eltûnnek az önmágnások, a raszták, kik az együgyûeket 65288 8, 83 | az együgyûeket becsapták a címeikkel. A történelmi 65289 8, 83 | együgyûeket becsapták a címeikkel. A történelmi címet iszonyú 65290 8, 83 | címeket viselhetnek, azt csak a pénzükért viselhetik.~Akárki 65291 8, 83 | lesz az új francia törvény. A köztársaságnak vannak szomorú 65292 8, 83 | vannak szomorú tapasztalatai a történelmi babonák szívósságáról. 65293 8, 83 | Próbálták már valamikor a Concorde-téren a pénzes 65294 8, 83 | valamikor a Concorde-téren a pénzes adónál radikálisabb 65295 8, 83 | ravaszság többet fog érni a tömegek fölvilágosításában 65296 8, 83 | tömegek fölvilágosításában s a mindenképpen elnyûtt haszontalan 65297 8, 83 | felejtsük el, hogy maga a hivatalos francia köztársaság 65298 8, 83 | köztársaság is vétkezett. Majdnem a legutóbbi idõkig diplomatáit 65299 8, 83 | legutóbbi idõkig diplomatáit a cifra nevûek közül választotta. 65300 8, 83 | megrendítõ regényeket írnak a régi arisztokrácia agóniájáról: 65301 8, 83 | féltse senki az új törvénytõl a demokráciát. Franciaországra 65302 8, 84 | ember, menjünk, jelentsük a rendõrnek.” S vinné szapora 65303 8, 84 | taliga boldog testünket a hideg Morgue felé. Kicsi 65304 8, 84 | jönnének. Azután elássák a hullát: volt és nincs, akit 65305 8, 84 | Brr, semmi kedve ehhez a póri, csúnya, parfümtelen 65306 8, 84 | Embertárs, miféle város ez a város? Jók itt az emberek? 65307 8, 84 | inasnak: alázatos vagyok, s a lábaim fürgék.” A nevem? 65308 8, 84 | vagyok, s a lábaim fürgék.” A nevem? Nevem nem volna. 65309 8, 84 | nevem? Nevem nem volna. A hitem? Az volna a hitem, 65310 8, 84 | volna. A hitem? Az volna a hitem, hogy az élet kötelesség, 65311 8, 84 | Fütyörészve mennék el olykor a Villette-be bálozni és nõt 65312 8, 84 | hízelegnék. Szép és tiszta legyen a bõrük, a foguk, ragyogjon 65313 8, 84 | és tiszta legyen a bõrük, a foguk, ragyogjon a szemük, 65314 8, 84 | bõrük, a foguk, ragyogjon a szemük, forró legyen a szájuk. 65315 8, 84 | ragyogjon a szemük, forró legyen a szájuk. Verseket ne tudjanak, 65316 8, 84 | tudjanak, és ne kedveljék a tûnõdést. És egyszer írnék 65317 8, 84 | vadonodban. Élet: szeretõje a konokoknak, s Párizs: hazája 65318 8, 84 | Mit csinálnék, ha most a milói Vénusz libegne minden 65319 8, 84 | békében, madame, menjen a fenébe, vissza a talapzatára.”~ 65320 8, 84 | menjen a fenébe, vissza a talapzatára.”~Nekem semmi 65321 8, 84 | csakugyan vagy valaki, akár a fülbegyónás szentségében. 65322 8, 84 | fog élni. Hitesd el, hogy a világ az okosodás útján 65323 8, 84 | fiúgyermeknek ezután vasból lesz a gerince. Hogy az asszonyok 65324 8, 84 | írni szép mesterség. Hogy a hellén szépség igazi szépség 65325 8, 84 | szépség igazi szépség volt, s a szépség, a pogányság még 65326 8, 84 | szépség volt, s a szépség, a pogányság még segítene valamit 65327 8, 84 | még segítene valamit ezen a nyomorult világon. Szóval 65328 8, 84 | kap. Itt leszúrhatják ám a bolyongót, otthon türelmetlen 65329 8, 84 | otthon türelmetlen lehet a , a kedves és utálatos 65330 8, 84 | türelmetlen lehet a , a kedves és utálatos háziállat. 65331 8, 84 | ma Bellinin, aki úgy fél a haláltól, mint a tyúk a 65332 8, 84 | úgy fél a haláltól, mint a tyúk a folyóvíztõl. Miért 65333 8, 84 | a haláltól, mint a tyúk a folyóvíztõl. Miért fél a 65334 8, 84 | a folyóvíztõl. Miért fél a rongyos? Valaki hang­jegyeket 65335 8, 84 | poéta és gondol­kozó, féljen a haláltól. No, csak csúnya 65336 8, 84 | valamit, amit én csináltam.~- A virágot megveszem. De mutasd 65337 8, 84 | virágot megveszem. De mutasd a furcsa valamit.~A furcsa 65338 8, 84 | mutasd a furcsa valamit.~A furcsa valami egy pici koporsó 65339 8, 84 | el Heine Henrik. Ráíratom a Bellini nevét és elküldöm 65340 8, 84 | neki. Hogy meg fog ijedni, a szamár. Amilyen babonás, 65341 8, 84 | betegszik. Ez pompás vicc lesz. A virágot pedig elviszem imádott 65342 8, 84 | nõmnek, akit bizonyosan a hideg lel már miattam. És 65343 8, 84 | És földerülten nekivágott a bulvárnak Heine Henrik. 65344 8, 85 | UTÁN~(Párizsi jegyzetek)~I.~A Chartier-ügy~Éppen karácsonyra 65345 8, 85 | Chartier asszony szenzációjával a hírlapok. Ez a Chartier 65346 8, 85 | szenzációjával a hírlapok. Ez a Chartier asszony okleveles 65347 8, 85 | Chartier asszony segített a bajukon. Sõt híre jár, hogy 65348 8, 85 | színésznõk is látogatták ezt a tudós nénit. Sõt és százszor 65349 8, 85 | kényelembõl nem akarták a gyermeket. Félni lehetett, 65350 8, 85 | Franciaországot bepiszkolja a külföld elõtt. Okos és rossz 65351 8, 85 | emberek föltették tehát a kérdést: érdemes-e világraszóló 65352 8, 85 | is kedvében fognak járni a szemérmes társadalomnak. 65353 8, 85 | társadalomnak. Betlehem óta a férjetlen terhes nõknek 65354 8, 85 | sikerül úgysem elhitetni, hogy a Szentlélek a ludas. A társadalom 65355 8, 85 | elhitetni, hogy a Szentlélek a ludas. A társadalom még 65356 8, 85 | hogy a Szentlélek a ludas. A társadalom még sokáig meg 65357 8, 85 | még sokáig meg fog maradni a maga galád szemérmességében. 65358 8, 85 | szemérmességében. Igaz, hogy a szerelmesek se azzal hívják 65359 8, 85 | altatni, amennyire lehet, a Chartier-ügyet. Itt meg 65360 8, 85 | Itt meg merték csinálni a Panama-botrányt, a Dreyfus-affért, 65361 8, 85 | csinálni a Panama-botrányt, a Dreyfus-affért, a Szeparációt. 65362 8, 85 | Panama-botrányt, a Dreyfus-affért, a Szeparációt. Úgy látszik, 65363 8, 85 | Szeparációt. Úgy látszik, hogy a Chartier-ügy valamennyinél 65364 8, 85 | alaposan ki nem cserélõdik a mai társadalom, csak azok 65365 8, 85 | Nem lehetetlen, hogy éppen a legkülönbeket kotyvasztják 65366 8, 85 | legkülönbeket kotyvasztják el a földi emberek közül a tudós 65367 8, 85 | el a földi emberek közül a tudós nénik.~II.~Új misék~ 65368 8, 85 | vallástalan vallást csinálni a vallás ellen. A franciák 65369 8, 85 | csinálni a vallás ellen. A franciák esztétikája, életkedve 65370 8, 85 | életkedve rítust csinál a rítus ellen is. Most karácsonyra 65371 8, 85 | karácsonyra íme föltámadtak a régi, forradalmi bigottságok. 65372 8, 85 | Emberiség hívõi által. És a vallástalan vallásosak kérik 65373 8, 85 | vallástalan vallásosak kérik a katolikus templomokat az 65374 8, 85 | Vagy-vagy: vagy nem kell a templom vagy nem cserélünk 65375 8, 85 | papjai, mint az új papok. Ha a vallás helyébe nem tudjuk 65376 8, 85 | vallás helyébe nem tudjuk a tudományt, a babonátlan 65377 8, 85 | nem tudjuk a tudományt, a babonátlan és rítustalan 65378 8, 85 | rítustalan hitet tenni, egye meg a fene. Akkor maradjon olyan 65379 8, 85 | maradjon olyan maszlagos a világ, mint ma s szamár, 65380 8, 85 | butulni akar.~III.~Szaporodnak a könyvek~Mennyi könyv, mennyi 65381 8, 85 | könyv, mennyi könyv ebben a Párizsban s akad valamennyinek 65382 8, 85 | És tíz év óta zokognak a francia könyvkiadók, hogy 65383 8, 85 | könyvkiadók, hogy nem kell a könyv. Bizony, hála istennek, 65384 8, 85 | Bizony, hála istennek, a régi könyv már alig kell. 65385 8, 85 | könyv már alig kell. De a könyvek mégis szaporodnak. 65386 8, 85 | úgy van: új közönség lesi a betût, új igényekkel, új 65387 8, 85 | vágyakkal, új esztétikával. De a könyvek szaporodnak s ez 65388 8, 85 | könyvek szaporodnak s ez a . A mi kultúránk mégis 65389 8, 85 | könyvek szaporodnak s ez a . A mi kultúránk mégis csak 65390 8, 85 | mi kultúránk mégis csak a betû által áll, az írásos 65391 8, 85 | Budapesti Napló 1907. január 1.~A. E.~ 65392 8, 86 | gyõzelmek lesznek egyúttal. A Dreyfus-ügy után a radikális 65393 8, 86 | egyúttal. A Dreyfus-ügy után a radikális papfaló rezsim 65394 8, 86 | rezsim nem fog megállni a teljes leszámolásig. Egy 65395 8, 86 | Franciaországban kámpec a klerikális és nacionalista 65396 8, 86 | piszkosabb gazember még alig élt a világon. Hát leomlottak 65397 8, 86 | világon. Hát leomlottak a választó falak: napóleo­ 65398 8, 86 | tekintélyes választási kasszát. A szövetséget elnevezték Ligának 65399 8, 86 | szövetséget elnevezték Ligának s a Liga, e szent koalíció, 65400 8, 86 | csóvákat dobált mindenütt a koalíció, izgatott, vesztegetett, 65401 8, 86 | vesztegetett, ámított. S már a választás elõtt olyan nagy 65402 8, 86 | választás elõtt olyan nagy volt a remény, hogy a koalíció 65403 8, 86 | nagy volt a remény, hogy a koalíció áldomást tartott. 65404 8, 86 | Gabriel Syveton sejtette, hogy a remény túlzott. De õ dehogy 65405 8, 86 | is szólt volna: õ kezelte a választási pénzeket. S õ 65406 8, 86 | vesztes: minden kormány fizeti a hitványokat, ha meg is veti 65407 8, 86 | veti õket. Már kiosztották a miniszteri tárcákat, s Holló 65408 8, 86 | Gabriel Syvetonnak, mint a jövendõ kultuszminiszterének. 65409 8, 86 | jövendõ kultuszminiszterének. A klerikális iskolák, kongregációk, 65410 8, 86 | Syvetont, hogy fogadja el a Szent Imre-templom építésének 65411 8, 86 | parlamenti többségre számított a francia koalíció. Az ultramontánok, 65412 8, 86 | Egyre több jelölt kérte a Liga támogatását, s Jézus 65413 8, 86 | járná, hogy Európa nyugatán, a híres Franciaországban történjen 65414 8, 86 | Franciaországban elbukott a koalíció s ma az egész világ 65415 8, 86 | Franciaország merre megy. Syveton, a piszkos gazember, azóta 65416 8, 86 | azóta csúnya halált halt. A koalíció fölbomlott, s töredékekben 65417 8, 86 | életben már soha templomot a klerikális boldogulásnak. 65418 8, 86 | klerikális boldogulásnak. Sõt a Sacré-Coeur templomokból 65419 8, 86 | História asszonyság - ha már a terv kész, miért ne valósuljon 65420 8, 86 | Keleten, ahol még hallgatnak a Syvetonokra, a hazafiaskodó 65421 8, 86 | hallgatnak a Syvetonokra, a hazafiaskodó gazemberekre? 65422 8, 86 | Magyarországon gyõzött az a koalíció, amely Franciaországban 65423 8, 86 | Budapesti Napló 1907. január 5.~A. E.~ 65424 8, 87 | lélek sincs, aki emlékeznék a III. Napóleon császár bajuszára. 65425 8, 87 | darabjában prezentálják ezt a szerencsétlen szekunder-Bonapartét. 65426 8, 87 | szekunder-Bonapartét. S folyik a vita Párizsban, hogy történelmi 65427 8, 87 | színû bajuszt ragasztott-e a színész. Milyen színû bajusza 65428 8, 87 | tudják, hogy valamikor járt a szigeten egy cirkusz, mint 65429 8, 87 | Napóleon kegye emelt ki a semmibõl. Élnek még sokan 65430 8, 87 | olyanok, akik gyûlölték és a semmibe visszaküldték a 65431 8, 87 | a semmibe visszaküldték a Franciaországot katasztrófába 65432 8, 87 | Napóleon csókolt s akik a bajuszt elég közelrõl láthatták. 65433 8, 87 | kaptak, hogy lepingálták a császárt. De már arra sem 65434 8, 87 | emlékszik senki biztosan, hogy a bajusza milyen volt. Szörnyû 65435 8, 87 | és dicsõségnek sorsa. Íme a történelemtudomány értéke 65436 8, 87 | holtbizonyosan emlékeznek, hogy a császár magyar pedrõvel 65437 8, 87 | császár magyar pedrõvel kente a bajuszát. Ezt okvetlenül 65438 8, 87 | bajuszát. Ezt okvetlenül a magyar emigránsoktól tanulta, 65439 8, 87 | szimbólum. III. Napóleon, ez a buta kalandor mégiscsak 65440 8, 87 | sorsát tartotta valamikor a kezében. Európa térképe 65441 8, 87 | igazodott Magentától Sedánig. S a mi szerepünk e fatális korszakban 65442 8, 87 | bajuszpedrõt használt.~II.~A Szenátus vége~Valamit megjósolunk: 65443 8, 87 | múlva el fogják törülni a Szenátust. Már itt haldoklik 65444 8, 87 | Mikor az ember megöregszik, a fiatalságát sírja vissza. 65445 8, 87 | bevallása-e annak, hogy mindig a fiatalságnak van igaza? 65446 8, 87 | elcseppent az élettõl. Az élet a fiataloké. Az agg kor bölcsessége 65447 8, 87 | Legen­dára pedig talán még a parlamentarizmusnak sincs 65448 8, 87 | ezt írjuk. No íme, végre, a legistenkegyelmébõlvalóbb 65449 8, 87 | Demokrata köztársaság vagyok, a Millerand-ok, Pelletanok, 65450 8, 87 | egyben bátor cselekedetek is. A bátor cselekedetek pedig 65451 8, 87 | bátor cselekedetek pedig még a magyar Bethesdát is föl 65452 8, 87 | Budapesti Napló 1907. január 9.~A. E.~ 65453 8, 88 | halálra ítélte Versailles-t, a Napkirály Versailles-át. 65454 8, 88 | is az öreg esztéták: ime, a szocialista-radikális vandálok. 65455 8, 88 | minden szépet. De ugyanezek a vandálok új és új múzeumokat 65456 8, 88 | Pazar menházakat az íróknak, a mûvészeknek, a színészeknek. 65457 8, 88 | íróknak, a mûvészeknek, a színészeknek. Briand miniszter, 65458 8, 88 | professzort csinált, ugyanez a Briand avval foglalkozik, 65459 8, 88 | avval foglalkozik, hogy a nagy Operát, amely eddig 65460 8, 88 | nagy Operát, amely eddig a gazdagoké volt, a népnek 65461 8, 88 | eddig a gazdagoké volt, a népnek adja. Nép-színházak, 65462 8, 88 | kultúra indult hódító útra a régi kultúra ellen. Persze, 65463 8, 88 | új kultúrának Versailles, a régi kultúra e kastély-szimbóluma, 65464 8, 88 | egy gyermek-menhely lesz a nagyszerû kastélyból? Akkor 65465 8, 88 | kastélyból? Akkor sem fog a világ összedûlni, ne féljenek 65466 8, 88 | ezrekkel fönntartani, hogy a királyi abszolutizmus, a 65467 8, 88 | a királyi abszolutizmus, a szép feudális idõk boldogságára 65468 8, 88 | nem lehet beszélni.~II.~A Louis-aranyok~A Louis-aranyok, 65469 8, 88 | beszélni.~II.~A Louis-aranyok~A Louis-aranyok, vagy ha jobban 65470 8, 88 | demokratizálódnak. Eddig az volt a fölírásuk: Isten oltalmazza 65471 8, 88 | Tessék elgondolni, hogy ezt a pénzt nagyon sokszor kapja 65472 8, 88 | arcot vághat ehhez az, akit a pénz fölírása aposztrofál? 65473 8, 88 | egyenlõség, testvériség. Ám a köztársaság ne felejtse 65474 8, 88 | ne felejtse el, hogy ez a fölírás kötelez. Az egyenlõség 65475 8, 88 | egyenlõség azt is jelenti, hogy a Louis-aranyak eljussanak 65476 8, 88 | eljussanak mindenkihez. Ez a demokrata reform legyen 65477 8, 88 | mindenkinek meg kell kapnia a mindennapos Ave-Mária és 65478 8, 88 | és Pater Noster helyett a maga - aranyát.~III.~A baccarat~ 65479 8, 88 | helyett a maga - aranyát.~III.~A baccarat~Párizsban bezárták 65480 8, 88 | baccarat~Párizsban bezárták a hírhedt, gyanús cercle-eket. 65481 8, 88 | gyanús cercle-eket. Ahol a baccarat és társai fosztogattak. 65482 8, 88 | fosztogattak. Belgák voltak a mesterei e barlangoknak. 65483 8, 88 | szerint is három magyar volt a belgák között. Okvetlenül 65484 8, 88 | áldozatok közül is tömérdek a magyar. Alig van magyar, 65485 8, 88 | Párizsban meg nem leltek a cercle-ek titkos emberei. 65486 8, 88 | cercle-ek titkos emberei. Õk, a magyarok, pompás falatok 65487 8, 88 | eltanulni való. Ellenben a Párizsba ellátogató magyar 65488 8, 88 | Párizsba ellátogató magyar már a második napon unatkozik. 65489 8, 88 | napon unatkozik. Ezt tudja a banknak az a belgája, aki 65490 8, 88 | Ezt tudja a banknak az a belgája, aki magyar. És 65491 8, 88 | aki magyar. És tudja az a csinos is, aki a banktól 65492 8, 88 | tudja az a csinos is, aki a banktól percentet kap s 65493 8, 88 | játékbarlangnak szerzi meg. Persze a magyarnak, aki néhány napig 65494 8, 88 | egy kicsit Budapest.~IV.~A fattyú~Magyarországon a 65495 8, 88 | A fattyú~Magyarországon a színészegyesület hozta meg 65496 8, 88 | nélkül. Az állami tanítónõ, a telefonoskisasszony és a 65497 8, 88 | a telefonoskisasszony és a többi nem veszti el az állását, 65498 8, 88 | gyermek-sikkasztó, tudós nõhöz. Sõt, a fattyú éppen úgy kapja esetleg 65499 8, 88 | kapja esetleg anyja után a gyermek-istápoló pénzeket, 65500 8, 88 | lett volna hiteles apja. A fattyú nem lesz már sokáig


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License