Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
68501 8, 166| lakájok, tûrt senkik vagyunk a mágnások és püspökök országában, 68502 8, 166| szívünkkel és indulatunkkal a nép mellé álljunk? A Hertelendy-indulót 68503 8, 166| indulatunkkal a nép mellé álljunk? A Hertelendy-indulót daloló 68504 8, 166| királlyal jelentjük ki: a diák tanuljon. Újra azt 68505 8, 166| állítjuk: irigyeljük Romániától a gimnazistáit.~Budapesti 68506 8, 167| 167. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Az Árpád-egyesület 68507 8, 167| Árpád-egyesület harangja~A pusztaszeri Árpád-egyesület 68508 8, 167| õsharangot akar lábra akasztani a szeri pusztán. Ez a harang 68509 8, 167| akasztani a szeri pusztán. Ez a harang a szeri monostor 68510 8, 167| szeri pusztán. Ez a harang a szeri monostor egyik harangja 68511 8, 167| volna hajdanában. Mivel a harang társaival együtt 68512 8, 167| amikor tombolni kezd bennünk a honfi-kegyelet. Dáridóra, 68513 8, 167| historikusok állítják, hogy a gúlákat, piramisokat s Egyiptom 68514 8, 167| és mulatságból építették a fáraók. De építették azért, 68515 8, 167| De építették azért, hogy a munkátlanok és ínségesek 68516 8, 167| Árpád-harang nem fogják jóllakatni a szegény csongrádi parasztot. 68517 8, 167| Árpád-egyesület harangja az a harang, mely megfizeti a 68518 8, 167| a harang, mely megfizeti a nyomorgó népmilliókkal szemben 68519 8, 167| adósságunkat.~II.~Budapest a zálogházban~Budapest fõváros 68520 8, 167| mászott be értéktárgyaival a zálogházba. Iszonyú szám, 68521 8, 167| szintén horribilis volt ez a szám. De mégis kisebb majdnem 68522 8, 167| hónapnyi idõ alatt egyik évrõl a másikra négyszázezer koronával 68523 8, 167| bennünket s hogyan gondoskodnak a mi munkás és tisztességes 68524 8, 167| megélhetésünkrõl. Mivel pedig egyre a ki nem váltott tárgyak száma, 68525 8, 167| detektívnek adja ki. De a rendõr, a detektív irgalmatlanul 68526 8, 167| detektívnek adja ki. De a rendõr, a detektív irgalmatlanul hatalmas 68527 8, 167| detektív-köntösben állnak a nõk elébe. Mégpedig a tisztességes 68528 8, 167| állnak a nõk elébe. Mégpedig a tisztességes nõk elébe. 68529 8, 167| tisztességes nõk elébe. Mert a másféle nõk már régi objektuma 68530 8, 167| igazi és az áldetektíveknek. A rendszerben van a hiba, 68531 8, 167| áldetektíveknek. A rendszerben van a hiba, a túlságos rendõri 68532 8, 167| rendszerben van a hiba, a túlságos rendõri hatalomban. 68533 8, 167| áldetektívek sikerrel operálhatnak a legtöbbször. Ez nem azt 68534 8, 167| Ez nem azt mutatja, hogy a közönség a maga erkölcsös 68535 8, 167| mutatja, hogy a közönség a maga erkölcsös védõ barátainak 68536 8, 167| erkölcsös védõ barátainak tartja a rendõröket.~Budapesti Napló 68537 8, 167| Budapesti Napló 1907. július 21.~A. E.~ 68538 8, 168| 168. A SZARVAS-CSÁRDA KÖRÜL~- Az 68539 8, 168| van és lesz. Hogyne lenne a híres, a büszke, azelsõ68540 8, 168| lesz. Hogyne lenne a híres, a büszke, azelsõvármegyének? 68541 8, 168| Aranytollú fõjegyzõ úr, a Szarvas-csárda dolgáról 68542 8, 168| Az nem beszéd, hogy csak a nagyszerû dáridók s úri 68543 8, 168| vitézkedések mámorosítsák meg a pennát. Az élet: nem csupa 68544 8, 168| élet: nem csupa áldomás a Pannóniában. Még csak nem 68545 8, 168| paraszt-ráncbaszedés ez a büdös élet. Komplikált, 68546 8, 168| is olykor. Belétartozik a Szarvas-csárda is például 68547 8, 168| élet vasárnapjain kívül a nagypéntekeket is megállítsuk. 68548 8, 168| úr, ékes jelentést írni a Szarvas-csárda dolgáról. 68549 8, 168| lovakat úgy tüntetnek el, mint a szép tündérmesékben, ez 68550 8, 168| ölnek itt Pest vármegyében. A nagyvárosi, úgynevezett 68551 8, 168| És még azt mondják, hogy a vármegye a maradiság fészke.~ 68552 8, 168| mondják, hogy a vármegye a maradiság fészke.~Reggel 68553 8, 168| maradiság fészke.~Reggel a fölgyújtott csárdában megtalálják 68554 8, 168| fölgyújtott csárdában megtalálják a lemészároltakat. Még homályos 68555 8, 168| lemészároltakat. Még homályos a hajnal s egy gazdatiszt 68556 8, 168| tudja, nincsenek-e még itt a közelben a gyilkosok. Ugyanazok, 68557 8, 168| nincsenek-e még itt a közelben a gyilkosok. Ugyanazok, akik 68558 8, 168| gyilkosok. Ugyanazok, akik azt a szegény kocsist is pót-gyilkossággal 68559 8, 168| elnémították, mert belekibickedett a dolgaikba. A jámbor, megriadt 68560 8, 168| belekibickedett a dolgaikba. A jámbor, megriadt emberek 68561 8, 168| közbiztonságát. Itt nem sietnek el a színtérrõl olyan félelemmel 68562 8, 168| színtérrõl olyan félelemmel a gyilkosok, mint másutt.~ 68563 8, 168| másutt.~Az is kár, hogy a boncolást nem látta valami 68564 8, 168| ege alatt vagdosták szét a még szét nem vagdalt emberdarabokat. 68565 8, 168| vagdalt emberdarabokat. A füstös, bûzös, égett rom-házba 68566 8, 168| szabad oktatásban részesült a boncolás-tudományból.~Hogy 68567 8, 168| beleköltözik. Érezhet-e a beduinok között, Marokkóban, 68568 8, 168| Adhatnék még néhány, sõt a néhánynál több adatot Pest 68569 8, 168| fõispán úr megíratott valamit a lapokba nemrégiben. Azt, 68570 8, 168| jelentkezett, hogy vezesse õket a parlament elé a gaz horvátok 68571 8, 168| vezesse õket a parlament elé a gaz horvátok megfenyítésére. 68572 8, 168| Budapesti Napló 1907. július 23.~A. E.~ 68573 8, 169| SZÍNHÁZAI~- Az ő szívük és a mi türelmünk -~A Király 68574 8, 169| szívük és a mi türelmünk -~A Király Színház és a Magyar 68575 8, 169| türelmünk -~A Király Színház és a Magyar Színház ügye nem 68576 8, 169| Magyar Színház ügye nem a mûvészeté. A Beöthy László 68577 8, 169| Színház ügye nem a mûvészeté. A Beöthy László zsebének az 68578 8, 169| zsebének az ügye viszont nem a nyilvánosságé. Állapíttassék 68579 8, 169| valaki összevissza cserélje a mûvészetet, a színházat, 68580 8, 169| összevissza cserélje a mûvészetet, a színházat, a zsebet, a nyilvánosságot 68581 8, 169| mûvészetet, a színházat, a zsebet, a nyilvánosságot 68582 8, 169| a színházat, a zsebet, a nyilvánosságot és a trösztöt.~ 68583 8, 169| zsebet, a nyilvánosságot és a trösztöt.~Beöthy László 68584 8, 169| képtelennek állítja még a föltevést is, hogy neki 68585 8, 169| senkinek sem volt szava a Király Színház és Magyar 68586 8, 169| nyíltsággal beszélhet hát a kérdésrõl e sorok írója. 68587 8, 169| azért, mert eléggé utálja a színházat, mint olyant. 68588 8, 169| többedszer, mert szép dolog azt a publikumot védeni, melynél 68589 8, 169| hálátlanabb nincsen ezen a világon.~Beöthy Lászlót 68590 8, 169| ma bojkottálnák az írók, a szerzõk. Valahogyan azonban 68591 8, 169| Írnak és szereznek bõséggel a külföldön s Jézus nevében 68592 8, 169| irgalmasságot gyakorol az a színház-direktor, aki magához 68593 8, 169| színház-direktor, aki magához engedi a hazai kisdedeket.~De, ha 68594 8, 169| itt számolja pénzecskéjét a jegyváltó pénztár elõtt 68595 8, 169| jegyváltó pénztár elõtt a tóduló közönség. Ezt becsapja, 68596 8, 169| égeti, ezt elbolondítja ez a tröszt. S nem vagyunk ám 68597 8, 169| ám biztosítva, hogy ebben a csõdországban jövõre nem 68598 8, 169| szerezheti meg két színházához a harmadikat is. Avagy nem 68599 8, 169| harmadikat is. Avagy nem építteti a negyediket is. S akkor õ 68600 8, 169| negyediket is. S akkor õ fütyül s a publikum úgy táncol, ahogy 68601 8, 169| akarja. Más ízlése nem lehet a publikumnak, mint a Beöthy 68602 8, 169| lehet a publikumnak, mint a Beöthy László ízlése. Háromszáz 68603 8, 169| minden személyzete, kevesebb a darabja is. Amit lejárat 68604 8, 169| egyik színházában, kiviszi a kisebb jegyárú s igénytelenebb 68605 8, 169| válogatásról nem is álmodhat a derék színházjáró. Veszi, 68606 8, 169| mint amilyeneket nyújt a színház, fõképpen a Beöthy-féle 68607 8, 169| nyújt a színház, fõképpen a Beöthy-féle s melyekért 68608 8, 169| Beöthy-féle s melyekért õ, a publikum, olyan jelentékeny 68609 8, 169| hetyke nyilatkozatokat, ez a célja ennek a pár sornak. 68610 8, 169| nyilatkozatokat, ez a célja ennek a pár sornak. Az a dinasztia, 68611 8, 169| célja ennek a pár sornak. Az a dinasztia, amelynek õ színpadi 68612 8, 169| színházakkal fokozni ezt a megnyomorítást nem is lehet 68613 8, 169| nem is lehet már. De ha a zsebükhöz, az õ zsebükhöz, 68614 8, 169| zsebükhöz, nincs is közünk, a magunk szegény, árva zsebéhez 68615 8, 169| Budapesti Napló 1907. július 24.~A. E.~ 68616 8, 170| 170. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~A Hau-pör titka~ 68617 8, 170| 170. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~A Hau-pör titka~Karlsruhe 68618 8, 170| titka~Karlsruhe esküdtjei s a Hau-pörben ítélõ bírái föltétlenül 68619 8, 170| olyan nyugtalanok, mint a világ minden újságolvasója. 68620 8, 170| sorstragédia vetõdött elénk. A sorstragédiákat a rejtelmes 68621 8, 170| elénk. A sorstragédiákat a rejtelmes istenek rendezik 68622 8, 170| lehetetlen. De miért érezünk a karlsruhei tárgyalás közönségével 68623 8, 170| magunk is különös haragot a szép Molitor Olga iránt? 68624 8, 170| Hau Károly gyilkolt. És a vallomástól rettegõ vagy 68625 8, 170| akasztófára valónak mutatják õt. A vér és a halál mellett pedig 68626 8, 170| valónak mutatják õt. A vér és a halál mellett pedig itt 68627 8, 170| pedig itt van ezúttal is a szerelem. A szerelem és 68628 8, 170| van ezúttal is a szerelem. A szerelem és a gyilkos, aki 68629 8, 170| szerelem. A szerelem és a gyilkos, aki a gyilkosságot 68630 8, 170| szerelem és a gyilkos, aki a gyilkosságot tagadja. Egy 68631 8, 170| homloka körül rögtön ott a mártírkoszorú. A régi, ádáz 68632 8, 170| rögtön ott a mártírkoszorú. A régi, ádáz istenek még élnek 68633 8, 170| sorstragédiák.~II.~Legénykedés a levegõben~Ha a franciák 68634 8, 170| Legénykedés a levegõben~Ha a franciák az õ kormányozható 68635 8, 170| Patrie-jukkal lepik meg a világot, a németek is repülnek. 68636 8, 170| Patrie-jukkal lepik meg a világot, a németek is repülnek. Ha 68637 8, 170| németek is repülnek. Ha a Patrie-val játszva sétálgat 68638 8, 170| légi sétát tenni. Már jön a hír, hogy a német kormányozható 68639 8, 170| tenni. Már jön a hír, hogy a német kormányozható léghajó 68640 8, 170| Spandauban gyönyörûen megkerülte a Nikolaj-templomot. Lehet, 68641 8, 170| Nikolaj-templomot. Lehet, hogy ez a levegõi legénykedés csak 68642 8, 170| között. Lehetséges, hogy a kormányozhatók nem is kormányozhatók, 68643 8, 170| nem lehetetlen, hogy mind a ketten azok, a francia is, 68644 8, 170| hogy mind a ketten azok, a francia is, a német is. 68645 8, 170| ketten azok, a francia is, a német is. És így volna fölséges 68646 8, 170| diplomatái ez új csodából is a háborút szagolnák ki. Pedig 68647 8, 170| csak föl s tökéletesítsék a hadseregek tudósai a kormányozható 68648 8, 170| tökéletesítsék a hadseregek tudósai a kormányozható léghajót. 68649 8, 170| kormányozható léghajót. A jót még az ördögtõl is el 68650 8, 170| el kell fogadnunk, tehát a katonaságtól is. És õk azt 68651 8, 170| katonaságtól is. És õk azt hiszik, a naivak, hogy a háborút csinálják, 68652 8, 170| azt hiszik, a naivak, hogy a háborút csinálják, pedig 68653 8, 170| háborút csinálják, pedig a békét csinálják katonásan, 68654 8, 170| nagy külföldi lap adja ezt a szép címet Prága városnak. 68655 8, 170| keresztelik Prágát. Mindezt a most lezajlott prágai ünnepek 68656 8, 170| cikkeket közöl Prágáról. A cseh kultúráról, a cseh 68657 8, 170| Prágáról. A cseh kultúráról, a cseh mûvészetrõl, a cseh 68658 8, 170| kultúráról, a cseh mûvészetrõl, a cseh irodalomról. Áradozó, 68659 8, 170| irodalomról. Áradozó, forró, a kultúra közös szerelmétõl 68660 8, 170| Az újfajta dicsõséget, a nagy kultúráét. Sápadozunk 68661 8, 170| nagy kultúráét. Sápadozunk a dühtõl, az irigységtõl, 68662 8, 170| Gazember, aki azt állítja, hogy a kultúra magyar seregén múlik. 68663 8, 170| seregén múlik. De igenis a kultúraellenes, tatárlelkû 68664 8, 170| tatárlelkû osztályuralmon s a politikán. Minden hírünket, 68665 8, 170| rossz hírünket köszönjük meg a politikusainknak. S ebbõl 68666 8, 170| ebbõl az országból csak a politikusok kiirtásával 68667 8, 171| 171. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Szegény Kazinczy 68668 8, 171| hirdetni fogja Érsemjénben az a szobor, hogy Fráter Loránd 68669 8, 171| Pikáns is, szomorú is ez a nyári hír, no de mindegy, 68670 8, 171| mindegy, Kazinczy szobrot kap.~A példa ragadós lesz esetleg: 68671 8, 171| lesz Érsemjénben. Meghívják a kormányt, a képviselõházat, 68672 8, 171| Érsemjénben. Meghívják a kormányt, a képviselõházat, úgynevezett 68673 8, 171| Ferencet. Indítványozzuk, hogy a képviselõház koszorúját 68674 8, 171| Rakovszky István vigye, a kormányt Darányi képviselje, 68675 8, 171| kormányt Darányi képviselje, s a díszszónok Nagy Gyurka legyen. 68676 8, 171| önmagának, Magyarországnak s a nemzetközi humanizmusnak 68677 8, 171| humanizmusnak és kultúrának ez a Kazinczy? Darabont-lélek, 68678 8, 171| Darabont-lélek, akinek a gondolkozásától még Berzsenyinek 68679 8, 171| ember, hogy összeszorul a szivünk, ha rágondolunk. 68680 8, 171| szivünk, ha rágondolunk. A magyar átok a kivételes 68681 8, 171| rágondolunk. A magyar átok a kivételes lelkeket késõi 68682 8, 171| Loránd állít neki szobrot s a mai magyar közélet vezetõi 68683 8, 171| ünnepelni.~II.~Dánoson sok a gyilkos~Helyeslem a cikkeket, 68684 8, 171| sok a gyilkos~Helyeslem a cikkeket, melyek a csendõrség 68685 8, 171| Helyeslem a cikkeket, melyek a csendõrség intézményét nálunk 68686 8, 171| magasztalják. Valóban Dános esete s a Szarvas-csárda gyilkos haramiáinak 68687 8, 171| is ezt bizonyítják. Igen, a csendõrség, a mi csendõségünk, 68688 8, 171| bizonyítják. Igen, a csendõrség, a mi csendõségünk, ért a gyilkosok 68689 8, 171| a mi csendõségünk, ért a gyilkosok kinyomozásához, 68690 8, 171| eredmény sok egy kicsit a jóból s emberséges szerény 68691 8, 171| megelégszik, ha csak éppen a valóságos gyilkosokat fogják 68692 8, 171| csatangolnék Dános körül s a csendõrök elfognának, nem 68693 8, 171| magamról, hogy nem vallom be a gyilkosságot. Azazt mondják” 68694 8, 171| tárgyalás adatai szerint a gyanúsított ember kap elõször 68695 8, 171| fordítjuk: mi az ön neve, uram? A jegyzõkönyvbe pedig sok 68696 8, 171| pedig sok adatot foglalnak s a pofonoktól még az oláh cigány 68697 8, 171| régi gyilkosságra, amely a pátriámban, Sarmaság vidékén 68698 8, 171| Sarmaság vidékén történt. A vádlottak elmondták, hogy 68699 8, 171| hogy õk hordókban vallottak a csendõröknek a nyomozásnál. 68700 8, 171| vallottak a csendõröknek a nyomozásnál. Hordókba tették 68701 8, 171| nyomozásnál. Hordókba tették õket, a hordókat újra befenekelték 68702 8, 171| gurították le sok száz méternyire a hegyrõl. Ilyenkor az ember 68703 8, 171| vall, beszél, ha süketnéma. A csendõrség csakugyan nem 68704 8, 171| zsiványait szalonba vezessék a vallatáshoz. De viszont 68705 8, 171| gyanús furcsaságokat, hogy a mi csendõrségünk négyszer-ötször 68706 8, 171| elfogja és vallomásra bírja a gyilkosokat olyankor, amikor 68707 8, 171| olyankor, amikor esetleg a gyilkosok, az igaziak, valahol 68708 8, 171| gyilkosok, az igaziak, valahol a markukba röhögnek.~III.~ 68709 8, 171| személyiségébõl ezennel kifelejtjük a nõt. Õ kemény, harcos ellenfél 68710 8, 171| olvassuk: Geöcze Saroltát a budapesti II. ker. állami 68711 8, 171| igazgatónõvé nevezték ki. A csökönyös konzervativizmus, 68712 8, 171| keresztényszocializmus apostolnõjét s a feudális Magyarország irodalmi 68713 8, 171| logikusnak tartjuk, ha ezt a Geöcze Sarolta úrnõt, ezt 68714 8, 171| Geöcze Sarolta úrnõt, ezt a fõtisztelendõ világi apátnõt - 68715 8, 171| Logikusnak tartjuk, ha a jövendõ Magyarországot elõre 68716 8, 171| jövendõ Magyarországot elõre a butaság gúzsába akarja kötni 68717 8, 171| butaság gúzsába akarja kötni a hatalmon tobzódó klerikalizmus. 68718 8, 171| tanulmányozta már egy-két országnak a társadalmi evolúcióját. 68719 8, 171| társadalmi evolúcióját. Õ a sötétségrõl és maradiságról 68720 8, 171| okuk ebben az országban a konzervativizmus érdekében 68721 8, 171| harcolni? Már tudniillik a dicsõségtõl és jutalmazásoktól 68722 8, 171| eltekintve, úgy nyeregben van itt a reakció, olyan bizonyos 68723 8, 171| reakció, olyan bizonyos itt a sötétség, hogy ha önök, 68724 8, 171| sötétség, hogy ha önök, a biztonságosak, még mindig 68725 8, 171| Budapesti Napló 1907. július 26.~A. E.~ 68726 8, 172| Valahonnan Erdélybõl jön az a félhivatalos hír, hogy fáklyás 68727 8, 172| hogy fáklyás zenét kapott a fõispán. Hetye-petyére, 68728 8, 172| Hetye-petyére, semmiért, csak a hazafias polgárok szent 68729 8, 172| lelkesedésébõl. Énekelték a Kossuth-nótát, ordítottak, 68730 8, 172| messziségbõl érkeznék ez a hír. Úgy hangzik, - hogy 68731 8, 172| keserû torokkal fújják még a Kossuth-nótát?~Nem sejtik 68732 8, 172| Albert, mit raboltak õk el a szegény magyartól.~Ismerünk 68733 8, 172| negyvennyolcast persze. A jámbor külvárosiak és falusiak 68734 8, 172| apánkat. És mesésen utánozza a Kossuth-nótát éneklõ magyar 68735 8, 172| átszellemül szegénynek, a naiv magyarnak. És ezt nagyszerûen 68736 8, 172| nagyszerûen tudja elkomédiázni a nagyságos úr. De nekünk 68737 8, 172| nagyságos úr. De nekünk mindig a lelkünk akar kiszakadni, 68738 8, 172| Hihetetlenül gazdag mámor-battéria a józannak hirdetett magyar. 68739 8, 172| lunátikus lesz. Tatáros arcából a felhõktõl kergetett õszidei 68740 8, 172| menni. Nem gondol õ abban a nótás félórában Kossuthra, 68741 8, 172| Nincs szomorúbb lény ezen a világon a magyar közembernél. 68742 8, 172| szomorúbb lény ezen a világon a magyar közembernél. Olyan 68743 8, 172| közembernél. Olyan gazdag ez a szomorúság, hogy mióta már 68744 8, 172| mióta már bizonyos percentje a nem úri Magyarországnak 68745 8, 172| Magyarországnak honpolgár lett, ebbõl a szomorúságból fényesen megélnek 68746 8, 172| érzékeny, nótás húrját, a magyar közembernek mindegy. 68747 8, 172| beszélnek, írnak nekünk arról a csapásról, mely Magyarországon 68748 8, 172| csapásról, mely Magyarországon a kis lelkeket érte. Mióta 68749 8, 172| kis lelkeket érte. Mióta a negyvennyolcas szédelgõk 68750 8, 172| negyvennyolcas szédelgõk becsapták a magyar közembert, nem tud 68751 8, 172| Torka automatikusan kezdené a Kossuth-nótát. De lapot 68752 8, 172| volna el akár száz évre a pusztuló magyart Bécsnek 68753 8, 172| De elvették, elrabolták a magyar közembertõl a Kossuth-nótát. 68754 8, 172| elrabolták a magyar közembertõl a Kossuth-nótát. Nem merjük 68755 8, 172| merjük bizonyosra venni, hogy a Marseillaise fogja most 68756 8, 172| kárpótolni. Nem lesz hite a szegény magyarnak, nem lesz 68757 8, 172| fújták égõ fáklyák mellett a Kossuth-nótát. Erdély messze 68758 8, 172| kellett volna fölfognia a közemberek-dalolta Kossuth-nótát. 68759 8, 172| Kossuth-nótát. Hajh, urak, ezt a nótát nem fogja már többé 68760 8, 172| bambán, bizalommal énekelni a szomorú magyar. Vagy új 68761 8, 172| Budapesti Napló 1907. július 27.~A. E.~ 68762 8, 173| 173. A HERING ÉS A TÖBBI~- Az a 68763 8, 173| 173. A HERING ÉS A TÖBBI~- Az a , hogy beismerés 68764 8, 173| A HERING ÉS A TÖBBI~- Az a , hogy beismerés legyen -~ 68765 8, 173| hogy beismerés legyen -~A Szarvas-csárda közel van 68766 8, 173| Szarvas-csárda közel van a Wekerle Sándor Dánosához. 68767 8, 173| búsak és nyugtalanok. Jönnek a hírek: van gyilkos csõstül, 68768 8, 173| gyilkos csõstül, dolgoznak a csendõrök. Pest vármegye 68769 8, 173| az õrült reklámmal, amit a lapoktól ingyen kapnak. 68770 8, 173| gyilkosság mostanában. Mert a kakastoll sokszor volt már 68771 8, 173| soha.~, bolond fiúk ezek a léha újságírók. Még a legcinikusabb 68772 8, 173| ezek a léha újságírók. Még a legcinikusabb is közülük, 68773 8, 173| visszajött, sír. Pedig szeretnek a Herrenmoral paripájára ülni. 68774 8, 173| cigányok, mint õk. De sokallják a buzgóságot a fiúk. Haragjukban 68775 8, 173| De sokallják a buzgóságot a fiúk. Haragjukban még talán 68776 8, 173| még talán többet is látnak a kelleténél s mint amennyi 68777 8, 173| történik. Például igaz, hogy a csendõrök megvasalták az 68778 8, 173| megvasalták az apró gyermekeket, a purdékat is. De talán az 68779 8, 173| purdénak eltávolították a szemét. Azt se akarjuk hinni, 68780 8, 173| hinni, hogy külön besózták a heringet, melyre a vallomásra 68781 8, 173| besózták a heringet, melyre a vallomásra bírandó cigány 68782 8, 173| túlzásnak véljük azt is, hogy a cigánynak a csontját válogatás 68783 8, 173| azt is, hogy a cigánynak a csontját válogatás nélkül 68784 8, 173| csontját válogatás nélkül törik a csendõrök. Bizonyosan okkal-móddal 68785 8, 173| Bizonyosan okkal-móddal törik. A térdét például, hiszen a 68786 8, 173| A térdét például, hiszen a cigány úgyse szokott térdelni. 68787 8, 173| úgyse szokott térdelni. A lapockát, a bordát, a lábfej-csontokat. 68788 8, 173| szokott térdelni. A lapockát, a bordát, a lábfej-csontokat. 68789 8, 173| térdelni. A lapockát, a bordát, a lábfej-csontokat. Mi nem 68790 8, 173| Mi nem hisszük azt, hogy a fejét is kilyukasztják a 68791 8, 173| a fejét is kilyukasztják a gyanúsított férfiúnak.~Az 68792 8, 173| territóriumot. Itt civilizálja a maga rézbõrû oláh cigányait. 68793 8, 173| mi ettõl, egyelõre, ami a Szarvas-csárdát illeti, 68794 8, 173| megesküdni, hogy csakugyan a cigányok gyilkoltak. A csendõrök, 68795 8, 173| csakugyan a cigányok gyilkoltak. A csendõrök, talán az ügyész 68796 8, 173| tartják iszonyú titokban a vizsgálat menetét. Nehogy 68797 8, 173| az oláhcigányok olvassák a Times-et, Temps-t, Pressét 68798 8, 173| Times-et, Temps-t, Pressét és a Budapest-et állandóan.~Az 68799 8, 173| ítélte el e gyilkosságáért a nagyváradi törvényszék a 68800 8, 173| a nagyváradi törvényszék a szegény, bûnös Hevesi Ákost. 68801 8, 173| bûnös Hevesi Ákost. Ez a Szabó nem volt oláh cigány. 68802 8, 174| 174. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Magyarország a 68803 8, 174| A NAPRÓL~I.~Magyarország a térképeken~Ha Párizsban, 68804 8, 174| nekünk. Nem azért csinálnak a franciák térképeket, 68805 8, 174| magyarnak ismeretsége van a térkép-kiadókkal. Nem árt 68806 8, 174| az ilyesmit észrevenni és a nyilvánosság elõtt fájlalni. 68807 8, 174| nyilvánosság elõtt fájlalni. Hiszen a mának urai, akik Rákóczit 68808 8, 174| voltak halott kültagként a függetlenségi pártkörbe 68809 8, 174| igazolásuk végett foglalta el a hazát. S õk még dicsekedni 68810 8, 174| hogy Magyarország megvan - a francia térképeken. De még 68811 8, 174| figyelmeztetni ez urakat. A térkép-írás ma már igen 68812 8, 174| elégszik meg azzal, hogy a nebulóknak országhatárt, 68813 8, 174| készülnek térképek például a földbirtok-eloszlásról. 68814 8, 174| termelésében hogyan tûnik ki a többi mellett. Vigyázzunk 68815 8, 174| térképeknél nem segíthet bennünket a protekció.~II.~Mit leltek 68816 8, 174| leltek Knézen?~Kár, hogy a knézi lelettel alig foglalkozunk. 68817 8, 174| mindenki olvasta? Knézen a temesvár-varjasi vasút építõ 68818 8, 174| nélkül. Ettõl nem messze a másik sír. Itt meg csupa 68819 8, 174| hogy itt nagy csata volt. A kegyetlen törökök csinálták 68820 8, 174| kegyetlen törökök csinálták ezt a tréfát. Vagy a Batu kán 68821 8, 174| csinálták ezt a tréfát. Vagy a Batu kán kutyafejû tatárai. 68822 8, 174| Szóval e helyen is direkt a nyugati kultúrát védtük 68823 8, 174| nyugati kultúrát védtük a barbár Kelet hordái ellen. 68824 8, 174| Hiszen tetszik ezt tudni. A gróf és a püspök urak történetírói 68825 8, 174| tetszik ezt tudni. A gróf és a püspök urak történetírói 68826 8, 174| evvel vigasztalódunk. Hogy a boldog Nyugat is kultúrátlan 68827 8, 174| például esküdnék , hogy a knézi sírokban lázadó jobbágyok 68828 8, 174| csapatát gyilkolták itt halomra a nagyurak vitézei és hajdúi. 68829 8, 174| bitangok. Akiket az éhség, a kín, a robot, a deres, a 68830 8, 174| Akiket az éhség, a kín, a robot, a deres, a pallosjog, 68831 8, 174| az éhség, a kín, a robot, a deres, a pallosjog, az úrbér 68832 8, 174| a kín, a robot, a deres, a pallosjog, az úrbér és a 68833 8, 174| a pallosjog, az úrbér és a többi keserûsége egy-két 68834 8, 174| valamit kellett csinálni a lázadó jobbágynak a tizenötödik 68835 8, 174| csinálni a lázadó jobbágynak a tizenötödik században is. 68836 8, 174| urak fegyveres szolgái. S a fejét mindegyiknek levágták. 68837 8, 174| mindegyiknek levágták. Mivel a vallás sehonnan se maradhat 68838 8, 174| el, be kellett szentelni a halottakat és sírjukat. 68839 8, 174| halottakat és sírjukat. De a püspökök és a nagy urak 68840 8, 174| sírjukat. De a püspökök és a nagy urak dühbe borultak 68841 8, 174| nagy urak dühbe borultak a gondolatától is annak, hogy 68842 8, 174| gondolatától is annak, hogy a lázadó parasztoknak a fejeit 68843 8, 174| hogy a lázadó parasztoknak a fejeit is szentelt víz érje. 68844 8, 174| szentelt víz érje. Azokat a fejeket, melyeket hitvány, 68845 8, 174| föl mertek emelni. Azokat a fejeket, amelyek gondolkozni 68846 8, 174| gondolkozni mertek. Ezért kellett a fejeket lenyiszálni és külön 68847 8, 174| aki tudom, látom, hogy a grófok és püspökök még ma 68848 8, 174| vérszomjasan dühösek azokra a fejekre, melyek büszkén 68849 8, 174| Mária Terézia becsülete~A nagy, néhai császárnét, 68850 8, 174| ének. De arról igenis, hogy a korneuburgi bíróság elítélte 68851 8, 174| hónapi fogházra Jilek Jánost, a sértõt. És nekünk egy tréfás 68852 8, 174| akad az ítélet ellen. Ez a Jilek János nem volt történetíró. 68853 8, 174| Jilek Jánosnak joga van a halott becsületét keresni. 68854 8, 174| halott becsületét keresni. Ez a joga ne volna meg egy olyan 68855 8, 174| szereplõ familiának, mint a Habsburg-familia? Annak 68856 8, 174| becsülete az élõnek se vagy van a halottnak is. Jilek János 68857 8, 174| Jilek János téglavetõ s a téglavetéshez nem szükséges 68858 8, 174| téglavetéshez nem szükséges a históriai valóság megállapítása 68859 8, 175| Abbázia ez évben is ledarálta a maga szépségversenyét. 1. 68860 8, 175| effajta versenyeket ismerem. A koszorúzott hölgyeket, Abbázia 68861 8, 175| az abbáziai pályabírák. A Szépség fölismerésében és 68862 8, 175| ugyan nagyon megromlott ez a mi korunk. De még mindig 68863 8, 175| szomorú keresõ. És nemcsak a testetlen Szépségnek vannak 68864 8, 175| kisírnak.~Rodin, az öreg, a nagy Rodin, amikor a barna, 68865 8, 175| öreg, a nagy Rodin, amikor a barna, hindu táncosnõt, 68866 8, 175| van még egyetlen szép ezen a rút világon. Ugyanez a Rodin 68867 8, 175| ezen a rút világon. Ugyanez a Rodin azt mondta, amikor 68868 8, 175| szöknék és sohse látna többé a világ.~Mert akik az asszonyok 68869 8, 175| az asszonyok asszonyát, a Szépet, az Asszonyt keresik, 68870 8, 175| sem õszintén rajonganának a budapesti smokkok. De az 68871 8, 175| már-már mindenütt elfordulnak a civilizált, agyonápolt nagyon 68872 8, 175| hiában [!], de az egzotikus, a vad asszonyok szabad és 68873 8, 175| is híres dolog, hogy még a nem-mûvész lelkek is jobban 68874 8, 175| idegen fajbeli szépek elõtt. A párizsi nem szép, de 68875 8, 175| s elkerüli szemeivel is a mi kikiáltott szépeinket. 68876 8, 175| mi kikiáltott szépeinket. A szerecsen gaz állat lesz, 68877 8, 175| szerecsen gaz állat lesz, ha a fehér szemébe nagyon 68878 8, 175| szemébe nagyon belenéz. A japán ember a kínai nõért 68879 8, 175| nagyon belenéz. A japán ember a kínai nõért tud elkövetni 68880 8, 175| Ez mind azt jelenti, hogy a legalsóbb rendû férfiú is 68881 8, 175| kielégítetlen. Minden táján a világnak talán az is volt 68882 8, 175| talán az is volt mindenkor. A nõi szépség sem az a szépség, 68883 8, 175| mindenkor. A nõi szépség sem az a szépség, amelyet meg szoktunk 68884 8, 175| Abbáziában. S mindenütt, ahol a legszebb egyet, kettõt, 68885 8, 175| Napló 1907. augusztus 2.~A. E.~ 68886 8, 176| rehabilitálni akaró sátán a pokol elõtt. S úgy gyártja 68887 8, 176| pokol elõtt. S úgy gyártja a rõfös reformokat, hogy ennek 68888 8, 176| rõfös reformokat, hogy ennek a szónak, a reform szónak, 68889 8, 176| reformokat, hogy ennek a szónak, a reform szónak, halálosan 68890 8, 176| hogy ebben az országban a türelem határtalan. Nemzetiszínû 68891 8, 176| De beveszi Bartók is és a császár és király nevét 68892 8, 176| Többet mondunk: beveszi a legfõbb rabbitól az utolsó 68893 8, 176| csoda-rabbiig s Vaszary Kolostól a nagyváradi nazarénus püspökig 68894 8, 176| Hunnia. Beadja neki pontosan a grammoknak a legtöbbjét. 68895 8, 176| neki pontosan a grammoknak a legtöbbjét. S ha ezt se 68896 8, 176| látta. Õ is látta, csak az a sajnos, hogy kevesedmagával 68897 8, 176| látja. Egy francia revü a tételes vallások eltûnésérõl 68898 8, 176| nálunk nagyon fiatal ez a kérdés. Sõt azt is megírta, 68899 8, 176| Sõt azt is megírta, hogy a klerikalizmus Szent István 68900 8, 176| országaiban föl fogja venni a nemzeti köntöst. Fölvette, 68901 8, 176| Fölvette, dicsértessék a Jézus Krisztus, mindörökké 68902 8, 176| közoktatási reformjában ez a szédítõ és ez a korszakos. 68903 8, 176| reformjában ez a szédítõ és ez a korszakos. Szervezetlenek 68904 8, 176| Szervezetlenek lévén ez országban a tudományosan gondolkozók, 68905 8, 176| tudományosan gondolkozók, biztos a maszlag. Látszólag minden 68906 8, 176| rúgkapál senki. Itt van a híres loyolai iskola, ma 68907 8, 176| iskola, ma már iskolája a mi tanító iskoláinknak. 68908 8, 176| mi tanító iskoláinknak. A protestánsoknak gyilkos 68909 8, 176| protestánsoknak gyilkos pátens, a zsidóknak sárga folt kell 68910 8, 176| fognak neki. Az iskola, a jövendõ Magyarország, oda 68911 8, 176| Magyarország, oda van dobva a római Curia elé. A szent 68912 8, 176| dobva a római Curia elé. A szent svájci testõrök taposhatnak 68913 8, 176| taposhatnak rajta, amennyi csak a bélünkbe fér.~Mondhatnák 68914 8, 176| mûködik. Hogy az õ vallása a patriotizmus vallása s az 68915 8, 176| s az õ sokatlátott szeme a nemzetiségi vesékbe néz. 68916 8, 176| törvény? Ezért kellenek a keserítõen pimasz és hosszú 68917 8, 176| Kalksburgban tanult s ismeri a magyar birkaságot, egyházakról 68918 8, 176| az utasításban, ahol azabetûtõl a „zs”-ig nemzetiszínû 68919 8, 176| utasításban, ahol az „a” betûtõl azs”-ig nemzetiszínû minden, 68920 8, 176| mer prédikálni arról, hogy a haza se kutya, de a valláserkölcs 68921 8, 176| hogy a haza se kutya, de a valláserkölcs s az egyházak 68922 8, 176| az oláh és tót iskolákban a nemzeti címeres zászló alatt 68923 8, 176| zászló alatt fölosztják még a magyar mennybéli üdvösséget 68924 8, 176| olyan kipróbált hazafi, aki a hazával úgy kísérletezhet, 68925 8, 176| függeszteni minden iskolában a legmázoltabb történeti képeket. 68926 8, 176| is ott lesz közöttük, aki a Katona József zsenije révén 68927 8, 176| csak hõsei voltak talán a mi hõsietlen, keserves ezer 68928 8, 176| Pázmány Péter fognak lógni a falakon. S ha Apponyi becsületesebb 68929 8, 176| nem sejtik, mit jelent ez a nagy egyház-tisztelet. Küldjenek 68930 8, 176| Küldjenek hálás sürgönyt a zsinatok. Hamar, mert késõbben 68931 8, 176| késõbben még megtörténhetik az a baj, hogy - látni fognak.~ 68932 8, 176| Jövõbelátóan meg akarja védeni a klérust és a fekete mannát 68933 8, 176| akarja védeni a klérust és a fekete mannát a pusztulástól. 68934 8, 176| klérust és a fekete mannát a pusztulástól. Hazát akar 68935 8, 176| pusztulástól. Hazát akar teremteni a mindenünnen kivert Egyháznak. 68936 8, 176| Teheti, mert piros-fehér-zöld a lobogója. Teheti, mert ez 68937 8, 176| hogy Baksay Sándor sírt a minap egy Bonifácius-jelû 68938 8, 176| Bonifácius-jelû zsebkendõbe egy lapban a terjeszkedõ, az ölõ szándékú 68939 8, 176| ríkatóan megdöbbentõ-e az, hogy a liberális magyar katolikusoknak 68940 8, 176| híres-szép táborából már a zászlórudat se látjuk?~És, 68941 8, 176| látjuk?~És, jaj, be tudja ez a kedves, gonosz Apponyi, 68942 8, 176| lenni és élni. De ahogyan a jövendõ Magyarországot építik 68943 8, 177| 177. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~István gróf koporsójánál~ 68944 8, 177| ország elsõ gavallérja. Íme, a gyászjelentés mondja: legjobb 68945 8, 177| férjnek milyen volt, ez a zsombolyai és janovai gróf 68946 8, 177| az ember nem láthat. De alegjobb testvércímhez 68947 8, 177| megidézzük gróf Károlyi Gábort. Alegjobb nagyatyacímhez 68948 8, 177| kedves és értelmes lehet) a Frank Boriska kontesz-leánykája. 68949 8, 177| kontesz-leánykája. Ezek az urak, ezek a Károlyi Istvánok egyetlenegy 68950 8, 177| Ferenctõl. Hogy az újság, a hírlap ne hazudjon. De ne 68951 8, 177| hazudjon, az istenfáját, a gyászjelentés se.~II.~Beszéljenek 68952 8, 177| gyászjelentés se.~II.~Beszéljenek a számok~Húsz esztendeje sincs, 68953 8, 177| esztendeje sincs, hogy ezt a banális fölszólítást kikacagtatás 68954 8, 177| Magyarországon. Kegyesek lettünk a statisztikát, a számokat 68955 8, 177| lettünk a statisztikát, a számokat tudomásul venni. 68956 8, 177| az 1901-1905 évek alatt a következõ irányokat vette 68957 8, 177| következõ irányokat vette a magyar középiskolai ifjúság 68958 8, 177| Szóval olyanok, akiknek a segítségével még talán meg 68959 8, 177| Ahogyan mostanában például a ház-uzsorásokkal elbánik, 68960 8, 177| elbánik, ez már beszéd. Ez már a nagyvárosi tömegnek, a kultúra 68961 8, 177| már a nagyvárosi tömegnek, a kultúra derékhadának, dolgozó 68962 8, 177| lelkiismerete. Azt szokták mondani a vidéken, hogy ez az ország 68963 8, 177| mást nyúzni, csak õt. Ez a szembeállás sohse volt igazságos, 68964 8, 177| felejtse el senki ebben a szomorú városban, hogy alapjában 68965 8, 177| városban, hogy alapjában minden a gyomor rizikójára játszik. 68966 8, 177| kormánnyal barátságba[!] vagyunk. A háziurak mellett ne felejtse 68967 8, 177| felejtse el Budapest, hogy a haza-urakon, a nagyszájú 68968 8, 177| Budapest, hogy a haza-urakon, a nagyszájú senkiken, a kormányzó 68969 8, 177| haza-urakon, a nagyszájú senkiken, a kormányzó iparlovagokon 68970 8, 178| 178. MIÉRT VEREKEDNEK A VIDÉKI ÚJSÁGÍRÓK?~Vidéki 68971 8, 178| tudományosan is magyaráznók. (A napfoltokkal, esetleg avval 68972 8, 178| állítólag alkalmatlankodik a Napnak. Ezt tennõk, ha véletlenül 68973 8, 178| kisüthetnõk, hogy nyugtalan a vidék.) A korrespondenciát 68974 8, 178| hogy nyugtalan a vidék.) A korrespondenciát a vidék 68975 8, 178| vidék.) A korrespondenciát a vidék és Budapest között 68976 8, 178| között mindenképpen õk, a vidéki újságírók, eszközlik 68977 8, 178| leggyakrabban. Ha tehát a vidéki újságíró bármi okból 68978 8, 178| verekszik, tudatosság nélkül a vidék hangulatáról ad beszámolót.~ 68979 8, 178| mint millió nagy kérdése a kis magyar társadalomnak, 68980 8, 178| kár, hogy nem ír róla ez a nagy ember) még közepes 68981 8, 178| nyilatkozó jussa. Ilyen a mi helyzetünk, ilyen komplikált 68982 8, 178| hogy miért utálják itt a gondolkozást, mert itt a 68983 8, 178| a gondolkozást, mert itt a gondolkozás sokkal nehezebb 68984 8, 178| nehezebb tudomány, mint másutt.~A vidéki újságíró (sokszor 68985 8, 178| sincs róla szegénynek) ennek a fatális geográfiai, nemzeti 68986 8, 178| és szociális beállításnak a mártírja, még talán olyankor 68987 8, 178| Szent Istvánnak az volt a véleménye, hogy az egy nyelvû 68988 8, 178| nemzet erõtlen. Nekünk, a nem sovinisztáknak is, legsiralmasabb 68989 8, 178| legsiralmasabb problémánk a nemzetiségi kérdés. Olyan 68990 8, 178| õszintén róla. Ellenben a vidéki újságíró bátrabb, 68991 8, 178| bennünket mindig meghat, ha a vidéki újságíró, a magyar 68992 8, 178| meghat, ha a vidéki újságíró, a magyar újságíró, azért párbajozik, 68993 8, 178| grasszálnak. Akkor is, ha a vidéki újságíró úgy érzi, 68994 8, 178| újságíró úgy érzi, hogy a darabontnak, a hazaárulónak 68995 8, 178| érzi, hogy a darabontnak, a hazaárulónak ki kell taposnia 68996 8, 178| hazaárulónak ki kell taposnia a belét. Akkor is, ha úgy 68997 8, 178| is, ha úgy gondolja, hogy a utca kövezésénél történt 68998 8, 178| olyan fontos dolgok, mint a hágai konferencia aktái 68999 8, 178| aktái és érdemes ennek (a utca kövezésének) igazságáért 69000 8, 178| érdeklõdéssel és meg­hatottsággal a vidéki újságírók párbajáról


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License