Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
77501 9, 164| de adja az Isten, hogy a Lipótváros mai urai legalább 77502 9, 164| legyenek és - vagyonosak. A harmadik generáció már olyan 77503 9, 164| jól mondja, Isten mentsen a hirtelenül fölgazdagodott, 77504 9, 164| mert Magyarországot még az a szerencse se érte, hogy 77505 9, 164| már végleg ki is hullott a mi saját Voltaire-korszakunk, 77506 9, 164| Petõfit véletlenül megtette a maga nem programos, de erõs 77507 9, 164| erõs népiessége, Aranyt a szolid, békés, intelligens, 77508 9, 164| több, sokkal több, mint a maga idejében. A mi szociális 77509 9, 164| több, mint a maga idejében. A mi szociális fejlõdésünkbõl, 77510 9, 164| nem is fejlõdés, kiesett a finom, literátus fajta, 77511 9, 164| csoda, s az sem csoda, hogy a magyar zsidó nem csinálhat 77512 9, 164| zsidó nem csinálhat csodát a saját idegélete ellenére. 77513 9, 164| intellektuális kultúrára: a civilizált magyar zsidó 77514 9, 164| civilizált magyar zsidó s a régi Erdély értelmében nevelt 77515 9, 164| züllött magyar. Éppen ez ellen a két értékes fajta ellen 77516 9, 164| követ el minden elkövethetõt a tíz év óta grasszáló mixt-fajta, 77517 9, 164| magyarázni akarnók, ami elõttünk, a fórumon folyik.~*~A zsidó 77518 9, 164| elõttünk, a fórumon folyik.~*~A zsidó ideges, ha még nem 77519 9, 164| még nem is kultúrember, a magyar ábrándos, ha ritka 77520 9, 164| nézve, túszokként? Ez az a nagy kérdés, mely szinte 77521 9, 164| civilizáció kiirtására kerültünk a Duna-tájra, a Kárpátok alá, 77522 9, 164| kerültünk a Duna-tájra, a Kárpátok alá, de akkor ne 77523 9, 164| kívül semmit se fogadjunk el a beteg civilizációból. Öljük 77524 9, 164| Rákosiig és Szabolcskáig, mert a senkiket is meg kell ölnünk, 77525 9, 164| óh népem, Árpád népe, az a legszörnyebb és legmagyarabb 77526 9, 164| legmagyarabb átok, hogy a kultúrát nem lehet kikerülni.~ 77527 9, 165| rendõrbiztosa kétségtelenül a híres és nevezetes Paoli 77528 9, 165| harminc esztendõ óta Paoli úr a Franciaországban idõzõ fejedelmi 77529 9, 165| rendõr-angyala. MertMarianne”, ez a kacér francia köztársaság, 77530 9, 165| köztársaság, szereti ám a szuveréneket. Nemcsak szereti, 77531 9, 165| mint akárhová. Párizs, a Riviéra, Biarritz, Aix-les-Bains, 77532 9, 165| Aix-les-Bains, Dieppe ki nem fogynak a fejedelmi látogatókból. 77533 9, 165| fejedelmi látogatókból. S a köztársaság szörnyû gonddal 77534 9, 165| semhogy egy magas vendégnek a hajaszála is meggörbüljön. 77535 9, 165| is meggörbüljön. Paoli úr a köztársaság fölkent fõdetektívje, 77536 9, 165| harminc esztendõ óta vigyáz a magas vendégekre. Ha parádé 77537 9, 165| parádé van, akkor is ott van a hatalmas személyiség árnyaképpen 77538 9, 165| pláne inkognitóban bolyong a magas védenc, Paolival kell 77539 9, 165| Az nem számít, hogy ezt a könyvet valószínûleg egy 77540 9, 165| emlékirat ma már, amit ugyanaz a valaki ír meg, aki emlékezik. 77541 9, 165| valaki ír meg, aki emlékezik. A könyv mégis érdekes lesz, 77542 9, 165| árul el elõre egyet és mást a könyvbõl. Mindenekelõtt 77543 9, 165| Mindenekelõtt elárulja, hogy õ a fejedelmi perszónákat általában 77544 9, 165| vallja Paoli úr -, ezek a szegény bíboros, koronás 77545 9, 165| Lovagias franciaként elsõsorban a fejedelmi nõkrõl tud sok 77546 9, 165| Viktória angol királynõ s a mi néhai Erzsébet királynénk 77547 9, 165| királynõnek Cap-Martin volt a francia otthona. És Paoli 77548 9, 165| megható emlékeket tud errõl a két olyan különbözõ lelkû 77549 9, 165| mondat. Elõttünk, körülöttünk a hiúság vására a kozmopolita, 77550 9, 165| körülöttünk a hiúság vására a kozmopolita, csavargó gazdagok 77551 9, 165| halkan, csak önmagának, a szomorú királynõ. Mi magunk 77552 9, 165| mulatott-e Párizsban, ahogy a legenda tartja. Talán még 77553 9, 165| memoár-íróhoz illenék.~Talán a perzsa sah-t, a néhait és 77554 9, 165| illenék.~Talán a perzsa sah-t, a néhait és az élõt, Szizovatha 77555 9, 165| élõt, Szizovatha királyt, a maharadzsákat s más egzotikusokat 77556 9, 165| bárkinek Franciaországban? De a könyve csak akkor lenne 77557 9, 165| ha õ írná és ha majd csak a halála után jelenne meg. 77558 9, 165| hírt annyit fog hozni ez a könyv, hogy egy Anatole 77559 9, 166| Megírta õ is, Szent Albert a maga kis levelét Beöthy 77560 9, 166| csodálkozunk. Jaj, hiszen õ a kultúrának is minisztere 77561 9, 166| s ezenfölül hálás ember. A családnak, melyhez Beöthy 77562 9, 166| ennyivel: õ bírálatot mondott a mai magyar irodalomról és 77563 9, 166| kegyetlenül végigvágott azoknak a hátán, akik nem Assisi Szent 77564 9, 166| lázadók és túlzók vagyunk. Nem a mi ügyünkrõl van szó, nem 77565 9, 166| el õkegyelmességének azt a jogát, hogy hozzászóljon 77566 9, 166| állítmányt és értelmet a gyorsírók raknak utólag 77567 9, 166| gyorsírók raknak utólag a beszédjeibe. Õkegyelmessége 77568 9, 166| banalitásokat mond, de ez nem a mi dolgunk, s fõképpen nem 77569 9, 166| íródiák se tudott ezekbõl a beszédekbõl Cicero-ópusokat 77570 9, 166| hiszi, olvassa el ezeket a beszédeket, mely[ek] azonban 77571 9, 166| mely[ek] azonban rögtön a Kisfaludy-Társaságba juttattá[ 77572 9, 166| leveléhez hozzászóljon. Mit tesz a magyar kultuszminisztérium 77573 9, 166| senkik szívesen fogadtatnak a kultuszminisztériumban, 77574 9, 166| s kultúr-zománcot adni. A kutya sorsa a nem alkuvó, 77575 9, 166| kultúr-zománcot adni. A kutya sorsa a nem alkuvó, büszke, kemény 77576 9, 166| megméltóságosodni. S erre jön a magyar kultúra minisztere, 77577 9, 166| aligha olvas mást, mint a jezsuita vitairatokat, s 77578 9, 166| mûvészlélek, s különösen a muzsikához ért. Akkor pláne 77579 9, 166| önhitt karmestert megtett a magyar zenevilág urának. 77580 9, 166| zenevilág urának. És ez a miniszter akar direkciót 77581 9, 166| direkciót adni s mutatni a magyar irodalomnak. Hagyja 77582 9, 167| 168. A FÖLD FOROG TOVÁBB~Nagyváradon, 77583 9, 167| FOROG TOVÁBB~Nagyváradon, a zsidó temetõben, láttam 77584 9, 167| fölírással:~- Te meghaltál és a Föld pedig mégis forog tovább, 77585 9, 167| ilyen tiszteletlen bizony ez a fránya Föld: ez nem jön 77586 9, 167| Föld: ez nem jön zavarba. A Nap még csak megállott egyszer 77587 9, 167| még csak megállott egyszer a Józsue kedvéért, de a Föld 77588 9, 167| egyszer a Józsue kedvéért, de a Föld mindig forog. S a Földnek 77589 9, 167| de a Föld mindig forog. S a Földnek e megátalkodottsága 77590 9, 167| egy rõföskereskedõbõl. És a Föld nem áll meg, forog, 77591 9, 167| forog, forog tovább, s a méltóságos úr ugyanaz, mint 77592 9, 167| hogy még háború is lesz a tirnovói eset miatt, de 77593 9, 167| tirnovói eset miatt, de a Föld akkor se fog megállni. 77594 9, 167| nem lett kisebb az orra, a Föld forog tovább.~ dolog 77595 9, 167| tovább.~ dolog ám, ha a világ a kicsi, megkésett 77596 9, 167| dolog ám, ha a világ a kicsi, megkésett népek és 77597 9, 167| hõsök példájából megismeri a legendákat. Íme, így születtek 77598 9, 167| királyok. Valahogyan így lett a pápából máról holnapra Szent 77599 9, 167| Péter utódja. Így születtek a nagyok, akikrõl gyermekeink 77600 9, 167| az iskolában tanulnak s a legendák, melyeket a naivak 77601 9, 167| tanulnak s a legendák, melyeket a naivak még ma is elhisznek.~ 77602 9, 167| naivak még ma is elhisznek.~A Föld azonban forog, forog 77603 9, 167| azonban forog, forog tovább, s a csodák és legendák a történelem 77604 9, 167| s a csodák és legendák a történelem kõszínpadáról 77605 9, 167| kõszínpadáról lekerülnek a nyári bódékba. Királyi fenség 77606 9, 167| fenség helyett Felség lett a bizánci császárokkal hadakozó 77607 9, 167| beszélte nekem, hogy náluk a legutolsó bulgár [!] a fejedelem. 77608 9, 167| náluk a legutolsó bulgár [!] a fejedelem. Örüljön a fejedelem, 77609 9, 167| a fejedelem. Örüljön a fejedelem, hogy egyáltalában 77610 9, 167| megtartják és megtûrik. Amikor a szófiai színházat megnyitották, 77611 9, 167| azért csináltak belõle, mert a népeknek is megvannak a 77612 9, 167| a népeknek is megvannak a maguk hiúságaik.~A Föld 77613 9, 167| megvannak a maguk hiúságaik.~A Föld azonban forog tovább, 77614 9, 167| Még arra is fogadok, hogy a szófiai udvari szakács se 77615 9, 168| 169. JÓKAI-EMBEREK~A Jókai Magyarországa elmúlt, 77616 9, 168| fenomén, nagyszerû tünet ez: a zseni emberfölöttiségének 77617 9, 168| zseni emberfölöttiségének a bizonyítéka. Magyarországból 77618 9, 168| bizonyítéka. Magyarországból a szellemtelen cinizmus és 77619 9, 168| élet-szépség nem halt meg. Õk se a világban éltek Gundel-Göröncsér 77620 9, 168| Jókai írta volna.~Ha ebben a jellemtelen nagy városban 77621 9, 168| hogyne élnének vidéken a Jókai emberei? Élnek, és 77622 9, 168| Dunántúl, Debrecenben. A nagy elvonulók, a szent 77623 9, 168| Debrecenben. A nagy elvonulók, a szent mániákusok, az életüket 77624 9, 168| életüket megregényesítõk, a nagy szeretõk: valamennyien 77625 9, 168| hogy fantáziája nem tud a földön maradni. És íme Jókaival 77626 9, 168| Whistlerrõl azt mondja a Wilde-ötlet, hogy a londoni 77627 9, 168| mondja a Wilde-ötlet, hogy a londoni köd tanult az õ 77628 9, 168| ismerõsen cselekszenek. Ezek a Jókai-emberek, akikben Jókai 77629 9, 168| élet ignoranciájával.~Ez a géniusz, ez a zseni, ez 77630 9, 168| ignoranciájával.~Ez a géniusz, ez a zseni, ez a nagyság, mely 77631 9, 168| géniusz, ez a zseni, ez a nagyság, mely tirannusi, 77632 9, 168| olyan szelíd és álmodó is. A mûvész, az igazi, nagyon-nagyon 77633 9, 168| igazuk van azoknak, akik a különben is hitvány bûnügyi 77634 9, 168| regények terjedésétõl félnek. A zseniális bûnügyi regények 77635 9, 168| klasszikus földje lett a cinizmusnak és elromlottságnak.~ 77636 9, 169| 170. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~És ha háború lesz?~ 77637 9, 169| És ha háború lesz?~Sem a pompánk, sem a vidámságunk 77638 9, 169| lesz?~Sem a pompánk, sem a vidámságunk nem hasonlít 77639 9, 169| vidámságunk nem hasonlít a III. Napóleon Franciaországáéhoz. 77640 9, 169| bõrén még nemigen érzett a Habsburg-monarchia mai generációja. 77641 9, 169| Ausztria-Magyarországnak? Franciaországban a nemzeti katasztrófa eggyé 77642 9, 169| Angolországra is emlékszünk a búr vereségek minapi idejébõl. 77643 9, 169| gyászos és kemény volt ez a nagy náció. Már Oroszországban 77644 9, 169| náció. Már Oroszországban a háború a régen készülõ delíriumot 77645 9, 169| Oroszországban a háború a régen készülõ delíriumot 77646 9, 169| orosz milliók áldották azt a napot, amelyen fûbe harapott 77647 9, 169| más élet megáll, ha jön a háború. És jaj az olyan 77648 9, 169| színjáték lehet abból, ha a hatalmasok háborút hoznak 77649 9, 169| hatalmasok háborút hoznak arra a földre, melyet dunai birodalomnak 77650 9, 169| dunai birodalomnak nevez a Nyugat.~II.~Bolond vagy 77651 9, 169| nem bolond?~Siczinszki; a hazafias gyilkos, rutén 77652 9, 169| rutén diák megmenekedhetnék a haláltól. Csak engedné, 77653 9, 169| hogy konstatálják rajta a zavart elméjûséget. Ölt, 77654 9, 169| fölkiáltó jelet tett bele a históriába. Misszióját tehát 77655 9, 169| Misszióját tehát elvégezte, s a halál ezt a missziót nem 77656 9, 169| elvégezte, s a halál ezt a missziót nem teszi már teljesebbé. 77657 9, 169| reá mód, hogy elkerülje a halált, minden ilyen mód 77658 9, 169| Mulatságos és szomorú is az a nagy-nagy érdeklõdés, mellyel 77659 9, 169| nagy-nagy érdeklõdés, mellyel a budapesti-bécsi katonatiszti 77660 9, 169| nem lévén, becsületünket a lovakra tesszük föl, s a 77661 9, 169| a lovakra tesszük föl, s a lovak becsülete a mi becsületünk. 77662 9, 169| föl, s a lovak becsülete a mi becsületünk. Franciaországban, 77663 9, 169| instrumentum stb. izgatja a fantáziákat. Minket a lovak 77664 9, 169| izgatja a fantáziákat. Minket a lovak foglalnak le, s a 77665 9, 169| a lovak foglalnak le, s a lovaktól várjuk a dicsõséget. 77666 9, 169| le, s a lovaktól várjuk a dicsõséget. Iszonyúan jellemzõ 77667 9, 169| dicsõséget. Iszonyúan jellemzõ ez a lovasbravúrok lázas figyelése. 77668 9, 169| figyelése. Iszonyúan jellemzõ a mi kultúránkra - Ausztriát 77669 9, 169| Ausztriát is értjük - ez a lókultúra.~Budapesti Napló 77670 9, 170| 171. JEGYZETEK A NAPRÓL~I.~Mert ünnepek kellenek~ 77671 9, 170| vannak most megint például a szabadgondolkozók akik pedig 77672 9, 170| pedig ugyancsak vagdosnák a szent Hydra száz fejét. 77673 9, 170| resszusra gyûlnek össze a franciaországi szabadgondolkozók. 77674 9, 170| franciaországi szabadgondolkozók. És a kongresszus egyik pontja, 77675 9, 170| fogantatása helyett legyen a szabadgondolkozók ünnepe 77676 9, 170| szabadgondolkozók ünnepe a házasság ünnepe. Legyen 77677 9, 170| ünnepe. Legyen ünnep például a gyermek serdült korba lépésének, 77678 9, 170| Egyházat utánozza. Comte, a pozitivista, végre is egy 77679 9, 170| Egyházat eszelt ki, s ha a szabadgondolkozók legyûrnék 77680 9, 170| seregben, csomóban rosszabbak a csordánál. A csordának pedig 77681 9, 170| rosszabbak a csordánál. A csordának pedig delelõ kell, 77682 9, 170| pedig delelõ kell, mint a hortobágyi gulyástól Sarto 77683 9, 170| mindenki tudja.~II.~Nemesség a tudósnak~Erdély fejedelmeinek 77684 9, 170| pap nemes ember volt. Ez a maga idejében nemes gondolat, 77685 9, 170| negyven-ötven évvel késik el a nyugati kultúrnépektõl. 77686 9, 170| amilyen koros ez az ország itt a Duna-Tisza körül.~III.~Az 77687 9, 170| mi. És meghatóan bájos az a hitünk, hogy asztal körül, 77688 9, 170| gróf is azt hiszi, hogy a tegnapi park-klubi delegátus 77689 9, 170| óta az osztrák delegátusok a legjobb cimborák. Ez a magyar 77690 9, 170| delegátusok a legjobb cimborák. Ez a magyar politikai bölcsesség 77691 9, 170| bandérium, ováció, áldomás. A higgadt, mívelt formákba 77692 9, 170| furcsát, vadat akar látni. Ez a mi mindenkit megáldomásoztató 77693 9, 170| kedves nejét vele hagyja ott a kunyhóban. Az utazó hazajön, 77694 9, 170| hazajön, de azért nem írja meg a könyvébe[n], hogy a világ 77695 9, 170| meg a könyvébe[n], hogy a világ elsõ népe az eszkimó. 77696 9, 170| világ elsõ népe az eszkimó. A Zichy Tivadar gróf ebédje 77697 9, 170| delegátusok azt mondani, hogy ezek a magyar politikusok valóban 77698 9, 171| 172. A NEMESI FÖLKELÉS~Tehát ünnep 77699 9, 171| utolsó nemesi fölkelésbõl. De a legutolsó nemesi fölkelésbõl 77700 9, 171| mostanság szaladtak meg, a legeslegújabb nemesi fölkelõk 77701 9, 171| után is az emberek, sõt a vezérek maguk se tudják 77702 9, 171| Gyõrött is gyõztünk, s mi a múltkor is gyõztünk, amikor 77703 9, 171| amikor Bécsben elfogadták a nemzeti kormányt.~Bájos 77704 9, 171| megünnepelnünk. Azonban a betyárizmus, hogy izmussal 77705 9, 171| hogy izmussal becsüljük meg a magyar társadalom mai hangulatát, 77706 9, 171| olyan józan, mint egykoron a magyar betyár esze. Ugyanaz 77707 9, 171| magyar betyár esze. Ugyanaz a Fazekas Ágoston vagy hogy 77708 9, 171| mert elmenni, ma ünnepli a nemesi fölkelést.~Borzasztó 77709 9, 171| lehet más ünnepet ülni, mint a nemesi fölkelés ünnepét.~ 77710 9, 171| Lóra ülnek fringiáikkal a nemesek, megszaladnak, s 77711 9, 171| nemesek, megszaladnak, s a vége - dicsõség.~Hazudtunk, 77712 9, 171| Tacitus se tudná jellemezni a magyar uralkodó osztályt 77713 9, 171| ez osztály történelmét. A mozik korában el is várhatjuk 77714 9, 171| korában el is várhatjuk a mai rendtõl, hogy ilyen 77715 9, 171| szimbólumos mozit adjon a népnek.~Budapesti Napló 77716 9, 172| 173. A DUK-DUK AFFÉR~Vaády Imre 77717 9, 172| genere Bajtsch és Kronstein A. Béla urak a napokban megszagolták, 77718 9, 172| és Kronstein A. Béla urak a napokban megszagolták, hogy 77719 9, 172| Budapesten vagyok, s beállítottak a hotelembe. Komor volt a 77720 9, 172| a hotelembe. Komor volt a két úr, elszánt, fölkészült 77721 9, 172| gõgû, s nem tudom, kiknek a nevében beszélõk. Azaz beszélni 77722 9, 172| Imre beszélt, s Kronstein A. Béla úr e beszédhez csupán 77723 9, 172| literáris közönségét avval a balga gyanúval, hogy az 77724 9, 172| kis tévedés is lesz ebben a dologban. Hadúrra, Jehovára 77725 9, 172| önöknél számítanak, hogy a legérthetetlenebb verseimet 77726 9, 172| Bûnnek elég bûn ez, de ez a bûn annyira hasonlít az 77727 9, 172| elkárhoztatni.~- Igen ám, de önnek a nyomában kétszáz apró Ady 77728 9, 172| apró Ady száguld s csörgeti a fegyverét. Hogy így, hogy 77729 9, 172| hogy úgy, majd megmutatjuk a harcias öregeknek, az ifjú 77730 9, 172| öregeknek, az ifjú véneknek s a boldog sikerhez-érteknek. 77731 9, 172| ön csinálta; ön rendezi a modernség vagy nem tudom 77732 9, 172| genere Bajtsch és Kronstein A. Béla urak.~- Tehát, uraim, 77733 9, 172| õsformájú szabadkõmívesség, ahol a vezér ritkán tudja meg, 77734 9, 172| ritkán tudja meg, hogy õ a vezér. Talán ilyen vezér 77735 9, 172| lehetek én ugyanakkor, mikor a régi hasonszõrû magyarokkal 77736 9, 172| elõtt élt és él vala. Tehát a magyar modernek nagy leszámolásra 77737 9, 172| s nem tudok semmit arról a forradalomról, amely állítólag 77738 9, 172| régen tisztázott dolog, hogy a modernek roppant szolid 77739 9, 172| roppant szolid emberek: a jövendõ klasszikusai. Nem 77740 9, 172| árán meg akarják váltani a magyar irodalmat. Nincs 77741 9, 172| magyar irodalmat. Nincs közöm a betegekhez, impotensekhez 77742 9, 172| impotensekhez s mindazokhoz a fiatalokhoz, akik engem 77743 9, 172| jogom van kijelenteni, hogy a nevemben, cégérem alatt 77744 9, 172| magyarázza meg nekünk, mit jelent a modernség, forradalom és 77745 9, 172| modernség, forradalom és a többi?~- Jelenti azt, hogy 77746 9, 172| többi?~- Jelenti azt, hogy a talentumnak megvan a maga 77747 9, 172| hogy a talentumnak megvan a maga brutális fátuma minden 77748 9, 172| ilyen ember úgy jár, mint a mesebeli gazdag, akirõl 77749 9, 172| akart sem bennünket, sem a magyar közönséget nem akarta 77750 9, 172| lenni Szilágy vármegyében, a vármegyémben, mint hírhedt 77751 9, 172| ön nem akarta megsérteni a magyar publikumot, s kimagyarázással 77752 9, 172| genere Bajtschot és Kronstein A. Bélát egy shakespeare-es 77753 9, 173| 174. A DUK-DUK AFFÉRHOZ~- Válasz 77754 9, 173| DUK-DUK AFFÉRHOZ~- Válasz A Holnapnak -~Juhász Gyula 77755 9, 173| Juhász Gyula úr Nagyváradról (a nyílttéri Hymen-rovatok 77756 9, 173| Gyula úr aligha az egész A Holnap irodalmi társaság 77757 9, 173| írhatott. Ha pedig valóban A Holnap nevében írt és írhatott, 77758 9, 173| mutatja az én igazamat. A Duk-duk-cikket sokan félreértették, 77759 9, 173| Juhász Gyula, vagy õk, a Juhász Gyulák.~Uram, uram, 77760 9, 173| Azóta mindennap beverték a fejemet, s végül elértem 77761 9, 173| hogy engem megtagadjon, s amagyar ugar”-t a maga ekéjével 77762 9, 173| megtagadjon, s a „magyar ugar”-t a maga ekéjével szántsa, ha 77763 9, 173| Juhász uram, s én csak a hír gyümölcseit, a pénzt, 77764 9, 173| csak a hír gyümölcseit, a pénzt, sikert potyogtattam 77765 9, 173| szamárnak tartanak. Például a nagyon intelligens Riedl 77766 9, 173| Igenis, egész sáskahad jön a nyomomba, akik fölfalják, 77767 9, 173| is magukra vették annak a bizonyos cikknek a sújtását.~ 77768 9, 173| annak a bizonyos cikknek a sújtását.~Nem Juhász úrról 77769 9, 173| sújtását.~Nem Juhász úrról s A Holnap-ról van szó, de mit 77770 9, 173| szó, de mit köszönhetek én a fiataloknak? Lélek nélkül 77771 9, 173| mintsem pardont kérjek A Holnap-tól. A Holnap maga 77772 9, 173| pardont kérjek A Holnap-tól. A Holnap maga fog rájönni, 77773 9, 173| maga fog rájönni, hogy azt a nyolc-kilenc évet, míg Ady 77774 9, 173| elfújni. Az Akadémiától kezdve a Lángoló Ifjúság revüig mindegy 77775 9, 173| mûvészi, nem lehetett, az a magyarságomon múlt, a kutyafáját.~ 77776 9, 173| az a magyarságomon múlt, a kutyafáját.~Elpusztulni 77777 9, 173| tudok pusztulni hamarosan a magam erejébõl is. Istenemre, 77778 9, 173| s nem tart ankétet errõl a fõvárosi és vidéki revükkel.~ 77779 9, 173| ideig élek, bízzák reám a nem haszontalan fiatalok, 77780 9, 173| intellektuális botrány is csak a hûtlen Ady Endre nevében 77781 9, 174| EEKHOUD~Georges Eekhoud a Mercure de France írója, 77782 9, 174| mondhatnám: Georges Eekhoud a Mercure de France egyik 77783 9, 174| valódi vagy képzelt utódja, õ a hajdani vad, nemes, büszke 77784 9, 174| õ az irodalmi nagykövete a Mercure de France-nak, ennek 77785 9, 174| Huszártiszti ruhában csapongott a belga királyi udvar s a 77786 9, 174| a belga királyi udvar s a huszárokat illetõ nõk ajkai 77787 9, 174| leveleket írhatott s különösen a nevét írhatta le gyakran 77788 9, 174| váltócskák alá. De, jaj, elmúlt a vagyon, az uniformis, a 77789 9, 174| a vagyon, az uniformis, a fiatalság, a csillogás, 77790 9, 174| uniformis, a fiatalság, a csillogás, mindaz a szép 77791 9, 174| fiatalság, a csillogás, mindaz a szép minden, melyet kevesen 77792 9, 174| frankja van együtt, fölveszi a frakkját, s elmegy, eszik 77793 9, 174| hanem csak afféle, mintha a régi normann hajós dacosan 77794 9, 174| akarta volna mutatni, hogy õ a szárazföldön is különb másnál. 77795 9, 174| fiatal-öreg, ha meg nem halt azóta a három hónap óta, hogy beszélt 77796 9, 174| eredménynek.~Írásai közül a Le Cycle patibulaire, az 77797 9, 174| patibulaire, az Escal-Vigor és a Mes Communions a legkedvesebbek 77798 9, 174| Escal-Vigor és a Mes Communions a legkedvesebbek nekem. A 77799 9, 174| a legkedvesebbek nekem. A Mes Communions különösen 77800 9, 174| legjobban Georges urat. Ez a Georges Eekhoud - fiziológiai 77801 9, 174| egy végtelenül élnitudó, a belsõ élethez értõ úr. Flamand 77802 9, 174| ködös és különös érzéseihez a flamandos és görögös, sohse-volt 77803 9, 174| hiszem - haláláig vonzódni a nõkhöz. Patrióta, de egy 77804 9, 174| hazának, faji büszkeségnek a forró prófétája. Csodálatos, 77805 9, 174| és gõg az egész ember s a nyomorról, a bombavetés 77806 9, 174| egész ember s a nyomorról, a bombavetés igazságáról egészen 77807 9, 174| stilizáltan, mint Maeterlinck. A Georges Eekhoud panteizmusa 77808 9, 174| panteizmusa az, hogy valamikor a világ, az élet, a mindenség, 77809 9, 174| valamikor a világ, az élet, a mindenség, a társadalom, 77810 9, 174| világ, az élet, a mindenség, a társadalom, az egész emberiség, 77811 9, 174| elõre-hátra-visszadobott mártírjai.~Voltaképpen a Rohan-hercegek fajtájából 77812 9, 174| karjai közé azokat, akiket a mai társadalom eldob. A 77813 9, 174| a mai társadalom eldob. A mottója is az, hogy igazi 77814 9, 174| nemes, egész emberek csak a társadalom kitagadottjai 77815 9, 174| élnek.~Amatõr, mesterkélt, a mai orvosi tudomány szerint 77816 9, 174| Nietzsche nélkül csinálta meg a maga morálját, mely már 77817 9, 174| már nem is amoralitás, de a kodifikált õrület vagy - 77818 9, 174| világokat rombol, ennek a századnak egyik legelõrehaladottabb 77819 9, 174| visszafizesse neki mindazt a szenvedést, amit a mai társadalmi 77820 9, 174| mindazt a szenvedést, amit a mai társadalmi rend szerint 77821 9, 175| 176. A JÖVÕ FÉSZKE~(Kabos Ede regénye)~ 77822 9, 175| FÉSZKE~(Kabos Ede regénye)~A jövõ fészke nem új rakású 77823 9, 175| fészke nem új rakású fészek, a Verebeké volt annak idején, 77824 9, 175| címet változtatott, elérte a verébfátum: meg kellett 77825 9, 175| verébfátum: meg kellett tagadnia a szerénységét. Kabos Ede 77826 9, 175| Ede Verebek címû regénye a Jövõ fészke címmel jelent 77827 9, 175| amikor maszkot vett föl. De a vallomást meg kell tennem, 77828 9, 175| parancsából, de önmagamért, ki a nyugtalan szomorúságok hasis-evõje 77829 9, 175| mostanában. Különben is a Verebekrõl, vagy ha úgy 77830 9, 175| Verebekrõl, vagy ha úgy tetszik a Jövõ fészkérõl a mi , 77831 9, 175| tetszik a Jövõ fészkérõl a mi , szelíd kis dr. Kontunk 77832 9, 175| mindig új.~Kabos Edének a regénye, amikor azt egy 77833 9, 175| szomorúságokat adott. Azóta a regény megegészedett, íme 77834 9, 175| tájakra vitte. Õ talán vígabb, a regénye se szomorú, de én 77835 9, 175| regénye se szomorú, de én a szomorúság szorító fekete 77836 9, 175| érzem magunkat. Kabost, a világot, amelyet látott, 77837 9, 175| világot, amelyet látott, a szögletet, ahonnan látta, 77838 9, 175| szögletet, ahonnan látta, a muszájt, ahogyan látnia 77839 9, 175| jaj, azután írnia kellett. A regényt, alakjait, meg-megzökkenõ 77840 9, 175| szomorúaknak nem látnom? A Jövõ fészke maga is szomorú 77841 9, 175| minden hely szomorú, ahol a múltat sínylik, emiatt a 77842 9, 175| a múltat sínylik, emiatt a mát nem élik, s gályarab-munkát 77843 9, 175| gályarab-munkát végeznek a jövõért. Lehet, majdnem 77844 9, 175| de ez, így, nem sikolt ki a regénybõl, pedig milyen 77845 9, 175| íródott utolsó soráig ez a könyv.~Mennyi mindent látott 77846 9, 175| meg. Az elhanyagoltságok, a meg nem látottságok, a kimaradt 77847 9, 175| a meg nem látottságok, a kimaradt érzések jajgattak 77848 9, 175| kimaradt érzések jajgattak most a fülembe, hogy harmadszor 77849 9, 175| mint elõször és másodszor, a háladatosság szinte betegesen 77850 9, 175| azaz dehogy neki, ennek a rovásnak, minden buzgó szóval. 77851 9, 175| Kabos Edét mennyi áhítata a mûvészetnek, mennyi gyönyörû, 77852 9, 175| kell érteni mindent, ami a Kabos Ede írásaiban nem 77853 9, 175| Kabos Ede. Az Isten meg a magyar író tudja, hányféle 77854 9, 175| magyar író tudja, hányféle a világ s az író hitvallása 77855 9, 175| hitvallása öt év alatt is a magyar sivatagon. Talán 77856 9, 175| ma már nem azok volnának a verebek a Kabos szemében 77857 9, 175| azok volnának a verebek a Kabos szemében és szívében 77858 9, 175| gumikerekes kocsiba, mandátumba s a Nemzeti Színház színpadjára 77859 9, 175| egy nagyon kicsit, s talán a verebek is megkanárisosodtak 77860 9, 175| szárnyasok jöttek különben is a verebek helyébe: szarkák, 77861 9, 175| Kabos Ede nem néz elõttünk a szemüveges szemével. A Verebek 77862 9, 175| elõttünk a szemüveges szemével. A Verebek avagy a Jövõ fészke 77863 9, 175| szemével. A Verebek avagy a Jövõ fészke ilyenformán 77864 9, 175| ne lenne olyan szomorú ez a könyv, az élet, a kilátás, 77865 9, 175| szomorú ez a könyv, az élet, a kilátás, minden, minden, 77866 9, 176| csak nálunk eshetik. Ez a magyar társadalom alaptalan, 77867 9, 176| produkált; hogy csoda. Ez a Magyarország, ez a szituális 77868 9, 176| csoda. Ez a Magyarország, ez a szituális kényszernél fogva 77869 9, 176| bennünket attól, hogy Róma és a klerikalizmus miatt a magyar 77870 9, 176| és a klerikalizmus miatt a magyar katolikusokat merjük 77871 9, 176| Bethlen Gábornak, hogy vétett a magyarság és az emberiség 77872 9, 176| magyarság és az emberiség ellen. A Bach-korszakban a protestantizmus 77873 9, 176| ellen. A Bach-korszakban a protestantizmus ügye annyira 77874 9, 176| katolikus ügy volt, hogy a protestánsokat megvédték 77875 9, 176| protestánsokat megvédték a katolikusok, mert akkor 77876 9, 176| katolikusok, mert akkor még a magyarság volt mindenek 77877 9, 176| württembergiekkel, akik a nevüket is megmagyarosították, 77878 9, 176| zsidók voltak volna. S ez a haramiabanda idegen-lelkû 77879 9, 176| tizenöt évvel ezelõtt ez a Magyarország keleti Franciaországnak 77880 9, 176| Franciaországnak látszott a világ elõtt. Francia­ország 77881 9, 176| katolikus ország, de elûzte a nemzeti s emberi élet igazsága 77882 9, 176| nagyszerû emberi idealizmus a muszájban, a valóságnak 77883 9, 176| idealizmus a muszájban, a valóságnak rejtelmes karja 77884 9, 176| Bennünket is megölt az a katasztrófával nem számoló, 77885 9, 176| gaz nemzeti - vivacité. A magyar társadalmat, mely 77886 9, 176| Magyarország, habár tudja a fene, mit akar, hiszen hallgat. 77887 9, 176| politizálni, ahol általában a politika: a rend, divat 77888 9, 176| ahol általában a politika: a rend, divat és szokás. De 77889 9, 176| van-e német kultúra s ez a kultúra milyen? Mi még ezt 77890 9, 176| kérdhetjük meg, kultúránk a pénzintézetektõl, dolgozó 77891 9, 176| tudunk semmi olyasmit, amivel a világ elé állhatnánk. Pedig 77892 9, 176| szláv és sváb vér járta át a vérünket. De ha akármilyen 77893 9, 176| célunk. Szeretem, szeretjük a fajtámat, a fajtánkat, de 77894 9, 176| Szeretem, szeretjük a fajtámat, a fajtánkat, de mihelyt beigazolódik, 77895 9, 176| meghalatta.~*~Züllött, szánandó a mai magyar társadalom, el 77896 9, 176| el se hinné senki, még az a tíz vagy húsz évvel ezelõtt [ 77897 9, 176| Volt egy Magyarország, a jakobinusok Magyarországa, 77898 9, 176| jött sokféle Magyarország, a centralistáké, a Kossuthista 77899 9, 176| Magyarország, a centralistáké, a Kossuthista ifjú-török-magyaroké 77900 9, 176| örök konzervatívoké, akik a hitbizományért élnek-halnak.~ 77901 9, 176| ország, mely semmit se akar: a téli Magyarország. Mi lesz 77902 9, 176| félreértés ne történjék, nem a zsidókról van szó, akik 77903 9, 176| De Apponyiakról, ezekrõl a külföldön nevelt s idegen 77904 9, 176| tisztán látni senki, amíg a római példa teljesen nem 77905 9, 176| szerencsés Ferenc, hogy a vezetékneve - Kossuth. Áldja 77906 9, 176| következik. Magyarország már volt a kereszténység bástyája, 77907 9, 176| legyen most, s lesz is a klerikalizmusé. De karón 77908 9, 176| is, mely szégyellni fogja a múltját - s ellenkezõjét 77909 9, 177| ára 4 korona”, ésatöbbi, a címlapon, - ez mind nem 77910 9, 177| igaz még az is, hogy ez a könyv nagyon vagy nagyon 77911 9, 177| Gyulát már régen lesi.~„A francia leány kalászt kezdett 77912 9, 177| költeményében olvasható ez - a szerelmi babona, régi szavával:~ 77913 9, 177| beaucoup. Bátran téptem le ezt a finom, utolsó, elhatározó 77914 9, 177| arról volna szó, hogy errõl a barbárok elõtt Pál-fordulás 77915 9, 177| megtérésrõl próbáljak beszámolni a Nyugat-nak. Önteltség és 77916 9, 177| lelkében megtaláltam, aminek a hiánya miatt egy-egy apró, 77917 9, 177| írását annyiszor leszidtam: a monumentálisat.~Csodálatos 77918 9, 177| nagyon nem firtattam ezt a problematikus értéket, ezt 77919 9, 177| problematikus értéket, ezt a kicsinyes nagyszerûséget, 77920 9, 177| Csak Gyulai Pál hiszi még a számítható és élõ emberek 77921 9, 177| számítható és élõ emberek közül, a magyar valakik közül, hogy 77922 9, 177| mondani, hogy Lévay József, a vén nyugdíjas alispán és 77923 9, 177| énbennem akkor tombolt utolsót a véremben felejtett õsi, 77924 9, 177| Heine ravasz könnyzsonglõr. A többire talán Szini Gyula 77925 9, 177| Morice-nak ajánlott versében a nagy, szegény Lelian, s 77926 9, 177| kioktatván, fölbátorítván a rímelõ és kurta sorú magyar 77927 9, 177| etikettel lehetett belopni a Szini Gyula poémáit: „legalább 77928 9, 177| Beszéltek nekem sokszor a Szini Gyula apjáról, az 77929 9, 177| Gyula apjáról, az elsõ, a legelsõ magyarjáról a nemzetközi 77930 9, 177| elsõ, a legelsõ magyarjáról a nemzetközi individualizmusnak, 77931 9, 177| Párizs, Genf, London ma a menhelyük az ilyen minden 77932 9, 177| babonásan száll, sújt meg az a nem biztos, de annyira valószínû 77933 9, 177| leggyakrabban. Az apa után, aki a jézusi hadakozásnak, kifelé-élésnek 77934 9, 177| kifelé-élésnek volt mártírja, jött a fiú, aki még a turista-övét 77935 9, 177| mártírja, jött a fiú, aki még a turista-övét is a lelkében 77936 9, 177| aki még a turista-övét is a lelkében viseli.~Szini Gyula 77937 9, 177| találnám meg: Beöthy Zsolt, a novellista, Kuthy Lajos 77938 9, 177| kutatnám.~Az bizonyos, hogy ez a szõke be-álmodozó, gyávának 77939 9, 177| Szini Gyula olyat ütött a magyar anekdota-novellára 77940 9, 177| mûfaj-ortodoxia nem kapott. Nem, nem aLelki kalandoknem is 77941 9, 177| poémáiban mutat, s olykor éppen a legnagyobb élvezet percében 77942 9, 177| bennünk elront. „Történetei”: a lelkünknek ama szomorúságai, 77943 9, 177| az álomszerûség, melyet a mûvész - látszólag - könnyû 77944 9, 177| arra, hogy belenyúl ebbe a soha át nem hatható, csak 77945 9, 177| kalandjairól, de elfújnám a bensõségüket, lírájukat 77946 9, 177| Vannak kinevezett novellák a kötetben, azután édes Biedermeier-képek, 77947 9, 177| gyönyörûen láttatja meg azt a világot, mely komisz, de 77948 9, 177| Nevetséges volna, ha ezt a lélek- és hangulat-embert, 77949 9, 177| és hangulat-embert, ezt a kényes, törékeny poétát 77950 9, 177| ifjúkorbeli Kiplinggel, avagy a francia szimbolisták egy-két 77951 9, 177| bûnbánóan megjegyezni. Ez a Magyarország - ósdi, unalmas 77952 9, 177| ilyen új lélek-háborító a maga finomságában, ilyen 77953 9, 177| finomságában, ilyen csöndesítõ a maga forradalmában, - ott, 77954 9, 178| verseskönyve)~Oláh Gáborban a jelentõs, sõt kvalitásos 77955 9, 178| kirukkolva: Oláh Gáborban az a szép, a ható és a becses, 77956 9, 178| Oláh Gáborban az a szép, a ható és a becses, hogy felülmúlja 77957 9, 178| Gáborban az a szép, a ható és a becses, hogy felülmúlja 77958 9, 178| megható is ez, akárcsak a hegedülõ csodagyermek produkciója 77959 9, 178| külföldön elõször viselte a frakkot. Látszik, hogy gyötrõdik, 77960 9, 178| mondjam meg Oláh Gábornak azt a pár szót, amit meg kell 77961 9, 178| túlságos óvatosság volna, ha a tanácsot megfogadnám s Oláh 77962 9, 178| elfelejtem egészen magamban a versírót, s mintha mindenki 77963 9, 178| tört volna elénk most Oláh, a költõ. Így azután megérti 77964 9, 178| példája annak, hogy nemcsak a tótból válhat yankee.~Mondhatná 77965 9, 178| öröm és nem kincs az, ha a debreceni talyigás a túlcivilizáltság 77966 9, 178| ha a debreceni talyigás a túlcivilizáltság tüneteivel 77967 9, 178| túlcivilizáltság tüneteivel ûzi a lovát. Igazságtalan csúfolódás 77968 9, 178| már-már számítással buzog föl a kedv: hasonlítani a nagy 77969 9, 178| föl a kedv: hasonlítani a nagy kultúr-népek toronyalakjaihoz 77970 9, 178| alapjában nem is szereti a poézist. Ez talán kissé 77971 9, 178| hogy Oláh Gábor inkább a filológus tanultságával, 77972 9, 178| filológus tanultságával, a hatványozott siker-vágy 77973 9, 178| siker-vágy akaratával míveli a versírást, mint a mûvészember 77974 9, 178| míveli a versírást, mint a mûvészember idegrendszerével 77975 9, 178| el-eltalálásával.~De ez a negyven és egynéhány vers 77976 9, 178| így is nyeresége nemcsak a magyar nyelvnek, de a magyar 77977 9, 178| nemcsak a magyar nyelvnek, de a magyar belsõ kedélynek is. 77978 9, 178| olyan szenzibilissé munkálta a lelkét, hogy már a fájdalmat, 77979 9, 178| munkálta a lelkét, hogy már a fájdalmat, dacot, egészséget, 77980 9, 178| ember, mérhetetlen merésével a mindenbe-belevágásnak s 77981 9, 178| akaratával annak hogy kivágja a rezet. És nem kicsi dolog 77982 9, 178| hogy valaki meg tudta írni a Szeptemberi holdas éj-t: 77983 9, 178| járok,~Csak csillagozni hajt a vágyam.~Elemem: a határtalanság,~ 77984 9, 178| csillagozni hajt a vágyam.~Elemem: a határtalanság,~Bizarr felhők 77985 9, 178| sorsom már rég megírva …~A megvetett rög fölnyúl hozzám -~ 77986 9, 178| erõsebb verseket írni, mint ez a kötet, melynek nem tudom, 77987 9, 178| s miért választotta ezt a címet. Csak újból és még 77988 9, 178| még Debrecenben sem attól a fránya kultúrától. Közéje 77989 9, 178| milyen messzire segít el a bátorság.~Ny 1909. január 77990 9, 179| HÁBORGÁS ÉS SZOCIALIZMUS~A Rákosi-Dóczi-féle írógeneráció 77991 9, 179| jött szép Magyar­országon a szépirodalom, habár v. b. 77992 9, 179| fõrend vagy báró bajosan lesz a mai azokból, akik az irodalmat 77993 9, 179| mindenkinek megérteni, hogy az a szinte perverz érdeklõdés, 77994 9, 179| mely ma - példátlanul - a magyar irodalom körül hõbörög 77995 9, 179| kicsi ok nélkül hadonászik a csibukszárával, Beöthy Zsolt 77996 9, 179| zeng. Rákosi Jenõ mindig a maga helyén és tudatosan 77997 9, 179| vegyük ki az egész ügybõl a sakálokat és hiénákat), 77998 9, 179| sebaj ) hozzá, s csak az a kár, hogy az ember nem írhat 77999 9, 179| akarata se tudta kiirtani a speciálisan szép, magyar 78000 9, 179| következnie nyugati hatás alatt a Petõfi-korszak új másának:


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License