1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
7001 1, 253| bõ vize sem képes annak a három víztelen napnak szégyenét
7002 1, 253| napnak szégyenét lemosni.~*~A színügyi bizottság elérte
7003 1, 253| elérte célját. Jó. Legyenek a tisztelt bizottsági tagok
7004 1, 253| egyáltalában nem vagyunk barátai a színügyi bizottságoknak.
7005 1, 253| Bizonyos haladás ugyan a színházi dolgok bürokrata
7006 1, 253| garanciát nem nyújtanak.~A színügyi bizottsági tagok -
7007 1, 253| arrogálják maguknak, hogy a színmûvészet ezerszálú bogozott
7008 1, 253| kulturális feladat, az: a vidéki színészet államosítása.
7009 1, 253| dilettáns kezekbõl. Nem a mi színügyi bizottságunkra
7010 1, 253| melynek mûködése iránt a legnagyobb bizalommal vagyunk
7011 1, 253| Ez általános igazság. Mi a mi színügyi bizottságunkba[
7012 1, 253| annyira bízunk, hogy elõre is a legnagyobb éberséget és
7013 1, 254| csinos menyecske, akinek a férje hivatalszolga, rossz
7014 1, 254| hivatalszolga, rossz útra tért, s a legényeket az utcán fogta.
7015 1, 254| legényeket az utcán fogta. A bûnön rajtakapták, s a kihágási
7016 1, 254| A bûnön rajtakapták, s a kihágási bíró elé állították,
7017 1, 254| ítélet felolvasása után a bíró a szemrevaló menyecskétõl
7018 1, 254| felolvasása után a bíró a szemrevaló menyecskétõl
7019 1, 254| menyecskétõl azt kérdezte, hogy a bírságot kifizeti-e avagy
7020 1, 254| tudja, mert elõbb megbeszéli a dolgot - az urával.~Egy
7021 1, 254| fõvárosi lap írta meg ezt a kis hírt.~Voltaképpen az
7022 1, 254| érdekesnek mondható. Ám a pesti lap azt tartja a legérdekesebbnek
7023 1, 254| Ám a pesti lap azt tartja a legérdekesebbnek benne,
7024 1, 254| erkölcsösebbek vagyunk, mint a pestiek. Pedig ha jogunk
7025 1, 254| újságoljunk egyebeket is.~Úgy áll a dolog, hogy pesti kollégáink
7026 1, 254| fõvárosi voltukkal. De ezt a naivok nem tudják. Felülnek
7027 1, 254| Hát persze nem így van. A becézett, kedves székesfõváros
7028 1, 254| választott hölgyét, pedig nem az a vágya, hogy nagyon fel legyen
7029 1, 254| választottja becsapott bennünket. A kis pénzünkért kétes értékû
7030 1, 254| remunerációt kapunk csak. A szépen felöltöztetett Budapest
7031 1, 254| drága áron. Onnan kapjuk a gallérmintát, a politikát,
7032 1, 254| Onnan kapjuk a gallérmintát, a politikát, az elveket, az
7033 1, 254| elveket, az erkölcsöt, még a nyelvet is. Ma már a hortobágyi
7034 1, 254| még a nyelvet is. Ma már a hortobágyi csikóslegény
7035 1, 254| társalog.~Mi nagyon sok, a fentihez hasonló csinos
7036 1, 254| is büszkén hangoztatjuk a fõvárosi színvonalt!…~…Végezzünk
7037 1, 254| színvonalt!…~…Végezzünk avval a kis korrekcióval, hogy a
7038 1, 254| a kis korrekcióval, hogy a vidéki erkölcs nonsens.
7039 1, 254| színvonalon állunk, és hogy a szegedi eset igen sok helyütt
7040 1, 255| majdnem valódi kánikula. A kimerítõ, lankasztó, de
7041 1, 255| szörnyû nehéz munka ez ebben a melegben. Na, de újságot
7042 1, 255| mesteremberek nem sajnálják a tüdõjüket.~Egy rendeleten
7043 1, 255| Egy rendeleten nyargalt a penna a héten. Egy rendeleten,
7044 1, 255| rendeleten nyargalt a penna a héten. Egy rendeleten, mit
7045 1, 255| héten. Egy rendeleten, mit a fantázia szült. De téma
7046 1, 255| És olyan eseménytelen ez a kánikula… A rendelet gordiusija
7047 1, 255| eseménytelen ez a kánikula… A rendelet gordiusija meg
7048 1, 255| még mindig szükség van. S a kibontott fonalat most már
7049 1, 255| azoktól, akik nem semmit, de a meglevõnél állítólag többet
7050 1, 255| egy lehetetlen ünnepségen! A liberalizmus is csak a barátaitól
7051 1, 255| A liberalizmus is csak a barátaitól fél, az ellenségét
7052 1, 255| ellenségét még mindig legyõzte…~*~A generális volt a vendégünk.
7053 1, 255| legyõzte…~*~A generális volt a vendégünk. Gyakran felkeres
7054 1, 255| hosszú és biztos. Abban a bizalmas körben, melyben
7055 1, 255| eléggé csodálkozni ezen a memórián. A generális kedélye
7056 1, 255| csodálkozni ezen a memórián. A generális kedélye is ruganyos.
7057 1, 255| vágyunk pihenve felfrissülni. A parti korzón tíz órakór
7058 1, 255| órakór már alig-alig járnak. A fehér úton csendben ballagunk.
7059 1, 255| Alig szól valami nesz, mint a Körös csobogása. Kedvünk
7060 1, 255| jön ilyenkor elbotorkálni a Széchenyi tér bólingató
7061 1, 255| sûrû bokrai közé. Ide tódul a messzi liget minden friss
7062 1, 255| liget minden friss levegõje. A fák közül kifénylik a világos
7063 1, 255| levegõje. A fák közül kifénylik a világos kioszk. Lent hívogató
7064 1, 255| elkülönítve érezzük magunkat a világtól ebben az isteni
7065 1, 255| ebben az isteni csendben. A kioszkban s elõtte sokan
7066 1, 255| mindenkit csendre hangol ez a csendesség, s valami lágy
7067 1, 255| poétikus hangulattal telünk el… A vármegyeház órája tizenkettõt
7068 1, 255| órája tizenkettõt kongat, a liget felõl erõs szellõáram
7069 1, 255| szellõáram csap felénk, a gesztenyefák megmozdulnak!
7070 1, 255| itthon maradtak…~Ebben a melegben aligha sokan olvasták
7071 1, 255| vizsgálati fogságban, s a végleges ítéletet most hozzák
7072 1, 255| volt bûne, ezt bizonyítja a végsõ ítélet. Egy szegény
7073 1, 255| kell mondanunk: állítólag - a szegény hívõ lány helyzetével.
7074 1, 255| ne kételkedjék. Ilyenkor a békés, hívõ polgár is azon
7075 1, 256| 256. UTAZÁS A TRAVIÁTÁK KÖRÜL~A traviáták
7076 1, 256| UTAZÁS A TRAVIÁTÁK KÖRÜL~A traviáták beléptek a mûvelt
7077 1, 256| KÖRÜL~A traviáták beléptek a mûvelt közönség tisztességes
7078 1, 256| Talán túlságos zajjal is - a helyi sajtó jóvoltából.~
7079 1, 256| jezsuitáskodunk. Mi ennek a bevonulásnak örülünk. A
7080 1, 256| a bevonulásnak örülünk. A társadalom a formák összetétele,
7081 1, 256| bevonulásnak örülünk. A társadalom a formák összetétele, s a
7082 1, 256| a formák összetétele, s a jól megválasztott forma
7083 1, 256| tisztában vagyunk vele, hogy a lap nem alsó gimnazisták
7084 1, 256| számára íródik. Hivatása a társadalom minden problémáját
7085 1, 256| tisztaság - ha lehetséges a szemétdombokon is. A lapot
7086 1, 256| lehetséges a szemétdombokon is. A lapot író pennát sok minden
7087 1, 256| tekintély, régi hazugságok. A penna azonban legyen erõs.
7088 1, 256| igazságot, és ami fontos: a formákat kivált.~Egy és
7089 1, 256| Drabantok kísérik ki õket a városból. A másikban csatangolva
7090 1, 256| kísérik ki õket a városból. A másikban csatangolva repdesõ
7091 1, 256| Az elsõ menet nézõjének a szíve, a másodikénak az
7092 1, 256| menet nézõjének a szíve, a másodikénak az ökle szorul
7093 1, 256| ökle szorul össze, de mind a kettõ szidja… A társadalmat?…
7094 1, 256| de mind a kettõ szidja… A társadalmat?… Az eredendõ
7095 1, 256| eredendõ csúnyaságokat? A nagyvárosok szükséges kloakáit?
7096 1, 256| szükséges kloakáit? Dehogy. A fõkapitányt.~Ismételjük:
7097 1, 256| ilyen útjelzõ ösvényre: a kérdés nagyon kényes, nem
7098 1, 256| nagyon kényes, nem lehet vele a nyilvánosság elõtt foglalkozni
7099 1, 256| tesszük. Sõt, állítjuk, hogy a kérdés igenis a nyilvánosság
7100 1, 256| állítjuk, hogy a kérdés igenis a nyilvánosság elé való. Ha
7101 1, 256| ki számítok arra, hogy ez a néhány sor az avatottságra
7102 1, 256| salakosabb aljú témákat is - a színház rovatban. Ezt sem
7103 1, 256| rovatban. Ezt sem értik meg a nem avatottak, pedig a hõsök
7104 1, 256| meg a nem avatottak, pedig a hõsök itt is legtöbbször
7105 1, 256| ha nem is fordulnak meg a fenti két menet egyikében
7106 1, 256| hát Maszlovát siratja - a humanizmus szent nevében,
7107 1, 256| ugyane jegy alatt szidja a fõkapitányt. Miért? Mert
7108 1, 256| ingyen is lehet kocsikázni. A fõkapitánynak nem célszerû
7109 1, 256| csak azt kívánhatjuk, hogy a kevésbé tetszõ szabályrendeletek
7110 1, 256| paragrafusait betartsa. A többit elvégzik helyette
7111 1, 256| többit elvégzik helyette a papirosfogyasztók. Õ nem
7112 1, 256| papirosfogyasztók. Õ nem lehet lovag a Maszlovákkal szemben, csak:
7113 1, 256| fõkapitány. Mert igaz, hogy a Maszlovák is nõk, de hát
7114 1, 256| botrányosan s nagyon - nõk!…~A másik menetben éhesek a
7115 1, 256| A másik menetben éhesek a pillangók. Az éhség pedig
7116 1, 256| pillangókra szükség van. A teremtés a hernyónak is
7117 1, 256| szükség van. A teremtés a hernyónak is szerepet szánt.
7118 1, 256| hernyónak is szerepet szánt. A viperának is; mindennemû
7119 1, 256| és mászó állatoknak. És a pillangóból meg-meg ismét
7120 1, 256| avatottak. És mit csináljon a pillangó, ha éhes? Ennivaló
7121 1, 256| Ennivaló után jár, amint az a pillangónak módjául adatott.~
7122 1, 256| pillangónak módjául adatott.~És a pillangónak, fõként az éjjelinek,
7123 1, 256| ellensége van. Elsõsorban a nappali lepke, mely elszedi
7124 1, 256| nappali lepke, mely elszedi a táplálékot elõle. Ezt szintén
7125 1, 256| pillangó õszintébb állat a nappalinál - a nappalit
7126 1, 256| õszintébb állat a nappalinál - a nappalit tessék ne[m] szidni,
7127 1, 256| hanem megrendszabályozni. A nappaliból még mindig lehet
7128 1, 256| clausus numerust, s vágjuk le a nappali lepkéknek, e szapora
7129 1, 256| mindenképpen veszedelmes szárnyait…~A traviáták körül pedig utazhatunk,
7130 1, 257| hogy könnyen megértjük a dolgot.~Sasának nem lehetett
7131 1, 257| asszony eléggé méltányolta a bizalmat. S a kölcsönös
7132 1, 257| méltányolta a bizalmat. S a kölcsönös bizalomnak szép
7133 1, 257| másként beszél róla. De ez nem a valóság kritikája, hanem
7134 1, 257| valóság kritikája, hanem a tapasztalatok hallucinációja.
7135 1, 257| cudarul össze vannak kuszálva a dolgok, hogy kezdenek senkit
7136 1, 257| sejtjük. Egy bizonyos, hogy a mi csinos követségi palotánknak
7137 1, 257| mindenki veszi ilyen könnyen a bokszeriádákat. Berlinben
7138 1, 257| akinek egyéb vétke nem volt a copfjánál.~Copf, copf… Nem
7139 1, 257| vicceket feltámasztani.~Az a biztos igazság, hogy úgy
7140 1, 257| hogy úgy rabolni, mint a civilizáció, egy abruzzói
7141 1, 257| brávó sem tudott. Persze a nagyhatalmakat nem lehet
7142 1, 257| filozófus, hogy szólnál ezekrõl a dolgokról, ha élnél? A te
7143 1, 257| ezekrõl a dolgokról, ha élnél? A te copfos fejed többet gondolkozott,
7144 1, 257| Látnod kellett volna, azt a vadállati tobzódást, amit
7145 1, 257| vadállati tobzódást, amit a gyõzedelmes katonák mûveltek.
7146 1, 257| történik…~*~Mert szép dolog is a civilizáció, és felséges
7147 1, 257| éhezõ zsidó dicsõítette ezt a szépséges civilizációt.~
7148 1, 257| civilizációt.~Igaz, hogy a civilizáció áldozatokat
7149 1, 257| civilizáció áldozatokat is kíván. A hatszázharminc és még néhány
7150 1, 257| ezer zsidótól például azt a csekélységet kívánja, hogy
7151 1, 257| nyomorultul, éhen…~Mert a civilizáció kényelmes vadállat.
7152 1, 257| Én nem látok különbséget a barbár Románia és a civilizált
7153 1, 257| különbséget a barbár Románia és a civilizált Nyugat között…~
7154 1, 258| 258. TÖRÖTT LÁB~A lábaimmal igen meg vagyok
7155 1, 258| folytán öt hétre megbénított a köszvény - dicsekvés vádja
7156 1, 258| vádja nélkül mondhatom: a lábaim szolid, polgári és
7157 1, 258| ódákat írtak arról, hogy a szabadsághoz mindenkinek
7158 1, 258| És Hugo Viktorék evvel a primitív ötlettel pénzt
7159 1, 258| individium [!].~Ha az volnék, a lábakról írnék ódát. A lábak!
7160 1, 258| a lábakról írnék ódát. A lábak! lábak!… Micsoda szerep
7161 1, 258| és vert csatákat egyaránt a lábak csináltak, s mondhatom
7162 1, 258| kegyes olvasók -, hogy a lábak többet szerepeltek
7163 1, 258| lábak többet szerepeltek a históriában, mint példának
7164 1, 258| mint példának okáért - a koponyák!…~…Most aztán ezekkel
7165 1, 258| koponyák!…~…Most aztán ezekkel a történelmet csináló lábakkal
7166 1, 258| lábakkal elindulok sétálni. A séta tudniillik a lábak
7167 1, 258| sétálni. A séta tudniillik a lábak glorifikációja. A
7168 1, 258| a lábak glorifikációja. A járás igen jól esik, s én
7169 1, 258| filozofálni. Eszembe jut, hogy a világ haszontalanság. (Ez
7170 1, 258| jut az ember fiának.) Ezen a világon senki sem tölti
7171 1, 258| sem faljuk fel egymást, a lábainknak köszönhetjük.
7172 1, 258| Szóval: egyedüli vigasztalónk a földi életben a láb… Lám,
7173 1, 258| vigasztalónk a földi életben a láb… Lám, milyen kellemes
7174 1, 258| Megvan!… Íme, most indult ki a közúti vasút kocsija a fürdõbe.
7175 1, 258| ki a közúti vasút kocsija a fürdõbe. Felszállok, kiviszem
7176 1, 258| fürdõbe. Felszállok, kiviszem a lábaimat fürödni.~A zseniális
7177 1, 258| kiviszem a lábaimat fürödni.~A zseniális ötletek jólesõ
7178 1, 258| pihentetem cipõs barátaimat a kocsiban. Na, csakhogy egyszer
7179 1, 258| csakhogy egyszer alkalmam van a jóságukat viszonozni!…~Míg
7180 1, 258| sínbe. Szeretett lábaim a kerekek alá kerülnek, s
7181 1, 258| kellemetlen. Az embernek elvesznek a lábai, s ennélfogva túlságosan
7182 1, 258| ennélfogva túlságosan érzi a fejét. S ami legjobban bánthatja
7183 1, 258| embert: inába sem szállhat a bátorsága, mert inai lábaival
7184 1, 258| eltûntek…~Ugorjuk át azt a néhány röpke hónapot, amit
7185 1, 258| néhány röpke hónapot, amit a kórházban töltök, s lépjünk
7186 1, 258| kórházban töltök, s lépjünk be a törvényszék tanácstermébe.
7187 1, 258| törvényszék tanácstermébe. A törvényszék nekem négy százas
7188 1, 258| maradt hát az én számomra?… A tolószék és a bosszú. A
7189 1, 258| számomra?… A tolószék és a bosszú. A bosszú a széket
7190 1, 258| A tolószék és a bosszú. A bosszú a széket kitolatja
7191 1, 258| tolószék és a bosszú. A bosszú a széket kitolatja a közúti
7192 1, 258| bosszú a széket kitolatja a közúti vasút mentére. Ott
7193 1, 258| könnyelmûen kapaszkodnak fel a kocsira, s reménykedem.
7194 1, 258| reménykedem…~S ha önök sejtik, és a közúti vasút úgy akarja,
7195 1, 258| tolószékek fognak állani. És a közúti vasút nyugodtan ütközhet
7196 1, 258| ütközhet tovább. Ha levágja a lábainkat, ugyan ki lábatlankodhatik
7197 1, 259| Õszentsége azt állítja, hogy a vallástalanság. Mivel pedig
7198 1, 259| csalhatatlan, mondjuk mi is, hogy a vallástalanság.~Bresci és
7199 1, 259| leszúrhat. Szegény Umberto a vallástalanság áldozata.
7200 1, 259| vallástalanság áldozata. A vallástalanság az ok.~Okvetetlenkedõ
7201 1, 259| lett ilyen nagy hatalom a vallástalanság? Miért nem
7202 1, 259| hitt és imádkozott. Mióta a világra született, reménnyel
7203 1, 259| simogatta sokszor. Neki voltak a legszebb mátkái. Nagyszívû
7204 1, 259| Mielõtt beválthatták volna a fehér jegykendõ ígéretét -
7205 1, 259| kereszten, máglyán és egyeben. A nyomor, ez a szerencsétlen
7206 1, 259| és egyeben. A nyomor, ez a szerencsétlen némber, reményen
7207 1, 259| kívül nem kapott semmit a földön. De nem kapott az
7208 1, 259| azután még inkább háborogjon. A vallásban régen nem hiszen.
7209 1, 259| lángol már rom-szívében: a bosszú…~Hát mi az ok?… A
7210 1, 259| a bosszú…~Hát mi az ok?… A vallástalanság… Mi gyógyít
7211 1, 259| vallástalanság… Mi gyógyít meg?… A vallás… Ne ígérjétek a túlvilágot
7212 1, 259| A vallás… Ne ígérjétek a túlvilágot a halál utánra,
7213 1, 259| Ne ígérjétek a túlvilágot a halál utánra, adjatok belõle
7214 1, 259| Akkor meg fog önként halni a nyomor, s feltámad majd
7215 1, 259| feltámad majd mint békesség a földön… De évezredek szenvedését
7216 1, 260| 260. EGY SZOBOR~A Zsolnay szobrára alig hisszük,
7217 1, 260| Nagyváradon húsz fillért.~Olvassuk a kimutatást a gyûjtésrõl,
7218 1, 260| fillért.~Olvassuk a kimutatást a gyûjtésrõl, s nagyon elszomorodunk.
7219 1, 260| szegények vagyunk. Igaz, hogy a szobormánia különben is
7220 1, 260| nagy nálunk. Igaz, hogy a magyar lapok jóvoltából
7221 1, 260| jóvoltából többet olvastunk a legutolsó ripacs tenoristáról
7222 1, 260| Zsolnayról. Ám mégsem értjük ezt a lehetetlen közönyt. Az utolsó
7223 1, 260| parádé-ötleteink közt okosabb ennek a szobornak az ötleténél. -
7224 1, 260| az ötleténél. - Az ötlet a dunántúliaké, mint ahogy
7225 1, 260| is inkább az övék volt. A dunántúliak pedig valamivel
7226 1, 260| nálunk már jelentõs dolog.~A Zsolnay szobra gyönyörû
7227 1, 260| gyönyörû szimbóluma volna a mi sokat hánytorgatott haladási
7228 1, 260| haladási képességünknek.~Az a szobor becsületet szerezne
7229 1, 260| becsületet szerezne nekünk. Az a szobor kiengesztelné egy
7230 1, 260| nagy demokraták, no meg a választásokon. Egyébként
7231 1, 260| iparosokat.~Csodálatos volt a Zsolnay zsenialitása. Olyan
7232 1, 260| Olyan sikeres életet élni a mi földünkön, mint az övé:
7233 1, 260| mesébe való história.~Ezt a mesét egy ércszoborral tenni
7234 1, 261| 261. KÖLTÕK KIRÁLYA~A budapesti Vámház mellett
7235 1, 261| rendõrök. Ezen kezdõdött a Zoltán gyerek regénye.~Evvel
7236 1, 261| regénye.~Evvel végzõdött a másik regény is. Valami
7237 1, 261| ostobáskodott és elbukott. A sablonos regény végén õ
7238 1, 261| s vége volt az ügynek. A peches asszonyszemély pedig
7239 1, 261| asszonyszemély pedig ment a gyárba, vagy lehet, hogy
7240 1, 261| aszfalton kezdte az életet, s a rózsák közé jutott - hát
7241 1, 261| egyáltalában.~S mi lett a Zoltán úr vége?… Megbolondult,
7242 1, 261| Megbolondult, azt hiszi, hogy õ a költõk királya…~Hát, ha
7243 1, 261| szólni:~- Tulajdonképpen a világon én vagyok a legkárosabb
7244 1, 261| Tulajdonképpen a világon én vagyok a legkárosabb ember. Két buta
7245 1, 261| aszfalton. Senki fia vagyok. A gerincem gyenge, a vérem
7246 1, 261| vagyok. A gerincem gyenge, a vérem kevés. Nem viselnek
7247 1, 261| viselnek gondot rám, rákapok a versekre. S mert az anyám
7248 1, 261| famíliájában valaki rászorult a hideg zuhanyra, hát én is
7249 1, 261| megbolondulok. Ördög vigye - a káros embert!…~Szabadság
7250 1, 262| CHINORÁN~Chinorán - írja a néppárt szeretetreméltó
7251 1, 262| zsidót meg nem tûrnek.~Ez a keresztényi szeretet el
7252 1, 262| jutalmát, mert mint szintén a kedves lap írja - a nép
7253 1, 262| szintén a kedves lap írja - a nép munkás, szorgalmas,
7254 1, 262| és néppárti…~Ezeket írja a szeretetreméltó lap. Írását
7255 1, 262| szeretetreméltó lap. Írását kipótoljuk a következõkkel.~Igen, Chinorán
7256 1, 262| parasztok lakják. Vezeti õket a plébánosuk. Ha azt mondhatná
7257 1, 262| plébánosuk. Ha azt mondhatná a népnek: gyermekeim, ha találtok
7258 1, 262| beszéli, üssétek agyon! - a chinorániak okvetlenül engedelmeskednének.~
7259 1, 262| okvetlenül engedelmeskednének.~De a plébános úr nem szól ám
7260 1, 262| katolikusok, szavazzatok a néppártra, óvakodjatok a
7261 1, 262| a néppártra, óvakodjatok a magyaroktól, mert azok a
7262 1, 262| a magyaroktól, mert azok a zsidókkal szövetkeztek ellenetek.
7263 1, 262| szövetkeztek ellenetek. Így szól a plébános, és így tesz a
7264 1, 262| a plébános, és így tesz a chinoráni nép. Ha az ellenkezõjét
7265 1, 262| mondaná, azt követné. De a plébános úr tudja, mit beszéljen.~
7266 1, 262| oláh-vidéken. Hat mérföldre volt a legközelebbi, magyaroktól
7267 1, 262| családot, mely magyarul beszél. A nyomorgó árendás zsidó családját,
7268 1, 262| zsidó családját, akinek a feje felett alighanem felgyújtanák
7269 1, 262| felett alighanem felgyújtanák a viskó nádját - Chinorán
7270 1, 262| falu Chinorán. Mint ahogy a néppárt lapja is, mert minden
7271 1, 262| lapja is, mert minden sora a magyarság ellenségeit szolgálja: -
7272 1, 263| HÉTRÕL HÉTRE~Margit, ez a szegény asszony, még mindig
7273 1, 263| asszony, még mindig imádkozik. A nép élteti az új királyt.
7274 1, 263| újságpapirost szentelnek. A világ pedig újabb szenzációkra
7275 1, 263| lecsukják az embert. Ezek a nagystílû gyilkosok bizonyára
7276 1, 263| õrültek, kiknél hiányzik a legemberibb vonás: nem képesek
7277 1, 263| nem képesek átlátni, hogy a nagy mérlegen az egyénnek
7278 1, 263| egyénnek nem lehet lehúzni a világot. Õrültségükben rendszer
7279 1, 263| könyörtelenül, de hibátlanul a konzekvens igazságokat,
7280 1, 263| igazságokat, s el mernek menni a végsõ konzekvenciáig.~Gondolatnak
7281 1, 263| individiumok [!] eldobnák a megalkuvás elvét?… Ha a
7282 1, 263| a megalkuvás elvét?… Ha a kifáradt fej revolvergolyót
7283 1, 263| élni vágyó bedobná magát a gyönyörök mocsarának legsalakjáig,
7284 1, 263| mocsarának legsalakjáig, s a társadalmat reformálni akaró
7285 1, 263| gyilokkal rohanna azokra, akiket a nagy átalakulások ellenségeinek
7286 1, 263| akáclomb haragosan zöld még. A nap még szörnyen meleg tud
7287 1, 263| szörnyen meleg tud lenni, de a nagyobb levelû fák már betegek.
7288 1, 263| levegõt. Az élet elérte a delet, a természet alkonyat
7289 1, 263| Az élet elérte a delet, a természet alkonyat felé
7290 1, 263| alkonyat felé tart. Jön az õsz.~A robogó vonatok naponként
7291 1, 263| vonatok naponként hozzák a boldog kinyaraltakat. Ahol
7292 1, 263| Mi onnan vesszük észre a dolgok fordulatját, hogy
7293 1, 263| alig-alig páran nyaraltunk a Mülleráj asztalai körül,
7294 1, 263| már alig férünk. Nálunk a Mülleráj a szezon - hõmérõje.~*~
7295 1, 263| férünk. Nálunk a Mülleráj a szezon - hõmérõje.~*~No,
7296 1, 263| színházunk is idestova. Ettõl a reménytõl lázban ég minden
7297 1, 263| ember.~Megállunk valahol a színház táján, s nem tudunk
7298 1, 263| eléggé gyönyörködni ebben a saját külön, felszenteletlen
7299 1, 263| megvallva azonban: nemcsak a gyönyörködés okából állunk
7300 1, 263| egy kissé tovább menni. A sarkon homokot rostálnak.
7301 1, 263| sarkon homokot rostálnak. A sûrû poron csak lámpával
7302 1, 263| lámpával lehet áthatolni. A bazárszoros pedig formálisan
7303 1, 263| embert látnak, jusson eszükbe a színház-viták nagy szónokainak
7304 1, 263| szónokainak szép mondása: a mûvészet áldozatokba kerül…
7305 1, 263| áldozatokba kerül… Ezek a sérült atyafiak - áldozatok. -
7306 1, 263| mondtak, mégis betörött a fejük. Rosszban sem jártak,
7307 1, 263| utcai aknába.~*~Natália, ez a szintén szegény asszony,
7308 1, 263| És dresszírozott érzései.~A mamát degradálja, s a mama
7309 1, 263| érzései.~A mamát degradálja, s a mama helyét az exudvarhölgy,
7310 1, 263| hadviselõ korban. Mert ha a kor az ezredtulajdonosoknál
7311 1, 264| állapotában télire el nem rakható. A szezonnak vége. Helyesebben:
7312 1, 264| Elég gyorsan eveztünk ki a nyárból.~Hogy partot értünk,
7313 1, 264| akkor vettük észre, mikor a csípõs széltõl borzongani
7314 1, 264| s mi még hozzászoktunk a szabadban való vacsorázáshoz.
7315 1, 264| kezdõdik az igazi szezon.~A tegnapi vasárnap már õsziesen
7316 1, 264| volt az élet, mint máskor. A Rhédey-kertben fogvacogva
7317 1, 264| nem tudta felmelegíteni a népet. Hiteles értesülésünk
7318 1, 264| fogyott el kevesebb sör, mint a múlt vasárnapon.~Fagylaltot
7319 1, 264| fogyasztottak. Azok pedig, akik a fürdõbe merészkedtek, dideregve
7320 1, 264| merészkedtek, dideregve bújtak a hõvizû források vizébe…~
7321 1, 264| Szóval: tarlóból fújdogál a szél. Szerkesztõségünkbe
7322 1, 264| rosszak.~Az uborka megsárgult, a fiumei cápa téli álomra
7323 1, 264| hajtotta gondterhelt fejét, a nyári kritikusoktól elszedték
7324 1, 264| kritikusoktól elszedték a szabadjegyeket, a váradi
7325 1, 264| elszedték a szabadjegyeket, a váradi uszodatulajdonosok
7326 1, 264| viszont most bocsátják ki a tiszteletjegyeket, a sorok
7327 1, 264| ki a tiszteletjegyeket, a sorok õszi hangulatú írója
7328 1, 264| könnyfátyolos szemekkel néz a felöltõtlen és télikabátatlan
7329 1, 265| Viktor ugyanakkor beleállott a városvégi temetõ árkába,
7330 1, 265| tervezett lövéssel átlõtte a fejét, s meghalt.~Requiescant
7331 1, 265| leányom is ilyen véget ért. A katonája elõször õt, aztán
7332 1, 265| fõbe. Régi nóta: hiányzott a kaució s a többi.~Akkoriban
7333 1, 265| nóta: hiányzott a kaució s a többi.~Akkoriban nagyon
7334 1, 265| Végzetesen megrendített a nagy tragédia. Mint afféle
7335 1, 265| két hétig, bokrétát tettem a sírjukra. Ott feküsznek
7336 1, 265| sírjukra. Ott feküsznek a vén Meszes rengetegében.~
7337 1, 265| rendített meg. Nem hat reám a Tóth Idáéké sem. Sõt ez,
7338 1, 265| Tóth Idáéké sem. Sõt ez, a maga sajátszerûségével -
7339 1, 265| bocsánat - komikusnak tetszik. A lány szép, élnivágyó és
7340 1, 265| szép, élnivágyó és gazdag, a férfi délceg, erõs és szerelmes.
7341 1, 265| kinccsel is magáénak hiszi a világot.~Ez a két gyermek
7342 1, 265| magáénak hiszi a világot.~Ez a két gyermek pedig, ahogy
7343 1, 265| egymástól távol, abban a bizonyos elõre megállapított
7344 1, 265| amiért érdemes - meghalni…~Én a nyakam teszem rá, hogy a
7345 1, 265| a nyakam teszem rá, hogy a gondolat a leányé volt.
7346 1, 265| teszem rá, hogy a gondolat a leányé volt. Egy ilyen esetben
7347 1, 265| varrókisasszonyokat ríkató szép históriák a mi kedves kis lánynevelési
7348 1, 265| sületlenségekkel. S mikor a sors, mely nem számol a
7349 1, 265| a sors, mely nem számol a mi nevelési rendszerünkkel,
7350 1, 265| rendszerünkkel, odaállítja õket a minden embert felkeresõ
7351 1, 265| Az az én kislányom, ott a Meszes rengetegében mégiscsak
7352 1, 265| mégiscsak okosabb volt. A revolverlövés elõtt átengedte
7353 1, 265| revolverlövés elõtt átengedte magát a szívének… Egymást átkarolva
7354 1, 265| másnap favágó emberek.~Ez a kis okosság egyrészt változtat
7355 1, 265| okosság egyrészt változtat a történet sablonos naivságán,
7356 1, 265| másrészt kárpótolta õket is.~A Tóth Idáék tragédiájából
7357 1, 266| 266. LÁBNYOMOK~A tarnóci patak medrében lábnyomokra
7358 1, 266| ifjú tudós, hogy azokat a nyomokat még a régebbik
7359 1, 266| hogy azokat a nyomokat még a régebbik kenozoos korban
7360 1, 266| erõk dolgozgattak ennek a világnak hitt parányi föld
7361 1, 266| kontúrján.~És nem voltunk mi. A Himalája sem meredt az égnek,
7362 1, 266| adtak szállást élõlénynek, a Kaukázus helyén forrongott
7363 1, 266| Kaukázus helyén forrongott a tenger.~Nem voltunk mi,
7364 1, 266| és mégis volt élet itt a földön. Lázongó, kavargó,
7365 1, 266| kívánta s nem is termette meg a nyomorultan szervezett embertestet.~
7366 1, 266| dolog lehetett akkor élni. A Jókai fantáziája lerajzolta
7367 1, 266| fantáziája lerajzolta már nekünk a tertiär csodás világát,
7368 1, 266| Hamvaikban is áldassanak a derék állatok, kik otthagyták
7369 1, 266| otthagyták névjegyeiket a tarnóci patakmeder homokkõpadán.~
7370 1, 266| Engem megvigasztaltak ezek a lábnyomok. Abban a mûhelyben,
7371 1, 266| ezek a lábnyomok. Abban a mûhelyben, hol összeszedik
7372 1, 266| mûhelyben, hol összeszedik a világ hivalkodó, durva,
7373 1, 266| lármáját, hol megfeszül a legkisebb, mindesetre jobb
7374 1, 266| legkönnyebben elkapja az agyat a kerge emberiség egy-egy
7375 1, 266| világmegváltó dogmává tenni: ebben a mûhelyben jólesik néha a
7376 1, 266| a mûhelyben jólesik néha a mastodonok és társaiknak
7377 1, 266| marad-e majd miutánunk nyom a tarnóci patak medrében?…~
7378 1, 266| olyan nyomorultak vagyunk a tertiär kor mastodonjaihoz
7379 1, 266| reményünk az lehet, hogy a patakot böngészõ fiatal
7380 1, 266| fiatal tudósnak ott maradt a lábnyoma, s egy új korszak
7381 1, 266| rólunk, hogy az emberlény a patakból szerezte tápláló
7382 1, 266| már nem is sejtik, hogy a nyomot a derék tudós 37-
7383 1, 266| is sejtik, hogy a nyomot a derék tudós 37-es vagy 39-
7384 1, 267| egyszersmind, hogy jövõre sem a maga kedve szerint fogok
7385 1, 267| úgy volna. Ha hátraránt a minden nap. Ha gerjedést
7386 1, 267| vele minden napihírben. A kritika ellenben kellemetlen.
7387 1, 267| összekavarognak az események, ez a legokosabb. Akkor aztán
7388 1, 267| legokosabb. Akkor aztán ebben a zavaros szürkeségben kutatunk
7389 1, 267| zavaros szürkeségben kutatunk a színek után. A szín: ez
7390 1, 267| kutatunk a színek után. A szín: ez a lényeg. Vagy
7391 1, 267| színek után. A szín: ez a lényeg. Vagy közönségesen:
7392 1, 267| igaza van Leibniznek: ez a világ az összes elképzelhetõ
7393 1, 267| elképzelhetõ világok közt a legtökéletesebb. Általában
7394 1, 267| gondolkozó… Általában… de a részletek. A részletek kellemetlenek.
7395 1, 267| Általában… de a részletek. A részletek kellemetlenek.
7396 1, 267| részletek kellemetlenek. A kenyér, a futás, a marakodás,
7397 1, 267| kellemetlenek. A kenyér, a futás, a marakodás, a hazugság,
7398 1, 267| kellemetlenek. A kenyér, a futás, a marakodás, a hazugság, a
7399 1, 267| kenyér, a futás, a marakodás, a hazugság, a nyomor, a betegség
7400 1, 267| a marakodás, a hazugság, a nyomor, a betegség s a -
7401 1, 267| marakodás, a hazugság, a nyomor, a betegség s a - politika.~
7402 1, 267| a nyomor, a betegség s a - politika.~De hát az ember
7403 1, 267| politika.~De hát az ember a részletekért él és részletekben
7404 1, 267| és részletekben hal meg. A részletekért hevül e világ,
7405 1, 267| részletekért hevül e világ, s a részletek ölnek meg bennünket.~
7406 1, 267| egyet-mást mondani. Nem lehet. A haldokló Kossuth-gyalázóról
7407 1, 267| Azonkívül, hogy kimondanák rám „a minden emberi érzésbõl kivetkezett
7408 1, 267| szitkot - nem is illik. A világon maradtak még régi,
7409 1, 267| szerinte - szerencsésen a magyarság. Egyik csapás
7410 1, 267| magyarság. Egyik csapás a protestantizmus…~Úgy van.
7411 1, 267| nem fog kiheverni. Ha ezek a népbolondító, latifundiumos,
7412 1, 268| néztem szövögetését annak a szívviszonynak, melynek
7413 1, 268| Valóságos trubadúr volt a gyerek. A lány egy édes
7414 1, 268| trubadúr volt a gyerek. A lány egy édes baba, aki
7415 1, 268| aki aranyos kedvvel lépett a színpadra, pajkos volt,
7416 1, 268| és… és… még nem ismerte a színpadot.~Mondom, hogy
7417 1, 268| hogy tetszett nekem ennek a két gyereknek összetalálkozása.
7418 1, 268| összetalálkozása. Abban a színházban, melyben én akkoriban
7419 1, 268| hasonlóképpen megvoltak a maga kis regényei, - ez
7420 1, 268| maga kis regényei, - ez a két fiatal szív élte át
7421 1, 268| két fiatal szív élte át a legtisztábbat, legártatlanabbat
7422 1, 268| legártatlanabbat valamennyi közt.~Ha a leány a színpadra lépett,
7423 1, 268| valamennyi közt.~Ha a leány a színpadra lépett, virágerdõ
7424 1, 268| lépett, virágerdõ nõtt ki a zenekar mélységébõl. Mind,
7425 1, 268| tapsoltunk, õszintén, örömmel. A beavatottak kerestük szemeinkkel
7426 1, 268| beavatottak kerestük szemeinkkel a fiút.~Nem láttuk sehol.
7427 1, 268| Önkéntes klakkot szerveztünk a lánynak a fiú kedvéért,
7428 1, 268| klakkot szerveztünk a lánynak a fiú kedvéért, s dicséreteket
7429 1, 268| dicséreteket zengedeztünk a fiúról a lány elõtt, s a
7430 1, 268| dicséreteket zengedeztünk a fiúról a lány elõtt, s a lány kedvéért.
7431 1, 268| a fiúról a lány elõtt, s a lány kedvéért. Szóval csupa
7432 1, 268| Ha pedig komollyá válik a dolog, az sem baj: egymásé
7433 1, 268| lesznek.~Nem is látszott a dolog lehetetlennek. Persze
7434 1, 268| Persze csak mielõttünk. A leány megérdemli, hogy boldog
7435 1, 268| megérdemli, hogy boldog legyen. A fiú pedig lemond arról,
7436 1, 268| kir. kamarás legyen, mint a bátyja. Nem is olyan túlságos
7437 1, 268| nekünk volt igazunk és nem a szerelmeseknek.~Ez a kis
7438 1, 268| nem a szerelmeseknek.~Ez a kis tévedés nagy tragédiát
7439 1, 268| életük boldogságába került.~A mi úgynevezett elõkelõ családjainknak
7440 1, 268| pénzzel is ellátják. Ha a médium színésznõ, annál
7441 1, 268| ilyen elõkelõnek. Igaz, hogy a színésznõ sem olyan volt,
7442 1, 268| színésznõ sem olyan volt, mint a többi.~Így közeledett a
7443 1, 268| a többi.~Így közeledett a katasztrófa. A fiú házasságra
7444 1, 268| közeledett a katasztrófa. A fiú házasságra gondolt,
7445 1, 268| fiú házasságra gondolt, a leány pedig áldozatot hozni
7446 1, 268| akart.~Talán vígjáték lesz a kis drámából, ha a lány
7447 1, 268| lesz a kis drámából, ha a lány csak szegény. De színésznõ.
7448 1, 268| mást tenni, mint [hogy] a fiút halálba, a leányt esetleg
7449 1, 268| mint [hogy] a fiút halálba, a leányt esetleg a Dunának
7450 1, 268| halálba, a leányt esetleg a Dunának kergetik.~A tragédia
7451 1, 268| esetleg a Dunának kergetik.~A tragédia még nincs befejezve,
7452 1, 268| dolog, hogy manapság csak a trónon történnek regények.
7453 1, 268| kamarás-jelöltek között nem. A kamarások nem akarják akceptálni
7454 1, 268| nem akarják akceptálni azt a kis kamarát, amelybe a vér
7455 1, 268| azt a kis kamarát, amelybe a vér tódul, s poéták és szakértõk
7456 1, 268| poéták és szakértõk szerint a szerelem lakozik…~Szabadság
7457 1, 269| szegény porladó poéta, aki a világot hangulatnak tartotta,
7458 1, 269| hangulatféle. Benne van ez tán a levegõben. Mikor a fény
7459 1, 269| ez tán a levegõben. Mikor a fény bágyadtabb kezd lenni
7460 1, 269| fény bágyadtabb kezd lenni a kiszárított rögön, mikor
7461 1, 269| kiszárított rögön, mikor a színeket behunyt szemmel
7462 1, 269| hiábavalóságról, úrrá lesz felettünk a gyámoltalanság érzése. Ezt
7463 1, 269| pedig õszi hangulat. Ez a gyengeség nagy erõ. Gyõzedelmeskedõ.
7464 1, 269| ismerõsömnek, hogy venném észre a nyárt és tavaszt, holott
7465 1, 269| õszt észreveszem. Ennek a hangulata felkeres, sorvaszt,
7466 1, 269| Õszül minden, kopnak a színek, gyöngülnek a fölséges
7467 1, 269| kopnak a színek, gyöngülnek a fölséges rögeszmék. Rátapos
7468 1, 269| csontlábával mindenikre a szörnyûséges igazság: a
7469 1, 269| a szörnyûséges igazság: a halál…~*~Post festa… jöttek
7470 1, 269| halál…~*~Post festa… jöttek a hétköznapok. Kellemetlen
7471 1, 269| is vár már semmi érdekest a holnapi naptól - elbámészkodik
7472 1, 269| ember törvényt keres bennük. A szenzációk - óh mélyen tisztelt
7473 1, 269| nem miértünk történnek. A morálstatisztika kisded
7474 1, 269| egy év alatt… Hát ilyenek a szenzációk.~*~Még íródnak
7475 1, 269| sorok, mikor hosszan cseng a telefon, s jön a hír, hogy
7476 1, 269| hosszan cseng a telefon, s jön a hír, hogy egy végzett úr
7477 1, 269| egy végzett úr meghalt. A kórházban. Egy percre ismét
7478 1, 269| megrótt egy Dankó-estén a jogtudományoknak három doktora.
7479 1, 269| kedvet, s csendben duruzsolom a nagy (termetére és nevére
7480 1, 269| mindegy?… Ez az. Legalább a mai s a rendesnél is szokatlanabb
7481 1, 269| Ez az. Legalább a mai s a rendesnél is szokatlanabb
7482 1, 270| 270. PROTEKCIÓ NÉLKÜL~Hála a hálát érdemlõknek, sikerült
7483 1, 270| nálunk gyökerestül kiírtani a protekció járványát.~A mai
7484 1, 270| kiírtani a protekció járványát.~A mai posta levelet hozott
7485 1, 270| posta levelet hozott nekünk. A levelet egy fiatalember
7486 1, 270| mert nincsen protekciója.~A fiatalember szorgalmas és
7487 1, 270| ambíciója legalább jóllakott a jeles érdemjegyekkel s a
7488 1, 270| a jeles érdemjegyekkel s a jövõbe helyezett hittel.~
7489 1, 270| Elég szerény vágy. Minálunk a kifordított kabátú ifjak
7490 1, 270| Meg azt hitte, hogy erre a pályára kell a legkevesebb
7491 1, 270| hogy erre a pályára kell a legkevesebb protekció, hiszen
7492 1, 270| alig-alig választja ezt a nálunk szürke, lenézett
7493 1, 270| érettségi bizonyítványával s a tanári kar áradozó ajánló
7494 1, 270| s várt. Biztosra vette a dolgot. Visszaemlékezett
7495 1, 270| felveszik e stipendiumos helyre.~A kérvény felment, s sokáig
7496 1, 270| megnyitása elõtt visszajött a kérvényre, hogy fel nem
7497 1, 270| kérvényre, hogy fel nem vehetõ a kért alapítványi helyre.
7498 1, 270| protektorok nélkül megreszkírozni a dolgot. Az Eötvös Kollégium
7499 1, 270| elég az érdem és szorgalom a haladásra. Ezekkel, mint
7500 1, 270| haladásra. Ezekkel, mint a példa is mutatja, senki
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |