1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
72501 9, 33 | kikiáltott országa. De ez a csodálatos race egy kényes
72502 9, 33 | testvérével, az olasszal. A homoszexuális bûnök aránylag
72503 9, 33 | aránylag Franciaországban a legritkábbak, s ha Párizsban
72504 9, 33 | csaknem mindig idegenek a fekete misék fõpapjai. Franciaország
72505 9, 33 | ne írassék dicséretére. A francia degeneráltság a
72506 9, 33 | A francia degeneráltság a Nõvel szemben jelentkezik,
72507 9, 33 | szemben süket és vak. De ennek a fajtának még betegségében
72508 9, 33 | még betegségében is istene a Nõ. Talán azért lakol -
72509 9, 33 | s õ már New Yorkban jár a sikkasztott pénzzel. Az
72510 9, 33 | sem állt, nagy bizonysága a budapesti szerelem-nõ nagy
72511 9, 33 | ambíciójának. Most már csak az a kis probléma eldülendõ[!],
72512 9, 33 | voltaképpen már ez az õ dolga s a jó szerencséé, melyet másnak
72513 9, 33 | amikor Katinka-pezsgõt kínált a pincér. Jól kinevetjük mi
72514 9, 33 | kinevetjük mi itt Budapesten a Katinkákat és Jolánkákat.
72515 9, 33 | nyílik meg, s Moszkvában a nemesek dumabeli pártja -
72516 9, 33 | Elmennek Budapestrõl ezek a nõk, s meghódítják a világot.
72517 9, 33 | ezek a nõk, s meghódítják a világot. Ha képviselõ lennék,
72518 9, 33 | vak és gyáva, mint azok a mai ifjú magyar képviselõk,
72519 9, 33 | képviselõk, akik úgy ismerik a Jolánkákat, Katinkákat,
72520 9, 33 | hirdetményt. Én bizony megmondanám a költségvetés-tárgyaláskor
72521 9, 33 | költségvetés-tárgyaláskor a magamét. Hogy a statisztikához,
72522 9, 33 | költségvetés-tárgyaláskor a magamét. Hogy a statisztikához, számokhoz
72523 9, 33 | ahonnan így menekülnek a Jolánkák.~*~Ha az öreg Szappanos
72524 9, 33 | fejlõdjön Kolozsvárott a szép, újonnan keresztelt
72525 9, 33 | választja ugyanakkor, amikor a halottakat már megrostálta.
72526 9, 33 | halottakat már megrostálta. A császári Róma Brutus nevét
72527 9, 33 | fogadott konzulképpen. De a halott nagyokat is úgy válogatni
72528 9, 33 | élõkben csalódva, már csak a halottakban bíztak. Íme,
72529 9, 33 | megindult az új értékelés a temetõkben is. És, és, és…
72530 9, 33 | olasz ex-miniszter, ahogy a bûnlajstroma nõ, olyan növekvõ
72531 9, 33 | s egészen bizonyos, hogy a hívei egy-két zendülésbe
72532 9, 33 | testtel ennyi se maradna a parasztnak. Egy vezér, egy
72533 9, 33 | parasztnak. Egy vezér, egy a többinél különb úr, akit
72534 9, 33 | csak azért üldöznek, mert a paraszt pártját fogja. Nemcsak
72535 9, 33 | vigasztalása az isten igéjén kívül a parasztnak. De Nasi hívei
72536 9, 33 | Olaszország tekint bámulattal erre a merész, briganti politikusra.
72537 9, 33 | túlegyenlõtlen országban ugyanez a jelenség s ugyanez a korruptság.
72538 9, 33 | ugyanez a jelenség s ugyanez a korruptság. A nagy gazemberekre
72539 9, 33 | s ugyanez a korruptság. A nagy gazemberekre titkos
72540 9, 33 | kapaszkodni s vele menni a börtönön keresztül is. Mert
72541 9, 33 | keresztül is. Mert érzik, hogy a Nasiak lakoltatása nem azt
72542 9, 33 | többé nem uralkodhatnak a Nasiak. Õk úgy teremnek,
72543 9, 33 | Nasiak. Õk úgy teremnek, mint a kender, ahol áztató mocsarak
72544 9, 33 | ahol áztató mocsarak vannak a közelben. Némely társadalmak
72545 9, 33 | nélkül is meg tudnának élni.~A Hét 1907. november 17.~Csáth~
72546 9, 34 | BJÖRNSON - DON QUIJOTE~A vén Björnsonnak hetekig
72547 9, 34 | irodalmi szitok. Dicsérem azt a nem zseniális, de okvetlenül
72548 9, 34 | öreget. Eddig az agyalágyult, a hülye, a vén barom, a norvég
72549 9, 34 | az agyalágyult, a hülye, a vén barom, a norvég ökör,
72550 9, 34 | agyalágyult, a hülye, a vén barom, a norvég ökör, a tébolyodott
72551 9, 34 | vén barom, a norvég ökör, a tébolyodott aggastyán járták.
72552 9, 34 | Európa elõtt elvesztjük a pört. A Don Quijote sem
72553 9, 34 | elõtt elvesztjük a pört. A Don Quijote sem érv, de
72554 9, 34 | hajdani szerepét tölti be a világ szemében. Úgy ismerik
72555 9, 34 | ismerik az egész világon, mint a szorongatott igaz ügyek
72556 9, 34 | bennünket az oláhok miatt, a magyar kormány és közvélemény
72557 9, 34 | közvélemény nem elégedtek meg a francia író-Jupiter lemarházásával.
72558 9, 34 | még kultúrlevegõje volt a magyar tüdõnek. Nem öntötte
72559 9, 34 | tüdõnek. Nem öntötte úgy el a vad tudatlanság ázsiai áradása
72560 9, 34 | áradása az országot, mint a Jang-ce-kiang szokta Kínát.~
72561 9, 34 | bizonyosan közlik Björnsonnal a denunciánsok. De ezekrõl
72562 9, 34 | levelezõinek van igazuk?~Ez a Björnson-affér sokkal szomorúbb,
72563 9, 34 | amilyennek futtában látszik. A norvég költõ csakugyan Don
72564 9, 34 | költõ csakugyan Don Quijote a mi dolgunkban, de ezt a
72565 9, 34 | a mi dolgunkban, de ezt a világ nem tudja. A Björnson
72566 9, 34 | de ezt a világ nem tudja. A Björnson hatása minden ma
72567 9, 34 | rettenetesen árt nekünk.~Ám ez a büntetésünk nekünk, mert
72568 9, 34 | nekünk, mert egy Apponyi a miniszterünk. Valaki, aki
72569 9, 34 | miniszterünk. Valaki, aki a karakterébõl kifeketéllõ
72570 9, 34 | reánk szabadítja. S aki - õ, a nagy szószátyár - nem tud
72571 9, 34 | érdekes titkot fölfedeznünk a Björnson-ügyben. Most csak
72572 9, 34 | lapoknak, hogy állapodjunk meg a Don Quijote szóban. Mert
72573 9, 34 | lefordíttatja s leközölteti, amit a magyar lapok írnak. S akkor
72574 9, 34 | Napló 1907. november 17.~A. E.~
72575 9, 35 | 36. EGY JUBILEUM~(A Magyar Könyvtár ötszázadik
72576 9, 35 | Két Magyarország van, s a kettõ - jaj, ez a mi kultúránk
72577 9, 35 | van, s a kettõ - jaj, ez a mi kultúránk nagy szomorúsága -
72578 9, 35 | Az egyik Magyarországnak, a lelkileg is táplálkozónak,
72579 9, 35 | nagy magyar könyvtár lett a Magyar Könyvtár. Félezer
72580 9, 35 | Könyvtár. Félezer füzet a lelki táplálkozás leggazdagabb
72581 9, 35 | ellenére, csodával határosan, a Franklin-Társulatnak - irigyei
72582 9, 35 | akart, nem tudott soha lenni a Franklin. Mintha az, ami
72583 9, 35 | az íróknál veszendõben, a bécsi magyar gárdisták lelke
72584 9, 35 | meg, milyen kivétel ez.~A Magyar Könyvtár kellett,
72585 9, 35 | ország vagyunk. És jött, mert a Franklin-Társulat megértette,
72586 9, 35 | Franklin-Társulat megértette, hogy a demokrácia világáramlatában
72587 9, 35 | pláne nálunk mit jelent, a szellemi kincsek demokratizálása.
72588 9, 35 | kinek volt legelsõbb ideája a Magyar Könyvtár, arról ódát
72589 9, 35 | ódákkal nem ünnepelnének.~A tíz évnek és az ötszáz számnak
72590 9, 35 | Katona József Bánk bánja volt a Magyar Könyvtár beköszöntõje
72591 9, 35 | nevét koszorúzza meg hálásan a jubiláris szám is.~Ezek
72592 9, 35 | jubiláris szám is.~Ezek a tizenöt krajcáros füzetek
72593 9, 35 | szálltak szét. S elvitték a magyar olvasókhoz mindazt,
72594 9, 35 | mindazt, ami számot adhat a civilizált ember szellemi
72595 9, 35 | evolúciójáról. Iskolás nem lett soha a Magyar Könyvtár, holott
72596 9, 35 | iskolában kezébe veheti bárki a Magyar Könyvtár olyan füzeteit
72597 9, 35 | és irodalmi dokumentumok.~A klasszikust bölcs és divattól
72598 9, 35 | új hangtól nem ijedt meg a Magyar Könyvtár. Valami
72599 9, 35 | dokumentum legyen - ez volt a jelszó. Ötszáz számban szinte
72600 9, 35 | magyar tolmácsolója, itt van a sorban. Jókai Mór volt a
72601 9, 35 | a sorban. Jókai Mór volt a pohárköszöntõ az elsõ jubileumnál,
72602 9, 35 | pohárköszöntõ az elsõ jubileumnál, a századik számnál, a Szép
72603 9, 35 | jubileumnál, a századik számnál, a Szép angyalkával.~Berzsenyi,
72604 9, 35 | Kölcsey, Virág, Verseghy, a két Kisfaludy, Csokonai,
72605 9, 35 | egészen Petõfiig és Aranyig a magyar klasszikusok névsora.
72606 9, 35 | névsora. De olvashatjuk a Magyar Könyvtárban Sallustiust,
72607 9, 35 | Rogerius mestert, Szalárdit és a többit. A külföldi írók,
72608 9, 35 | Szalárdit és a többit. A külföldi írók, a régebbek
72609 9, 35 | többit. A külföldi írók, a régebbek közül, nagy magyar
72610 9, 35 | nagy magyar közönséget csak a Magyar Könyvtár által nyertek:
72611 9, 35 | Dosztojevszkij, Farina, Turgenyev és a többi. Viszont Maupassant-tól
72612 9, 35 | krajcárért. Mindenki megóvhatja a maga irodalmi hiszekegyét.
72613 9, 35 | Sándor stb. fordítottak a Magyar Könyvtár számára.
72614 9, 35 | Magyar Könyvtár számára. A magyar elbeszélõk névsora:
72615 9, 35 | lelki szükség.~Radó Antalt, a Magyar Könyvtár szerkesztõjét,
72616 9, 35 | bizonyosan bosszantanók a legrövidebbre fogott bókkal
72617 9, 35 | szerkesztette, csinálta a Magyar Könyvtárt. S a Magyar
72618 9, 35 | csinálta a Magyar Könyvtárt. S a Magyar Könyvtár is nem azért
72619 9, 35 | akar. Még csak most jön a java a nagyszerû munkának,
72620 9, 35 | Még csak most jön a java a nagyszerû munkának, mi tudjuk.
72621 9, 35 | nagyszerû munkának, mi tudjuk. A jubileum voltaképpen a mienk,
72622 9, 35 | A jubileum voltaképpen a mienk, azoké, akik keserûen
72623 9, 35 | nagy, mint földrajzilag. A Magyar Könyvtár ünnepe a
72624 9, 35 | A Magyar Könyvtár ünnepe a magyar kultúrának s a szép
72625 9, 35 | ünnepe a magyar kultúrának s a szép reményeknek ünnepe.~
72626 9, 36 | 37. A JUSTH-AFFÉR~Justh Gyula
72627 9, 36 | Justh Gyula bukásáról, mint a legbizonyosabb valamirõl.
72628 9, 36 | valamirõl. Mint például a halálról, a magasabb kvótáról,
72629 9, 36 | Mint például a halálról, a magasabb kvótáról, a létszámemelésrõl
72630 9, 36 | halálról, a magasabb kvótáról, a létszámemelésrõl s arról,
72631 9, 36 | Bécset nem szolgálta, mint a koalíció. Justh Gyula megy
72632 9, 36 | keresné akaratosan és vidáman a bukást, nem volna olyan
72633 9, 36 | és bolondabb helyzetekkel a mai helyzetnél. De Justh
72634 9, 36 | távozni akar s mi sajnáljuk a távozót és önkéntes bukót.~
72635 9, 36 | hogy milyen csehül áll a magyar liberalizmus ügye,
72636 9, 36 | kénytelenek vagyunk Justh Gyulában a liberális politikust sajnálni.
72637 9, 36 | valóságos liberalizmus volt a Justh Gyula liberalizmusa.
72638 9, 36 | liberalizmusa. De errõl a liberalizmusról beszéltek,
72639 9, 36 | sejtjük, hogy Justh, aki a fekete selyemzsinórt már
72640 9, 36 | azt fogja kérni, hogy ez a zsinór egy nemzeti színû
72641 9, 36 | cseréltessék ki. Mert Justhnak a dolgát fölvitte az isten,
72642 9, 36 | amit õ elérhetett. De abban a talajban, ahová magát letelepítette,
72643 9, 36 | Bizonyos, hogy Justh Gyula a horvát obstrukcióba bukik
72644 9, 36 | magunk is szívesen ajánlunk a legbalkánibb fene figyelmébe,
72645 9, 36 | legbalkánibb fene figyelmébe, a koalíciónak köszönhetjük.
72646 9, 36 | köszönhetjük. Igaz, hogy a házszabályok tiszteletét
72647 9, 36 | házszabályok tiszteletét még a horvátokkal szemben is elvárhatnók
72648 9, 36 | becsületességet követelni még a legbecsületesebbektõl is.~
72649 9, 36 | De Justh Gyula nemcsak a horvátok miatt látta be,
72650 9, 36 | miatt látta be, hogy neki a legokosabb lesz megbuknia.
72651 9, 36 | megfenyegette néhányszor a bandát. Valóban a koalíción
72652 9, 36 | néhányszor a bandát. Valóban a koalíción nagyot ütni csak
72653 9, 36 | akit egy zavaros idõ vetett a színre. Miután ambícióját
72654 9, 36 | alelnökök elbánhassanak a horvátokkal. A horvátokkal
72655 9, 36 | elbánhassanak a horvátokkal. A horvátokkal el kell bánni,
72656 9, 36 | Justh becsületesen félti a házszabályokat, még kétségtelenebb,
72657 9, 36 | nagy ügyet félt és véd. De a horvátokért és a kényelemért
72658 9, 36 | véd. De a horvátokért és a kényelemért és a csillagos
72659 9, 36 | horvátokért és a kényelemért és a csillagos égért se szabad
72660 9, 36 | fegyvert.~Justh Gyula megírta a lemondó levelét, de vár.
72661 9, 36 | azt ígérte neki, hogy a kormány tagjai szolidárisak
72662 9, 36 | szolidárisak lesznek vele. Az a hitünk, hogy Justh csalódni
72663 9, 36 | abban fog csalódni, hogy a függetlenségi párttól bizalomgaranciákat
72664 9, 36 | Justh Gyula, ma már nincs. A függetlenségi párt nem párt,
72665 9, 36 | elhatalmasodott reakció. Az a reakció, mely már olyan
72666 9, 36 | ha marad. Igazán olyan a koalíció, mint a vérbajos
72667 9, 36 | Igazán olyan a koalíció, mint a vérbajos beteg. Amihez ér,
72668 9, 36 | beteg. Amihez ér, azon, még a hideg kövön is, kiüt a fekély.
72669 9, 36 | még a hideg kövön is, kiüt a fekély. A horvát fekély
72670 9, 36 | kövön is, kiüt a fekély. A horvát fekély is az õ bûne,
72671 9, 36 | horvát fekély is az õ bûne, s a házszabályt fenyegetõ nyavalya
72672 9, 36 | házszabályt fenyegetõ nyavalya is. A Justh-affér pedig akárhogy
72673 9, 36 | Napló 1907. november 21.~(A.)~
72674 9, 37 | MULAT~(Párizsi levél)~Nem a belgák királya a legpárizsibb
72675 9, 37 | levél)~Nem a belgák királya a legpárizsibb fejedelem,
72676 9, 37 | Érdekes dolog, ahogyan a görög király belopta magát
72677 9, 37 | görög király belopta magát a párizsiak szívébe. Jött,
72678 9, 37 | Jóformán észre se vette Párizs a görög felséget, s mikor
72679 9, 37 | imádta.~Az öreg, vidám király a maga Athénjából túlságosan
72680 9, 37 | táncosnõinek megveregeti a - vállukat. György király
72681 9, 37 | félig - muszáj. Manapság a fejedelmek csak Párizsban
72682 9, 37 | s György király szereti a szabadságot. A minap egy
72683 9, 37 | király szereti a szabadságot. A minap egy estén a Casino
72684 9, 37 | szabadságot. A minap egy estén a Casino de Paris-ban, Párizs
72685 9, 37 | meg, mikor már megtörtént a katasztrófa, de akkor nagyon,
72686 9, 37 | nagyon, nagyon megnézte. A szerencsétlen diák majdnem
72687 9, 37 | görögül ordítozta: éljen a király. Tudniillik György
72688 9, 37 | György királyba ütközött bele a görög ifjú, aki szeret a
72689 9, 37 | a görög ifjú, aki szeret a Casino de Paris-ba járni.~
72690 9, 37 | Casino de Paris-ba járni.~A Casino de Paris egyébként
72691 9, 37 | Paris egyébként ma Párizsnak a leglátogatottabb helye s
72692 9, 37 | játszanak most itt. Ennek a balettnek az az igénye és
72693 9, 37 | hogy idejár. Különben is a Casino de Paris úgy vigyáz
72694 9, 37 | egy nõ, aki - magános nõ. A Casino de Paris ambíciója
72695 9, 37 | idegen, még ha király is.~A nagy fényességben, páholyában
72696 9, 37 | emlékeztet Odüsszeuszra a görög király. Odüsszeusz
72697 9, 37 | majdnem disznóvá változott a Kirke kedvéért, s ez volt
72698 9, 37 | Kirke kedvéért, s ez volt a legkomolyabb kalandja. Ellenben
72699 9, 37 | király európai úr marad még a balett-táncosnõk között
72700 9, 37 | is, és neki nem ártanak a kalandok.~A lapok, a párizsi
72701 9, 37 | nem ártanak a kalandok.~A lapok, a párizsi lapok ravaszul
72702 9, 37 | ártanak a kalandok.~A lapok, a párizsi lapok ravaszul leközlik
72703 9, 37 | bonyodalmakról szólnak ezek a táviratok. Nyomorról, mely
72704 9, 37 | se olvashatná le ezeket a bajokat. Van egy görög korcsma
72705 9, 37 | bajokat. Van egy görög korcsma a Szajna túlsó oldalán. Mint
72706 9, 37 | Szajna túlsó oldalán. Mint a Párizsban élõ budapestiek
72707 9, 37 | budapestiek mondják: Budán. Ebbe a görög korcsmába ifjú görögök
72708 9, 37 | György király.~Kár, hogy a régi szép, pajkos operettek
72709 9, 37 | szép operett-téma volna ez a király, aki ma is király
72710 9, 37 | fölfedezte az életet, Párizst, a nõket és lumpolást s az -
72711 9, 38 | megbízottai azért, mert a polgármesternek Rózsa Dániel
72712 9, 38 | szabad lett volna ebben a durva botrányban szerepelnie.
72713 9, 38 | állásából, de hallgatott volna a saját ízlésére. Biztosak
72714 9, 39 | nevében le akarja töretni a horvátokat a magyar parlamentben.
72715 9, 39 | akarja töretni a horvátokat a magyar parlamentben. Rendben
72716 9, 39 | parlamentben. Rendben van: a Balkán-szagot magunk is
72717 9, 39 | érezzük orrunk teljességével a horvát urakon. De sejti-e
72718 9, 39 | Jókai Mórt úgy ismerik, mint a Dumas-kat s mint Puskint
72719 9, 39 | hangzó, mint minden igazság: a magyar kultúrát kell vitathatatlanul
72720 9, 39 | vitathatatlanul elsõvé tenni a keleti Európában. Amíg ez
72721 9, 39 | Nagyszerû, beszédes teremtménye a radikális köztársaságnak
72722 9, 39 | radikális köztársaságnak ez a Fallieres. Ha máról holnapra
72723 9, 39 | ravasz polgár, valaki, akire a császár is rászorulna. A
72724 9, 39 | a császár is rászorulna. A demokráciának iszonyú és
72725 9, 39 | szégyene az, hogy ilyenek a legszebb fiai, mint Fallières.
72726 9, 39 | Feudális országban, mint a mienk, ahol valaminek történnie
72727 9, 39 | leírni. De leírtuk, hogy a kételkedõknek, a világ legértékesebb
72728 9, 39 | leírtuk, hogy a kételkedõknek, a világ legértékesebb embereinek,
72729 9, 39 | bánatos hangú sípot adjunk a szájukba. Fallières csak
72730 9, 39 | tiszta inget vegyen.~*~Lujza, a Kóburgi Fülöp elvált, kalandos
72731 9, 39 | lapjait, hogy nincs pénze. Ez a nõ, ez a Lujza beteg, bomlón,
72732 9, 39 | nincs pénze. Ez a nõ, ez a Lujza beteg, bomlón, kiabálóan
72733 9, 39 | folyton azzal hódította meg a világ részvétét, hogy polgári
72734 9, 39 | királyleány is tiszteli. Nos a polgári erkölcs megengedi
72735 9, 39 | erkölcs megengedi ennek a szegény, beteg asszonynak,
72736 9, 39 | De mégis fáj valakit, aki a fájdalomra és részvétre
72737 9, 39 | elõkelõ elzüllöttek számára a szanatórium, ilyenkor látható,
72738 9, 39 | Musset-t ismerte. Hallottam ezt a nõt mesélni, és soha jobban
72739 9, 39 | éreztem, mint akkor, hogy a legfifikusabb hazudozás
72740 9, 39 | hazudozás se - tökéletes. A hazug beszédben egy ellen-zene
72741 9, 39 | van, csak fül kell hozzá. A legszebb és legfiatalabb
72742 9, 39 | legfiatalabb nõi hangok se tudják a hazugságot elsikkasztani.
72743 9, 39 | Musset-hez milyen közel állott. A könyvek állástalan, facér
72744 9, 39 | Collin kis pesztra volt a Musset-családban. Legfeljebb
72745 9, 39 | nemde, amennyire képes volt. A cselédszobában hallhatta,
72746 9, 39 | volt. S most is elõttem van a vén, zavaros nõ, aki még
72747 9, 39 | kényelmes öregkort élt. A nagy emberek nagysága ilyenkor
72748 9, 39 | pláne semmi köze se volt.~A Hét 1907. november 24.~Barla~
72749 9, 40 | 41. MAGYAR ESETEK ÉS A KÜLFÖLD~I.~A végtelen Björnson-affér~
72750 9, 40 | MAGYAR ESETEK ÉS A KÜLFÖLD~I.~A végtelen Björnson-affér~
72751 9, 40 | végtelen Björnson-affér~A Björnson-affér mindenképpen
72752 9, 40 | gyalázatos erõszakot követ el a lengyeleken. Támadta a lengyeleket,
72753 9, 40 | el a lengyeleken. Támadta a lengyeleket, akik elnyomottságuk
72754 9, 40 | rettenetesen el tudják nyomni a ruténeket. Nagy embere Björnson
72755 9, 40 | amerikai japánüldözés idején a japánok mellé állott. Katalánia
72756 9, 40 | Katalánia spanyol vidék, a katalán mozgalom furcsa
72757 9, 40 | problematikus. De Björnson a hivatalos Spanyolországgal
72758 9, 40 | jóhiszemû embert meghódítani a magyar ügynek? Persze, a
72759 9, 40 | a magyar ügynek? Persze, a mai feudális uralomnak érdeke,
72760 9, 40 | ne legyen baráti ismerõje a magyar dolgoknak. Mert akkor
72761 9, 40 | hadd-el-hadd azoknak, akik a rosszul informált Björnson
72762 9, 40 | Franciaország~Apponyiék kiválasztják a legutolsó franciákat, s
72763 9, 40 | azután nem csodálatos, hogy a francia valakik Szófiába
72764 9, 40 | tapasztalataink vannak errõl, a francia irodalom tele van
72765 9, 40 | bele fogják fullasztani a nevetségességbe Apponyiék
72766 9, 40 | Sacrebleu, hagyján, hogy ezek a népek, ezek az úgynevezett
72767 9, 40 | ismerték soha és nem ismerik a magyar irodalmat s a magyar
72768 9, 40 | ismerik a magyar irodalmat s a magyar írókat. De hogy a
72769 9, 40 | a magyar írókat. De hogy a francia írókat is, akiknek
72770 9, 40 | aki magyar-tót ember s a Tolsztoj házi-orvosa, hogy
72771 9, 40 | dolog ám az, hogy ennek a Makoviczkynak miért kellett
72772 9, 40 | most az ellen, mintha õ a magyarságot s Magyarországot
72773 9, 40 | senkinek, hogy nálunk mi a sorsa minden új hitvallónak.
72774 9, 40 | többet ártott volna nekünk a külföld elõtt, mint a vén
72775 9, 40 | nekünk a külföld elõtt, mint a vén Tolsztoj felbõszítésével.~
72776 9, 40 | Napló 1907. november 27.~A. E.~
72777 9, 41 | 42. A NÉPPÁRT JÓ DOLGA~Az Egyszakasz
72778 9, 41 | is majdnem szagolja, csak a néppárt tart elõkelõ orra
72779 9, 41 | nyugodhassanak, elérette õket a nemezissel, megfenyegette
72780 9, 41 | megfenyegette választással. S a negyvennyolcas disszidensek,
72781 9, 41 | disszidensek, akárhogyan köpik is a markukat, görnyedten remegnek
72782 9, 41 | negyvennyolcas ember ez a vakmerõ, akár hû párttag,
72783 9, 41 | Az Egyszakasztól csupán a néppártnak szabad undorodni,
72784 9, 41 | szabad undorodni, s csak a néppártnak van joga lávaként
72785 9, 41 | van joga lávaként okádni a hazaszeretetet.~Ha van nemezis
72786 9, 41 | mondja, hogy van, elérte a negyvennyolcas pártot s
72787 9, 41 | negyvennyolcas pártot s éppen csak a negyvennyolcas pártot érte
72788 9, 41 | negyvennyolcas pártot érte el. A negyvennyolcas párt, mint
72789 9, 41 | gyóntató papjává fogadta a néppártot, s a néppárt ugyancsak
72790 9, 41 | papjává fogadta a néppártot, s a néppárt ugyancsak nem fukarkodik
72791 9, 41 | ugyancsak nem fukarkodik a penitencia-méréssel. Úgy
72792 9, 41 | penitencia-méréssel. Úgy bünteti a függetlenségi pártot, hogy
72793 9, 41 | lakoltatja meg. Hja, valamikor a negyvennyolcas párt volt
72794 9, 41 | nehezen irgalmazó. Valamikor a negyvennyolcas párt állhatott
72795 9, 41 | alkonyatokon tilosban jártak. Most a néppárt lett az erények
72796 9, 41 | Csak meg kell figyelni a néppártot minden kényes
72797 9, 41 | neki vén bûnös, és törd be a fejedet” - vezényeli a néppárt.
72798 9, 41 | be a fejedet” - vezényeli a néppárt. S míg a negyvennyolcas
72799 9, 41 | vezényeli a néppárt. S míg a negyvennyolcas párt produkálja
72800 9, 41 | negyvennyolcas párt produkálja magát a falnakmenésben és elaljasodásban,
72801 9, 41 | büszkén mutogatja magát a néppárt.~Az Egyszakasz,
72802 9, 41 | Egyszakasz csak egy dolog, a néppártnak nem is nagy.
72803 9, 41 | Egyszakaszt se szalasztja el a néppárt, hogy ne tündököljön.
72804 9, 41 | Egyszakasz még nem elég a makulátlanságra. S a néppárt
72805 9, 41 | elég a makulátlanságra. S a néppárt nem elégszik meg
72806 9, 41 | Rakovszky István vezet a magyar parlament jogainak
72807 9, 41 | volt érzéke és bátorsága a magyar parlament tekintélyének
72808 9, 41 | elnöki emelvényen elbánik a garázda horvátokkal, de
72809 9, 41 | garázda horvátokkal, de avval a magyarral is, aki Luegerrõl
72810 9, 41 | rossz szót mer szólni. S a néppárt el tud némítani
72811 9, 41 | katolikus Bozókyt is, ha az a klerikalizmus ellen mer
72812 9, 41 | és hazafiasság már csak a néppártban van.~Szegény,
72813 9, 41 | csak barátságból marad benn a koalícióban. Hadd egyenek,
72814 9, 41 | ruházkodjanak ki egy kicsit a negyvennyolcas éhesek és
72815 9, 41 | éhesek és rongyosak. Hiszen a néppárt az emelt kvótát
72816 9, 41 | magyarázza meg, hogy mi a kvóta-emelés hiteles története.
72817 9, 41 | becsapta az országot, s a fölemelt kvótával Kossuth
72818 9, 41 | Rakovszky izgat Justh ellen s a néppárt régi kedve szerint
72819 9, 41 | régi kedve szerint tapos a Kossuth-néven, amely különben
72820 9, 41 | Kossuth Ferenc átkot szór a honárulókra. A honárulók
72821 9, 41 | átkot szór a honárulókra. A honárulók pedig azok a negyvennyolcasok,
72822 9, 41 | A honárulók pedig azok a negyvennyolcasok, akikben,
72823 9, 41 | megmozdult valami, ami részben a választóktól való félelem,
72824 9, 41 | gázolni, Egyszakaszt imádni. A néppárt közben szabadon
72825 9, 41 | közben szabadon mentheti a hazát Justh ellen, horvátok
72826 9, 41 | hogy milyen lutrit csinált a negyvennyolcas többséggel.
72827 9, 41 | Aggodalmasan sirathatja a magas kvótával megnyomorított
72828 9, 41 | Nem atyai szívét, nem is a hiúságát bántja egy-egy
72829 9, 41 | mameluk negyvennyolcas.~A néppárt pedig vidáman készíti
72830 9, 41 | készíti fenn és lenn magának a jövõt. Tisztelettel, türelemmel,
72831 9, 41 | egész parlament. Bizony a néppártnak jó dolga van,
72832 9, 41 | örülnünk kell, hogy ebben a szomorú és bajos országban
72833 9, 41 | Napló 1907. november 28.~(A.)~
72834 9, 42 | 43. A BOLTOS DOKTOR~- Dr. Szuly
72835 9, 42 | DOKTOR~- Dr. Szuly Aladár -~A „doktor úr” címet Budapesten,
72836 9, 42 | címet Budapesten, ebben a mindent elkoptató városban
72837 9, 42 | egyetemi doktorgyáraké, nemcsak a magyar cifra nyomorúságé
72838 9, 42 | cifra nyomorúságé s nemcsak a kávéházi pincéreké a bûn.
72839 9, 42 | nemcsak a kávéházi pincéreké a bûn. De a feudális, maradi,
72840 9, 42 | kávéházi pincéreké a bûn. De a feudális, maradi, úri, magyar
72841 9, 42 | nem látott nemesi diplomát a diplomában.~Sok mindent
72842 9, 42 | hogy nincsenek. Ha ezen a téren is csak annyira válnának
72843 9, 42 | megmaradnak nagyúri semmiknek. A züllõ és kitartott dzsentriknek
72844 9, 42 | hányada tudott beilleszkedni a változott viszonyokba. Úgy
72845 9, 42 | viszonyokba. Úgy látszik, hogy a doktor uraknak adatott meg
72846 9, 42 | uraknak adatott meg nálunk a zsíros és modern életképesség.
72847 9, 42 | nélkül élõ polgárság van, a munkásságon kívül minden
72848 9, 42 | szép doktor-szenzációról. A föloszló Terna egyik volt
72849 9, 42 | igazgatója új nagy üzlete, a Brázay-féle üzlet fölé saját
72850 9, 42 | Szuly Aladár is íme ott van a kevesek között, akik nekünk
72851 9, 42 | és tud. Aki már túl van a leggyógyíthatatlanabb nyavalyán,
72852 9, 42 | leggyógyíthatatlanabb nyavalyán, a magyar uraskodáson, s mint
72853 9, 42 | úr, Európában érzi magát.~A doktor úrnak minden jót
72854 9, 43 | ezt is:~- Keveset tudok a magyar irodalomról, de ha
72855 9, 43 | bejárta kétszer-háromszor a világot, két-három nap elég
72856 9, 43 | meglássa és elvigye magával a Molnár Ferenc darabját.~
72857 9, 43 | Molnár Ferenc darabját.~De a legérdekesebb dolog mégis
72858 9, 43 | török-tatár-szláv vegyülék.) Íme a török darabnak is szûk Macedónia,
72859 9, 43 | Hachette-éknál úgy vásárolják a Szent Péter esernyõjét a
72860 9, 43 | a Szent Péter esernyõjét a gyermekek számára, mint
72861 9, 43 | gyermekek számára, mint a cukorbonbont.~Kemál bej
72862 9, 43 | és sikert. Legföljebb az a kis aggodalmunk van, hogy
72863 9, 44 | kedve szerint képviselhette a monarchiát. Szent Erzsébet
72864 9, 44 | apát utazott ki Párizsba a magyar klérus képviseletében.
72865 9, 44 | Õ mondta az ünnepi misét a Szent Erzsébet-templomban.
72866 9, 44 | ünnepi szentbeszédet. Azóta a táviratok bizonyosan régen
72867 9, 44 | bizonyosan régen elvitték a hírét, hogy az ünnep fényesen
72868 9, 44 | fényesen sikerült. Ott volt a templomban nagykövetségünk
72869 9, 44 | osztrák-magyar kolóniának azok a kitûnõségei, akik minden
72870 9, 44 | akarok én hazaírni. De arról a szellemrõl, mely Ausztria-Magyarország
72871 9, 44 | exponálta magát Khevenhüller a párizsi nunciatúra botrányában.
72872 9, 44 | Büszke is szerfölött arra a nagy rendjelre, amit hálából
72873 9, 44 | rendjelre, amit hálából a pápa küldött neki. Társaságát
72874 9, 44 | klerikális körökbõl válogatja a mi nagykövetünk. Úgy hogy
72875 9, 44 | Ausztria-Magyarországot. A párizsi Szent Erzsébet-ünnepen
72876 9, 44 | azt is megbocsátotta ennek a néhai Erzsébetnek, hogy
72877 9, 44 | tudatják az érdeklõdõkkel, hogy a párizsi egyetemen megkezdte
72878 9, 44 | elõadásait Kont úr. Témái: A magyar dráma a XIX. században,
72879 9, 44 | úr. Témái: A magyar dráma a XIX. században, szemelvények
72880 9, 44 | de mégis örvendetes ez a dolog. Nem volt a világnak
72881 9, 44 | örvendetes ez a dolog. Nem volt a világnak olyan nyelve, melyet
72882 9, 45 | 46. GLOSSZÁK~- nov. 29.~A Dózsa-féle jacquerie-nek
72883 9, 45 | bizonyára állapítani, hogy a Dózsa-lázadás nem tiszta
72884 9, 45 | Hódmezõvásárhely népének a vére vegyített magyarságú.
72885 9, 45 | jósolgatják, hogy föltámad a paraszt s majd szétüt az
72886 9, 45 | úri politikusok között. A paraszt azonban nem támad
72887 9, 45 | jönnek ilyen hírek. Ezen a vidéken csakugyan indulatos,
72888 9, 45 | ambíciózus és nyugtalan a paraszt: tót-magyar vidék.
72889 9, 45 | Tessék csak visszaemlékezni a Nyírség forradalmára: ez
72890 9, 45 | magyar vér ömlöttek össze. A mi alföldi s már úgyahogy
72891 9, 45 | nyugtalanabbá, forróbbá s a kultúrára hasznosabbá teszi.
72892 9, 45 | már nem is tudom melyik, a szláv fajtákkal szemben
72893 9, 45 | fajtákkal szemben 1848 révén a magyarságban a forradalmi
72894 9, 45 | 1848 révén a magyarságban a forradalmi fajtát ünnepelte.~*~
72895 9, 45 | megüzenték minden Luegernek, hogy a tudomány közös szerelmük
72896 9, 45 | professzor Bécsben, mindenekelõtt a tudomány hivõ, de vadulni
72897 9, 45 | vadulni is tudó jámbora. A szocialista Menger professzor
72898 9, 45 | politikusok pojácái nem lesznek, s a tudományt, melyben egyformán
72899 9, 45 | kell-e mondanunk, hogy nem a Lajta választ el minket
72900 9, 45 | Franciaország se Plátó és a boldogság országa, s Franciaországban
72901 9, 45 | statisztikát: elhagyják a földet a földhözragadtak.
72902 9, 45 | statisztikát: elhagyják a földet a földhözragadtak. Elnéptelenednek
72903 9, 45 | szívem szeretné kidobogni azt a hamisságot, hogy az ipar,
72904 9, 45 | hamisságot, hogy az ipar, a sok új minden, tették boldogtalanná
72905 9, 45 | boldogtalanná az agrikultúrát s a parasztot. De francia ügyekrõl
72906 9, 45 | ha magyar ügyekrõl írnék. A francia föld nem ott árvul
72907 9, 45 | iparos városoktól. Ahol a paraszt okos példát lát
72908 9, 45 | Még ott is, ahol nehéz a földtõl, a földbõl kicsikarni
72909 9, 45 | is, ahol nehéz a földtõl, a földbõl kicsikarni azt,
72910 9, 45 | ami kell. Ahol az ipar, a technika oktatja a parasztot,
72911 9, 45 | ipar, a technika oktatja a parasztot, a paraszt zsíros,
72912 9, 45 | technika oktatja a parasztot, a paraszt zsíros, okos paraszt
72913 9, 45 | lesz. Ahol nem kopogtat a koponyáján semmi új, ott
72914 9, 45 | két tucat. Összegomolyog a fejemben mindenféle szamár
72915 9, 45 | elmondják és eléneklik: mi a haza? Matiné lesz ez, a
72916 9, 45 | a haza? Matiné lesz ez, a Royal-hotel nagytermében,
72917 9, 45 | az Amerikába vándorlók s a hazatérõk sem. Csak hivõk
72918 9, 45 | boldogtalanok nem. És Jászai Mariék, a hivõk, bizonyosan sírva
72919 9, 45 | fognak szavalni és énekelni a hazáról. És jó, hogy ezt
72920 9, 45 | hazáról. És jó, hogy ezt a matinét nem lehet úgy megcsinálni,
72921 9, 45 | Mi lenne, ha hallaná ezt a sok szépet a Cunard- és
72922 9, 45 | hallaná ezt a sok szépet a Cunard- és Lloyd-hajók fázó,
72923 9, 45 | fedélzeti népe. Sírnának, talán a szívük is megrepedne, de
72924 9, 45 | menniök tovább az ismeretlen, a kenyér-matinét ígérõ Amerika
72925 9, 45 | bátorságosan visszalopta magát a magyar parlamentbe, ahonnan
72926 9, 45 | bolondot mutat az élet, a világ, a malom, amelyben
72927 9, 45 | mutat az élet, a világ, a malom, amelyben taposunk.
72928 9, 45 | Csakugyan bûnt követett el ez a kiûzött oláh, hiszen jóvá,
72929 9, 45 | se tett? Vagy: csakugyan a hazafias harag ûzte ki Vajdát,
72930 9, 45 | egyetlen értelme és logikája a földi életnek s mostoha
72931 9, 45 | s mostoha leánykájának, a magyar életnek: ó Véletlenség.
72932 9, 45 | ha ma nem az. S hogy ez a két véletlenség így egymás
72933 9, 45 | óh, szent Véletlenség?~A Hét 1907. december 1.~Barla~
72934 9, 46 | 47. FEDÁK ÉS A GYORSHAJTÁS~A kétszáz koronáért,
72935 9, 46 | FEDÁK ÉS A GYORSHAJTÁS~A kétszáz koronáért, amire
72936 9, 46 | automobiljáért ítélte el a budapesti rendõrség, nem
72937 9, 46 | Azért pláne irigyeljük a Sárit, hogy külföldre mehet,
72938 9, 46 | e kicsi ügybõl, kihozzuk a nagy tanulságokat. Tudniillik
72939 9, 46 | élet olyan ravasz, hogy a maga nagy törvényeit a legfurcsábban
72940 9, 46 | hogy a maga nagy törvényeit a legfurcsábban kicsi esetekbe
72941 9, 46 | lappang.~Mindenütt lakol a világon, de sehol olyan
72942 9, 46 | ember azért, hogy siet. A beregszászi leány, aki mikor
72943 9, 46 | miért szalad lovak nélkül a gépszekér, nagyon sietett.
72944 9, 46 | tetszett Budapestnek, mely a legkonszolidálatlanabb városa
72945 9, 46 | legkonszolidálatlanabb városa a világnak, s ahol futólag
72946 9, 46 | rettenetesen tudják honorálni a szokatlant. De nincs is
72947 9, 46 | szokatlant. De nincs is város a világon, mely úgy tudjon
72948 9, 46 | mely úgy tudjon büntetni a maga gyors hibájáért, mint
72949 9, 46 | természetû város, mely még a sikert is csak azért adja,
72950 9, 46 | öntudatlan szimbóluma volt a Sári nagy sietségének.~Ami
72951 9, 46 | most nem vitázunk.~De még a szimbólum is megbosszulta
72952 9, 46 | meg.~BU 1907. december 4.~A. E.~
72953 9, 47 | címmel egy ligát alapítottak a Fekete-Kéz ellen. A Fekete-Kéz
72954 9, 47 | alapítottak a Fekete-Kéz ellen. A Fekete-Kéz maga is olasz
72955 9, 47 | Amerikában virul. Olyan, mint a szicíliai maffia, csak vadabb
72956 9, 47 | csak vadabb és amerikaiabb. A Fekete-Kéz titkos társaság,
72957 9, 47 | tagok. Voltaképpen csak a vezérek veszik hasznát a
72958 9, 47 | a vezérek veszik hasznát a szörnyû Fekete-Kéznek. A
72959 9, 47 | a szörnyû Fekete-Kéznek. A Fekete-Kéz szervezete egyforma
72960 9, 47 | Boldogtalanul odasüllyedt a magyar közélet, hogy nemsokára
72961 9, 47 | hogy állandó és sokféle a veszedelem. Hogy tagjai
72962 9, 47 | mint vannak ilyen tagjai a nagy Fekete-Kéznek, az amerikainak.
72963 9, 47 | lett? Sohse tudhatja itt a legnemesebb akcióba fogó
72964 9, 47 | magát ebben az országban a demokrácia és kultúra hiánya.
72965 9, 47 | hiánya. S az az állapot, hogy a gazdasági züllés és vagyoni
72966 9, 47 | nagyon nagy az éhesek és a minden-áron emberek száma.
72967 9, 47 | emberek száma. Róma lettünk a Catilinák idejébõl, de nagy
72968 9, 47 | stílus nélkül.~Chicagóban a Fekete-Kéz ellen megcsinálták
72969 9, 47 | Fekete-Kéz ellen megcsinálták a Fehér-Kezet. Nem lehetne
72970 9, 47 | Nem lehetne megcsinálni a bátor, becsületes kultúremberek
72971 9, 47 | maffiákkal behálózott élet lett a magyar fórumélet. S a Fekete-Kéz
72972 9, 47 | lett a magyar fórumélet. S a Fekete-Kéz elteszi a láb
72973 9, 47 | S a Fekete-Kéz elteszi a láb alól, aki csak útjában [
72974 9, 48 | Pusztaszeren és Pusztaszer körül, a Pallaviciniek hatalmas országában,
72975 9, 48 | készül. Dicséretére válik a magyar sajtónak, hogy e
72976 9, 48 | lesznek Traun, Anthan s a jó isten tudná megmondani,
72977 9, 48 | Pusztaszerre, s kedvükért a gyorsvonat már Kisteleken
72978 9, 48 | megállott. Ropog, dörög a fegyver, hull az ápolt,
72979 9, 48 | Milyen áldott, jó ország ez a Magyarország, s milyen nagy,
72980 9, 48 | csirkefogóknak, akik pedig a hivatalos történelmet nem
72981 9, 48 | csakugyan ezért történt volna a híres kötés, mely akkor
72982 9, 48 | unokáit?~Egy kis birodalom a Pallavicini-domínium, s
72983 9, 48 | hasonló még van egy pár. A Kóburgok, Pallaviciniek,
72984 9, 48 | kellene visszavárnunk azokat a magyarokat, akiknek Amerikában
72985 9, 48 | egyébként nem vándorolnának ki a magyarok akkor is olyan
72986 9, 48 | számmal, amikor hallják, hogy a már Amerikában élõ magyarok
72987 9, 48 | az élet, s víg mindenütt a nagyúri földeken. Azt kell
72988 9, 48 | Azt kell hinnünk, hogy azt a népet, amely Árpáddal jött
72989 9, 48 | azt kell hinnünk, hogy az a nép, amely ma él, nem is
72990 9, 48 | Másképpen nem tûrné el a magyar nép, hogy Magyarország
72991 9, 48 | de végre megcsinálná ott a nép az új szert. Az új kötést,
72992 9, 48 | vadászat jönne még: azokra a latifundiumos urakra, akik
72993 9, 49 | prókátor, panaszolta nekem a vasúton a minap: nem érti
72994 9, 49 | panaszolta nekem a vasúton a minap: nem érti a fiatal
72995 9, 49 | vasúton a minap: nem érti a fiatal magyarokat. Nem azért
72996 9, 49 | azért, mert ilyen fiatal õ a hatvanas években sem volt,
72997 9, 49 | haboztam, megcsókoljam-e a kezét (atyafiságban volnánk
72998 9, 49 | volnánk távolról), avagy a vállára üssek: jól szavalsz,
72999 9, 49 | öcsém. Furcsán is vagyok én a hatvanas évek magyar generációjának
73000 9, 49 | ittmaradottjaival, azéval a generációéval, amelytõl
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |