Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
85001 11, 37 | életkezdõknél.~Ám boldog a Világ-Szellem, boldog ez 85002 11, 37 | Világ-Szellem, boldog ez a kedves öreg bácsi, akirõl 85003 11, 37 | gráciáját elnyertem. Boldogak a fõhercegnõk, kik Bergernék, 85004 11, 37 | elismertetnek, s boldogak a Lipótmezõn a költõk, mert 85005 11, 37 | s boldogak a Lipótmezõn a költõk, mert ott szabad 85006 11, 37 | boldogaknak lenniök. És a kisleányok, Budapest leányai, 85007 11, 37 | szavalják zongoraszó mellett, a lelkesség nagyszerû pírjával 85008 11, 37 | Ady-verset. És boldogak a nagy szerelmesek, kik negyvenen 85009 11, 37 | igazuk van. És boldogak a nézõ semmitlátók, ezeké 85010 11, 37 | semmitlátók, ezeké már igazán a mennyeknek országa, s ha 85011 11, 37 | mert nem hiszek abban, hogy a boldogság már nékem is elérkezett 85012 11, 37 | Innen epekedek Lipótmezõért, a még meg nem érdemelt boldogságért, 85013 11, 37 | lesújtott emberi testet, a rossz szerveket, a csúnya, 85014 11, 37 | testet, a rossz szerveket, a csúnya, tudott s személyileg 85015 11, 37 | sohase fogja már megengedni a boldogság percnyi illúzióját 85016 11, 37 | afféle közönséges Jóbok, s a nagy karbolszagú kórházak 85017 11, 37 | boldogtalanokat illik megmenteni a boldogtalanság számára.~ 85018 11, 37 | számára.~Az erõ, az élet, a boldogságérzés pedig ott 85019 11, 37 | csupán az, hogy nem érezzük a szenvedéseinket. A mindenre 85020 11, 37 | érezzük a szenvedéseinket. A mindenre elszánt és elkészült 85021 11, 37 | várkastélyába. Már csak a közelség is egy gyönyörû 85022 11, 37 | lehetõséghez meleggel önti el a testét, s szeretné valahogyan 85023 11, 37 | valahogyan úgy oldani meg ezt a problémát, hogy szép bolond 85024 11, 37 | szenvedõ bölcs, amikor unja a boldogságot. Mert a várúr 85025 11, 37 | unja a boldogságot. Mert a várúr annyi mindenfélét 85026 11, 37 | élt már, hogy nem kívánja a gyarló szenvedést, de egyelõre 85027 11, 37 | szenvedést, de egyelõre még a szent boldogságot sem.~Világ 85028 11, 38 | HARC ÉS GYÛLÖLET~(Válasz a B. H.-nak)~Budapest, december 85029 11, 38 | Budapest, december 29.~Kérem a Világot és olvasóit, bocsássanak 85030 11, 38 | nekem, hogy itt vagyok abban a muszájban, melybe és hasonlóba 85031 11, 38 | az embert kényszeríteni. A Népszavába nagy ünnepek 85032 11, 38 | reménytelen országban, csak a szocialisták táborában látom 85033 11, 38 | természetes fegyvertársainkat, de a magunk ellenére bennünket 85034 11, 38 | fölszabadíthatók lehetünk.~A Budapesti Hírlap a Népszava 85035 11, 38 | lehetünk.~A Budapesti Hírlap a Népszava most karácsonyi 85036 11, 38 | beárulja nem tudom, kinek. A Népszavát sokan, akik akarnák 85037 11, 38 | miatt nem olvashatják, tehát a Világ nyilvánosságához kell 85038 11, 38 | megérdemelnék, de azért, hogy a farizeus gazság és korruptság 85039 11, 38 | érdekes példáját meglengessem.~A versem, melyet egyDunántúli85040 11, 38 | Dunántúliálarcos cikkezett meg a B. H.-ban, azt mondja, hogy 85041 11, 38 | H.-ban, azt mondja, hogy a hitvány rabszolgatartók, 85042 11, 38 | karácsonyának nem örülünk. Jézust õk a maguk formájára csinálták 85043 11, 38 | várjuk azt az idõt, mikor a , új Jézus eljön, s mikor 85044 11, 38 | szabad lesz szeretnünk is. A B. H. 1. megcsonkítja a 85045 11, 38 | A B. H. 1. megcsonkítja a verset, 2. értelmetlennek 85046 11, 38 | rettegtem magamért, mert a B. H. belémtörõdött, s olykor 85047 11, 38 | õket akaratlanul, már íme a tíz év elõtti lettem s megint 85048 11, 38 | Viszont õk is megköszönhetik, a B. H.-ék, hogy megtiszteltem 85049 11, 38 | mozgolódásukat észreveszem.~A B. H. tudta, hogy én - már 85050 11, 38 | züllött országban.~Azzal vádol a B. H. cikkecskeírója, hogy 85051 11, 38 | cikkecskeírója, hogy Máriát, Jézust, a szabadságot és a szegény 85052 11, 38 | Jézust, a szabadságot és a szegény nagyurakat bántom.~ 85053 11, 38 | tüzesebb, magyarabb, szebb volt a B. H. akármelyik cikkénél. 85054 11, 38 | Rákosi Jenõnek szántam, de a cikket, egy szerencsés ötlettel, 85055 11, 38 | halottságát. Utolsó eset, hogy a B. H.-val szóba állok, s 85056 11, 38 | szóba állok, s tõlem akár a feje tetejére állhat: a 85057 11, 38 | a feje tetejére állhat: a fejének már nem árt meg.~ 85058 11, 39 | GYÛLÖLET ÉS HARC~Levél a szerkesztőhöz~Tisztelt szerkesztõ 85059 11, 39 | szerkesztõ úr, olvasta-e, kérem, a vén, bûnös Rákosi Jenõ lapjában 85060 11, 39 | Rákosi Jenõ lapjában azt arondalevelet, amely a 85061 11, 39 | a „rondalevelet, amely a Népszava karácsonyi számában 85062 11, 39 | tisztelt szerkesztõ úr, hogy a végre levitézlett B. H.- 85063 11, 39 | észre sem vennünk, mint a zsigorás kutyát. De én ezt 85064 11, 39 | szatiszfakció-érzésbõl elõször s a perfídiának példátlan példájánál 85065 11, 39 | nem nyelhetem könnyen le. ADunántúlinév alá rejtõzött 85066 11, 39 | új és igaz Messiás-hit, a szocializmus, mennyire az 85067 11, 39 | Dunántúliazt írja, hogy a Szûz Máriátlegalábbis” 85068 11, 39 | megmondom, minek tartom azt a derék asszonyt, akit különben 85069 11, 39 | krisztusokat (valóban kis k-ával) a proletáranyák méhétõl várom, 85070 11, 39 | méhétõl várom, ez már még a B. H. részérõl is becsületrablás. 85071 11, 39 | vagy öt versben vallottam a Népszavában, s mert ez széles, 85072 11, 39 | vallotta régen, s vallja ma is. A versem pedig röviden azt 85073 11, 39 | kinek akar engem beárulni a B. H., amely tudhatná, hogy 85074 11, 39 | tudhatná, hogy nem tartozom a megfélemlíthetõ emberek 85075 11, 39 | megértett és bántott.~Ez a Rákosi Jenõ, ez az öreg, 85076 11, 39 | visszaütésekre. Szeretettel üdvözli a tisztelt szerkesztõ urat 85077 11, 40 | akarom lejegyezni, amik a köveket is megindították 85078 11, 40 | Bizonyos, mert nagy volt a karácsonyi termés, sok hasonló 85079 11, 40 | volna még hozzám, de bízok a magam predesztinációs, kvalitásos 85080 11, 40 | mindig, ami nekem, számomra a legérdekesebb, legfontosabb 85081 11, 40 | Szép Ernõért, akinek a mesedrámája könyv alakban 85082 11, 40 | hiányos, mert bõséges, s a meséjében és a mégis lehetõ 85083 11, 40 | bõséges, s a meséjében és a mégis lehetõ színpadi hatásban 85084 11, 40 | talán idejében érkezett a nyelvetlenül nyelves, magyarul 85085 11, 40 | tudó pesti publikumnak ez a szép, kissé erõltetett és 85086 11, 40 | hallgattam s néztem végig ezt a darabot, s meghatottan makogtam 85087 11, 40 | meghatottan makogtam magamban a bibliai mondást, melyet 85088 11, 40 | Lesznai Annától még csak a csak azért is kedvéért sem 85089 11, 40 | azért is kedvéért sem tudom a szívbéli, az örök, az abszolút 85090 11, 40 | Fognom, tartóztatnom kell a ceruzámat, hogy össze ne 85091 11, 40 | zavarjam Lesznai Annát, a kivételes embert és barátot 85092 11, 40 | kivételes embert és barátot a nagyszerû poétával, mesemondóval, 85093 11, 40 | rajzoló- és díszítõmûvésszel s a legszerényebb, de legpéldáulvalóbb, 85094 11, 40 | jaj, miért nem kaphattam a kezembe kilencéves koromban 85095 11, 40 | kilencéves koromban ezt a szép mesét, ilyen mesét: 85096 11, 40 | most írj sokat, most tart a te világod, Magyarországon 85097 11, 40 | Magyarországon kiújult a Petõfi-korszak, csak líra, 85098 11, 40 | nem múlt el. Líra bizony a Heltai Jenõ újságíró-detektív, 85099 11, 40 | lelki válság s miegymás, s a mai regény-dilettánsok és 85100 11, 40 | francia megállapítás szerint a regény a középszerûség búvóhelye, 85101 11, 40 | megállapítás szerint a regény a középszerûség búvóhelye, 85102 11, 40 | példák szemléltetik, hogy a teljes igaz és megszenvedett 85103 11, 40 | regénybõl dalol és sikolt ki a legfölségesebb líra.~Ny 85104 11, 41 | január 24.~Magyar szól a románhoz, rét az erdõhöz, 85105 11, 41 | az erdõhöz, de patrióta a patriótához, ember az emberhez 85106 11, 41 | ember az emberhez és poéta a poétához, tisztelt barátom, 85107 11, 41 | barátom, Goga Octavian. Vörös a Nap e téli nappalokon, s 85108 11, 41 | nappalokon, s fekete-gyászosak a legemberebb, legégõbb, legbecsületesebb 85109 11, 41 | szívek. Most eldobom én is a kobzomat, miként te tetted 85110 11, 41 | kobzomat, miként te tetted a te népedért, de nem sírok, 85111 11, 41 | mikor megunom, átkokat a szám. Ott leszel-e te is 85112 11, 41 | szám. Ott leszel-e te is a görög hûségû, fényes, nagy 85113 11, 41 | vagy elutazol elõle abba a kis erdélyi faluba, ahol 85114 11, 41 | vörösebb Napot is látott, mint a mostani? Vagy szívednek-lelkednek 85115 11, 41 | gyilkos szövetséget kössetek a te néped és az én népem 85116 11, 41 | arra gondoltál volna: íme, a magyarság veszendõ, leromlott, 85117 11, 41 | vermet. Lehetetlen, hogy a te népbõl váltott s elõreküldött 85118 11, 41 | meg-megrémültél-e olykor a Klotild-kávéház szeparéjában, 85119 11, 41 | kipüffesztett mellel s csak a holnapi holnap nyereségéig 85120 11, 41 | Bécs biztatásával, hogy a küszködõ magyar radikalizmusnak, 85121 11, 41 | gáncsot vessetek.~Kihagytátok a népet, a népeinket, s úri 85122 11, 41 | vessetek.~Kihagytátok a népet, a népeinket, s úri hidas-magas 85123 11, 41 | elkövetkezik, hogymarad a városban csak pusztaság, 85124 11, 41 | városban csak pusztaság, és a kapu pusztaság miatt leromol”. 85125 11, 41 | tusát kezdett egy tábor. Ez a kis tábor megnõtt, és a 85126 11, 41 | a kis tábor megnõtt, és a magyar történelmi nevek 85127 11, 41 | zavarta, sõt bûvölte bele a népszabadítás legnagyszerûbb 85128 11, 41 | valakivel, aki most éli a német rablólovagvárak s 85129 11, 41 | német rablólovagvárak s a Németújváriak, Csák Máték 85130 11, 41 | Németújváriak, Csák Máték életét, a régi, erdélyi urakét, kik 85131 11, 41 | urakét, kik úgy vadásztak a román és mindenféle jobbágyra, 85132 11, 41 | mindenféle jobbágyra, mint ma a rókára. Egyezkedtek valakivel, 85133 11, 41 | degenerálódást mutat. És a hada - van néhány szomorú 85134 11, 41 | siserahad, milyen elszánt, csak a régi kalózhajókon volt ilyen 85135 11, 41 | ilyen vagy ehhez hasonló. A piszok, a sár még a vörös, 85136 11, 41 | ehhez hasonló. A piszok, a sár még a vörös, hideg téli 85137 11, 41 | hasonló. A piszok, a sár még a vörös, hideg téli Nap alatt 85138 11, 41 | bemázolja õket, de ezeknek csak a falás minden moccantó révedésük.~ 85139 11, 41 | vérzünk, s ez alatt nemcsak a te magyarországi román testvéreid, 85140 11, 41 | magyarországi román testvéreid, de a romániaiak is a beleszakadásig 85141 11, 41 | testvéreid, de a romániaiak is a beleszakadásig nyögnek és 85142 11, 41 | kiszolgáltassátok népeteket és a demokráciát a legalacsonyabb 85143 11, 41 | népeteket és a demokráciát a legalacsonyabb és legbrutálisabb 85144 11, 41 | uralomnak?~Beszélik, hogy a kitûnõ Maniut, kit, sajnos, 85145 11, 41 | nem ismerek személyesen, a minap így köszöntötted:~- 85146 11, 41 | No, pajtás, hát eladjuk a paraszt gúnyáját?~A paraszt, 85147 11, 41 | eladjuk a paraszt gúnyáját?~A paraszt, a magyar is, a 85148 11, 41 | paraszt gúnyáját?~A paraszt, a magyar is, a román is, nem 85149 11, 41 | A paraszt, a magyar is, a román is, nem várta be a 85150 11, 41 | a román is, nem várta be a te társaidnak szép politikáját: 85151 11, 41 | intézményesen segíti hozzá az a kormányzat, mellyel ti most ( 85152 11, 41 | fûtõje, jöhetnek segítségükre a magyar kalandor feudalizmusnak 85153 11, 41 | kalandor feudalizmusnak a feudalizmus étkétõl a történelemben 85154 11, 41 | feudalizmusnak a feudalizmus étkétõl a történelemben elesett, fölcseperedett, 85155 11, 41 | urak. Jöjjenek, segítsenek a mai, Bécsnek, de önmagukért 85156 11, 41 | mondja: „mindenestül megromol a föld, mindenestül megpusztul 85157 11, 41 | mindenestül megpusztul a föld, mindenestül meghanyatlik 85158 11, 41 | mindenestül meghanyatlik a föld”. Te biztosan úgy hajtod 85159 11, 41 | Octavian, s szeretnéd, ha a dolgokat nem kellene megoldani, 85160 11, 41 | népedet, szeretem úgy, mint a magamét, s még valamit hadd 85161 11, 41 | hadd írjak ide. Iancut, ezt a ragyogó, poétás, forró, 85162 11, 41 | nem rajongott, s akinek a pszichopátia törvénye szerint 85163 11, 42 | Azután gondolkozunk, s ha a politika akkor éppen nem 85164 11, 42 | bennünket, elálmélkodunk a magunk gazdagságán. Ez a 85165 11, 42 | a magunk gazdagságán. Ez a nagy és hirtelen hódító 85166 11, 42 | lap valóban nem vetette el a súlykot, mikor száz magyar 85167 11, 42 | érdemesnek. Majd meglátják a kételkedõk, hogy valóban 85168 11, 42 | haszon mindenkinek, s ez a tett jutalma: a siker. Az 85169 11, 42 | mindenkinek, s ez a tett jutalma: a siker. Az elsõ kötet íróinak 85170 11, 42 | Szini Gyula, Szomory Dezsõ. A rendszer ez: az írók fényképet 85171 11, 42 | az írók fényképet adnak a fotográfustól, azután saját 85172 11, 42 | saját tolluktól s azután a legjobb novellájukat adják. 85173 11, 42 | adják. Ez az utolsó pont a rendszerben, ha érdekes 85174 11, 42 | dokumentumos is, aligha a legigazabb, és persze tudatosan 85175 11, 42 | rendszerint igen keveset értenek a maguk írásaihoz, viszont 85176 11, 42 | ha inkább az íróra bízza a ráhibázást, mintha, teszem, 85177 11, 42 | kritikusra. Szóval Kabos Ede, a kiváló novellista kiváló 85178 11, 42 | milyennek akarná magát látni - a tökéletesség majdnem reménytelen 85179 11, 42 | bemutató kötetnek nagy volt a sikere, s különösen érdekes 85180 11, 42 | konzervatív körökben égetik ezt a könyvet. Tehát ez a könyv 85181 11, 42 | ezt a könyvet. Tehát ez a könyv valóban az, s hisszük, 85182 11, 42 | valóban az, s hisszük, hogy a többi is az lesz: akárhogyan 85183 11, 42 | sorsa, igazolni fogja ez a Dekameron is, hogy nem volt 85184 11, 42 | intellektuális nagy értékeket vinni a világkultúra - hadimúzeumába. 85185 11, 42 | bocsánat, kiveszem magamat a bokrétából, sõt már emitti 85186 11, 42 | páratlanul tiszta kiállítású a Dekameron elsõ kötete, s 85187 11, 43 | lírikus naplóból közölt a lapunkban mutatót a múltkor, 85188 11, 43 | közölt a lapunkban mutatót a múltkor, s nekem ötesztendõs 85189 11, 43 | az enyém, de mindenkié, a Lengyelé is, de hátha mégis 85190 11, 43 | szerint: egyik kötetemtõl a másik újig, szóval szépen 85191 11, 44 | Kedves Szerkesztõ Uram, a zilahi Az Ifjúság címû diáklap 85192 11, 44 | igazítással mégis tartozom, ha már a leleplezés megtörtént, e 85193 11, 44 | csináltam Bogcha Pál barátommal a piaristák gimnáziumának 85194 11, 44 | prédikátumosan írtuk írásaink alá a nevünket. Egy demokrata, 85195 11, 44 | kegyes tanár kezébe került a lap, s a mi prédikátumos 85196 11, 44 | tanár kezébe került a lap, s a mi prédikátumos hencegésünk 85197 11, 44 | gimnazista koromban írtam azt a bizonyos tegnapi verset. 85198 11, 44 | adtam vénülõ fejemet megint a lapcsinálásra, s fájdalmaimat, 85199 11, 44 | házi kezelésben közöltem a világgal. Azt is, hogy Zsóka 85200 11, 44 | elsõéves filozófust jelentette a hetedik osztály. De ezenfelül 85201 11, 44 | gyilkoltam mindenkit, aki a tollam ügyébe esett, és 85202 11, 44 | esett, és mint balladaírót a Balkán Markó-királyai lelkesítettek. 85203 11, 44 | lelkesítettek. Ez évben a líra elvált tõlem, zárdába 85204 11, 44 | örülök, hogy tegnap ezt a bizonyos versemet leplezték 85205 11, 44 | leplezték le. Jobban fájna, ha a tegnapelõttiek közül érte 85206 11, 44 | tegnapelõttiek közül érte volna ez a sors valamelyiket, avagy 85207 11, 44 | sors valamelyiket, avagy ha a huszonkét éves koromban 85208 11, 44 | szerelmetesek valamelyikét. Mert a poéta fizetése, hogy szabad 85209 11, 45 | is összebarátkoztak, mint a teljes ország az õ Budapestjével, 85210 11, 45 | kiáltozták mulató bihari urak a váradi fogadókban: „coki 85211 11, 45 | fogadókban: „coki város, ha a vármegye mulat”. Kibékültek, 85212 11, 45 | lapszerkesztõt, Fehér Dezsõt, a Nagyváradi Napló alapítóját 85213 11, 45 | Huszonöt év óta újságíró, a vidéki zsurnalisztika daliás 85214 11, 45 | emberi kedvessége adott a többi skriblernek ilyen-amolyan 85215 11, 45 | De Fehér Dezsõ átnõtte a rohamosan zúdult korokat, 85216 11, 45 | korokat, mindig benne maradva a forgatagos fejlõdésben, 85217 11, 45 | fejlõdésben, együtt fejlõdött a nagyvárosiasodó „Pece-parti 85218 11, 45 | lett egy írónál, mihelyst a keserû Élet ráfogta a kiadó-szerkesztõi 85219 11, 45 | mihelyst a keserû Élet ráfogta a kiadó-szerkesztõi robotra. 85220 11, 45 | hogy kicsoda és micsoda a újságíró, de adorálásig 85221 11, 45 | ritka fajtát reprezentál ez a jubilált vidéki szerkesztõ, 85222 11, 45 | kedves-szomorú pillantásán, ha a szerkesztõség ifjai szép 85223 11, 45 | újságírásban, politikában s a fórum sok más ágálásában 85224 11, 45 | nevek és sikerek hirdetik a nagyváradi jubiláns érdemeit. 85225 11, 45 | meg is köszöni, de ennyi a Nyugatra is tartozott, s 85226 11, 45 | ennyit elmondani róla nekem, a kivételesen és különösképpen 85227 11, 46 | tiszteletemmel, hálámmal ott leszek a Fehér Dezsõt ünneplõk gyüleke­ 85228 11, 47 | egyszer össze Debrecenben a Kollégium kriptás könyvtárában, 85229 11, 47 | hol is Oláh Gábor volt a mutogató vezetõnk:~- Nem 85230 11, 47 | mutogató vezetõnk:~- Nem az a baj - valahogyan ezt mondta 85231 11, 47 | izmait most beledolgozta ebbe a siratnivaló dolgozatba. 85232 11, 47 | vagyok (bizony isten ez a legkisebb baj), te is benne 85233 11, 47 | mûben. Mi kiheverhetjük ezt a szerepeltetést valamennyien, 85234 11, 47 | álmában s árulja el magát a gyermek[,] avagy, hogy ellenem 85235 11, 47 | Oláh-hasonlattal éljek, így beszél a borból az igazság. Csõdös 85236 11, 47 | Hungarus, ha jól emlékszem a magyar krónikás névre. Sírni 85237 11, 47 | emberebben, jobban, mint a Szegény magyarok íróját.~ 85238 11, 48 | Szomorú ember vagyok, akinek a szomorúság a vagyona, az 85239 11, 48 | vagyok, akinek a szomorúság a vagyona, az ereje, s aki 85240 11, 48 | vagyona, az ereje, s aki a szomorúsággal inzultálni 85241 11, 48 | isten birodalmában odafenn a jóság az egyetlen udvarképesség”, 85242 11, 48 | hogy egy drága emberének a szomorúsága ilyen boldog 85243 11, 48 | Végigbizseregtetem magamon még egyszer a könyv finom, apró írásainak, 85244 11, 48 | Mulattam, jóféle könnyek a szememben, édes-fanyar íz 85245 11, 48 | szememben, édes-fanyar íz a számban, béke velem, s végre 85246 11, 48 | Szép Ernõnek. Õt figyelik, a boldog szenzibilis ifjút, 85247 11, 48 | boldog szenzibilis ifjút, a figurák és a dolgok, õ engedi 85248 11, 48 | szenzibilis ifjút, a figurák és a dolgok, õ engedi magát figyeltetni, 85249 11, 48 | mulatságos és múlik és múlik. A Guignolban nézeti egy helyütt 85250 11, 48 | Guignolban nézeti egy helyütt a Halált a gyermekekkel Szép 85251 11, 48 | nézeti egy helyütt a Halált a gyermekekkel Szép Ernõ: 85252 11, 48 | nagy gyermekként nevet õ is a Halálon. Minden a Halál 85253 11, 48 | nevet õ is a Halálon. Minden a Halál felé siet, de minden 85254 11, 48 | az õ szomorúságában. Ezek a kis himmi-hummik, a Szép 85255 11, 48 | Ezek a kis himmi-hummik, a Szép Ernõéi, ékes, kecses, 85256 11, 48 | szabad versek, ha egy kicsit a vergõdõ madárra nem emlékeztetnének. 85257 11, 48 | emlékeztetnének. Készületek a várt sokra és nagyra, amit 85258 11, 49 | 49. A POÉTA ÉLETE~Ez a pár sor 85259 11, 49 | 49. A POÉTA ÉLETE~Ez a pár sor írás egy nagy haragból, 85260 11, 49 | jegyzõdik ide. Mert még a nagy harag is el szokott 85261 11, 49 | harag is el szokott múlni, a veszekedés cigány dolog, 85262 11, 49 | fizetik. Hát húzzuk csak ki a méregfogakat és neveket, 85263 11, 49 | azért reánk ismerhessenek: a legelõkelõbb, legeurópaibb 85264 11, 49 | fényes szempontok közé emelve a poétát s isten tudja hányadik 85265 11, 49 | mondatocskáig elcsúsztatnia a ceruzáját a poéta emberi 85266 11, 49 | elcsúsztatnia a ceruzáját a poéta emberi és polgári 85267 11, 49 | egzisztenciája még mindig a vers, s egyben még jelent 85268 11, 49 | még jelent valamit annak a lapnak, melynek a kritikus 85269 11, 49 | annak a lapnak, melynek a kritikus fõvezérsége mellett 85270 11, 49 | barát útján fussanak szét a megismertségbe. Éppen eléggé 85271 11, 49 | tolakodó és ostoba módon kíséri a szegény "neves" költõ ember-életét 85272 11, 49 | neves" költõ ember-életét a sznobok és rajongók érdeklõdése 85273 11, 49 | elvárnia tõle magánéletében is a mindig grandiózust, õrzötten 85274 11, 49 | jobban tudja, hiszen elõkelõ, a legelõkelõbb, s ama poétának 85275 11, 49 | az irodalmiaskodó plebset a poétának úgyis kínok és 85276 11, 50 | 50. A SZENTPÉTERVÁRI ÚT~Nem tudunk 85277 11, 50 | dinasztiái meghajolnak, s most a Balkánon csupa apró Oroszország 85278 11, 50 | Oroszország él. Holott pedig ez a balkáni dinasztiáknak is 85279 11, 50 | Oroszország valósággal becézte a Balkán-országocskák merész, 85280 11, 50 | kísértette meg legalább a spanyol etikett árnyékát 85281 11, 50 | spanyol etikett árnyékát a Koburg-hagyomány, de el 85282 11, 50 | Koburg-hagyomány, de el is ment a kedve tõle. Oroszország 85283 11, 50 | kedve tõle. Oroszország a maga abszolutizmusát, úr-úrságát, 85284 11, 50 | dögrováson, hogy bele ne nézzen a jövõbe, amely elkövetkezhetik. 85285 11, 50 | elkövetkezhetik. Ha van lerágnivaló a testérõl, mindenképp le 85286 11, 50 | mindenképp le fogják rágni a História kérlelhetetlen 85287 11, 50 | Egy bizonyos, hogy még ezt a szétomlani látszó magyarságot 85288 11, 50 | legkevesebbet mívelne az a németség, mely minket századok 85289 11, 50 | oszlopait.~Mi szeretjük a civilizáló Nyugatot, de 85290 11, 50 | civilizáló Nyugatot, de a germán Nyugatot nem szeretjük, 85291 11, 50 | tudunk gondolni Bécsnél is, a junkereknél is, Pomerániánál 85292 11, 50 | is, Pomerániánál is. Ha a magyar históriai pártok 85293 11, 50 | legjobban, hogy az egyensúly, a mi szegény egyensúlyunk 85294 11, 50 | kultúrához juttatni, mint a Balkán-országokat, öröm 85295 11, 50 | embernek látszik, aki nem a lengyel urak módján tervel 85296 11, 50 | demokratikus Magyarország a többfajta germán rivalitás 85297 11, 50 | akármi okból visszamaradna a szentpétervári úttól, mivel 85298 11, 51 | ítélkezéssel írni róluk, mert a baj megvan, és nekem csak 85299 11, 51 | magát az életbe, s ez csupán a mûfajnak derogálhat. Eme 85300 11, 51 | Franciaországban például a köztársaság elnöki székébe 85301 11, 51 | kezdték. Ha nálunk is csupán a kedélyek tömeges nemesedésérõl 85302 11, 51 | van. De nálunk ez is, ez a sok költõ is, a szegénység 85303 11, 51 | ez is, ez a sok költõ is, a szegénység és ötlettelenség 85304 11, 51 | embrionalizmusé, ha tetszik ez a szó. Valaki kitalál vagy 85305 11, 51 | kávéház köszönti nemsokára. A kabarékra emlékezzünk, a 85306 11, 51 | A kabarékra emlékezzünk, a mûgyûjtõkre, a mozikra, 85307 11, 51 | emlékezzünk, a mûgyûjtõkre, a mozikra, a német színészekre, 85308 11, 51 | mûgyûjtõkre, a mozikra, a német színészekre, a szociológiára, 85309 11, 51 | mozikra, a német színészekre, a szociológiára, a feminizmusra. 85310 11, 51 | színészekre, a szociológiára, a feminizmusra. Olyan komikusan 85311 11, 51 | keverhetném, sorolhatnám a dolgokat, hogy a hitelszövetkezetek 85312 11, 51 | sorolhatnám a dolgokat, hogy a hitelszövetkezetek is közéjük 85313 11, 51 | döbbenetesen divatba hozta a verset. Ifjaink nem látják 85314 11, 51 | Ifjaink nem látják ma, hogy az a régi versepoka lezajlott, 85315 11, 51 | tagadhatatlanul megszámosított az a pár év, de ízlésben finnyásabbá 85316 11, 51 | finnyásabbá is tett.~Nos, és a baj az, hogy a mi ifjú poétáink 85317 11, 51 | Nos, és a baj az, hogy a mi ifjú poétáink valamennyien 85318 11, 51 | ifjú poétáink valamennyien a szent elhivatottságnak majdnem 85319 11, 51 | alig zajlott le, kevesellni a futurizmust, s formákat 85320 11, 51 | zsoltárok) proletárköltõ, talán a legkülönb, de egyben nagyon 85321 11, 51 | elõkelõ poéta is. Kötik a kipróbált formák, ha biztos, 85322 11, 51 | biztos, és töri õket, de a zseni, a géniusz illata 85323 11, 51 | és töri õket, de a zseni, a géniusz illata csap meg, 85324 11, 51 | minden erre…), aki forr, de a maga borát forrja, s önmagát 85325 11, 51 | szépen és mégis szigorúan írt a múltkor Tóth Árpád: Ligeti 85326 11, 51 | bizarr fegyverzettel harcol a lírával. Balázsi Podluzsányi 85327 11, 51 | kedvesen nekem ajánlotta a kötetet, pár év múlva nevetni 85328 11, 51 | tehetséggel ennyire kereste a föltûnést. És megható ember 85329 11, 51 | Endre (Hulló csillagok), aki a poétaságba már annyira belezavarodott, 85330 11, 51 | ösvényekre. Sietek, hogy a falusi postás el ne késsen 85331 11, 51 | Antal nem az, és külön áll), a legtöbb közülök azt hiszi, 85332 11, 51 | Ady lesz. Szegények (nem a most idejegyzettek), ha 85333 11, 52 | 52. A CLEMATISOS UDVAR~(Tabéry 85334 11, 52 | jelentkezik, tehát bejelentjük. A clematisos udvar serdülõ 85335 11, 52 | összefoglaló könyve, mely nevét a leghosszabb írásról kapta. 85336 11, 52 | írásról kapta. Kár, mert ez a mindenféle, de kiváltképpen 85337 11, 52 | hatása alatt írott írás ezt a tisztességet nem érdemelte 85338 11, 52 | látszik, hogy az ifjúság még a mûvészi átidomításhoz sem 85339 11, 52 | csak az elsõ stáció volna a mûvészi megcsinálás felé. 85340 11, 52 | növendékének éjszakai diskurzusa, a Szkok nevû kutya-társuk 85341 11, 53 | lehetetlen az igaz kritika, s ezt a kérdést szerény személyem 85342 11, 53 | komoly tanárember írta a legutóbbi Ady-tanulmányt, 85343 11, 53 | az emberek elébe kerülni a Halálnak s kimondani olyakat, 85344 11, 53 | kimondani olyakat, amiket csak a Halál után volna szabad, 85345 11, 53 | fölemelõt, ha lesújtót? A magyar lírikusok ugyan tradíció 85346 11, 53 | fiatalon meghalni, de talán a tradíciók ma már nem olyan 85347 11, 53 | irodalomtanár hegyezi rám a ceruzáját, s szeretné, ha 85348 11, 53 | afféromat. De most szeretnék a nagy, teljes, babonásIrodalomtörténet”- 85349 11, 53 | Irodalomtörténet”-tel beszélni, melyet a pesti írók úgy csúfolnak. 85350 11, 53 | halhatatlanságot, de majd a rendes idõben döntsön rólam: 85351 11, 54 | bizonyságot akarok tenni a tegnapi Nagyvárad haladó 85352 11, 54 | nemesebb intellektusa, a Társadalomtudományi Társaság, 85353 11, 54 | Társadalomtudományi Társaság, a Huszadik Század, e fölséges 85354 11, 54 | másfél évtized elõtt már a mi most formált pártunkhoz 85355 11, 54 | pártunkhoz szólhatott, mielõtt ez a párt lett volna. Voltak 85356 11, 54 | alkuvók vagy hitetlenek, akik a mi most összesereglett, 85357 11, 54 | jelentem meg, hogy ebben a mûvelt nagyvárosban élt 85358 11, 54 | mûvelt nagyvárosban élt a kultúra és igazság-áhítat, 85359 11, 54 | kultúra és igazság-áhítat, a radikalizmus már régen, 85360 11, 54 | büszkeségével nézhetek vissza a régi harcokra s bizakodva 85361 11, 54 | régi harcokra s bizakodva a jövõbe.~[1914. június 28.]~ 85362 11, 55 | 55. AZ ÚJ GYÜLEKEZET~A Nyugat matinéján állottam 85363 11, 55 | Nagyváradon is javult azóta a helyzet, s a mitläuferek 85364 11, 55 | javult azóta a helyzet, s a mitläuferek elmaradtak. 85365 11, 55 | nélkül szerethet. Szóval a Nyugat matinéján hatalmas, 85366 11, 55 | még soha Nagyáradon azt a publikumot, amelyet ma látnom 85367 11, 55 | lehetett.~Ma Nagyvárad, az a Nagyvárad mutatta meg magát, 85368 11, 55 | álmaink voltak. Azok, akik ma a mi zászlóbontásunkra eljöttek, 85369 11, 55 | Gõzfürdõs levegõjû volt a zsúfolt nagyterem, és fáznia 85370 11, 55 | megjelenõnek. Terror korszakában, a legkicsinyesebb, legmegalázóbb 85371 11, 55 | hivõ lelkét mutatta meg a mai gyülekezet.~Büszke és 85372 11, 56 | 56. KISBÁN MIKLÓS KÖNYVE~(A haldokló oroszlán)~Kisbán 85373 11, 56 | fogékonyabb, kultúrásabb a magyar mágnás a pökhendi 85374 11, 56 | kultúrásabb a magyar mágnás a pökhendi szolgabíró-fajnál. 85375 11, 56 | édesapja komédiásnak csúfolta a fiát. De e novellás könyve 85376 11, 56 | dilettáns, mert nem az, hanem a legszebb értelmû és úriságú 85377 11, 56 | Zsigmondot juttatja eszünkbe ez a könyv. Való, hogy az erdélyi 85378 11, 56 | biztosra venni semmit, hátha a mai amatõr megunja a komédiát, 85379 11, 56 | hátha a mai amatõr megunja a komédiát, s egyre-kettõre 85380 11, 57 | kötete)~Katona-pap írta ezt a könyvet, óvatosan persze, 85381 11, 57 | óvatosan persze, mert kellett a cenzor „nihil obstat”-ja 85382 11, 57 | cenzor „nihil obstat”-ja s a váradi püspök, akinek a 85383 11, 57 | a váradi püspök, akinek a könyvet írója ajánlotta, „ 85384 11, 57 | ki egy kicsit hasonlít a zabolátlan és zseniális 85385 11, 57 | professzorhoz. Elsõ ilyen könyve a mi irodalmi forrongásunkról 85386 11, 57 | hogy sok évvel ezelõtt ez a katolikus pap mellénk, újakhoz, 85387 11, 57 | mellénk, újakhoz, állott. Ez a könyve természetesen csak 85388 11, 57 | könyve természetesen csak a pietista, elvallásosodott 85389 11, 57 | olvasottsággal, adattal, újsággal.~A francia XVII. századnak 85390 11, 57 | képviselõje Pascalnál, s mintha a mi szegény korunk hajlandósággal 85391 11, 57 | korunk hajlandósággal bírna a XVII. századba visszavágyáshoz. „ 85392 11, 57 | lenné vált Istenével” - írja a filozófus és filozófiaíró 85393 11, 57 | keresztény és megengedett írás a Kozári könyve, kilázad belõle 85394 11, 57 | kilázad belõle minden lapon a kutatás, a látás. Szép, 85395 11, 57 | minden lapon a kutatás, a látás. Szép, ha megkötött 85396 11, 57 | elmélyesztõ, s különösen ajánlatos a mai embernek Pascalról tudni, 85397 11, 58 | baj. Azóta már tudom, hogy a nagy embereket nem kell 85398 11, 58 | Azután nem vagyok én pártos a háború ellen, hiszen minden 85399 11, 58 | háború ellen, hiszen minden a világon eleve elrendeltetett, 85400 11, 58 | eleve elrendeltetett, s ha a Földön háború dúl, kell 85401 11, 58 | Földön háború dúl, kell a háború, ha engem szomorít 85402 11, 58 | legutolsóbb könyvét, s tele van a szívem hála-riadalommal. 85403 11, 58 | hála-riadalommal. Értem én a Párizst-temetõ Ignotust, 85404 11, 58 | is régen megírtam, hogy a francia ember a legkedvesebb, 85405 11, 58 | megírtam, hogy a francia ember a legkedvesebb, de egyben 85406 11, 58 | legkedvesebb, de egyben a legkomiszabb is. Mégis testvéreimet 85407 11, 58 | testvéreimet az Úrban, Párizsban és a latinságban félve intem, 85408 11, 58 | igazságtalanok, Franciaország nem a mai kormányzat, nem a mob, 85409 11, 58 | nem a mai kormányzat, nem a mob, hanem az örök francia 85410 11, 58 | mondanának ítéletet rólunk. A francia: Anatole France, 85411 11, 58 | francia: Anatole France, a szkeptikus, a nihilista 85412 11, 58 | Anatole France, a szkeptikus, a nihilista s mégis a világ 85413 11, 58 | szkeptikus, a nihilista s mégis a világ legkülönb optimistája, 85414 11, 58 | mondom, hogy Ember, mert õ a könyvében az angyalok országában 85415 11, 58 | ember-voltunk, Anatole France a lázadó angyalok szeretetét 85416 11, 58 | mert ne tessék hinni, hogy a Föld minden és nagyon fontos. 85417 11, 58 | elolvasni France könyvét: a francia géniusz él.~Ny 1914. 85418 11, 59 | 59. HÕSÖK A KÖLTETÕGÉPBEN~A fiú huszonegy 85419 11, 59 | 59. HÕSÖK A KÖLTETÕGÉPBEN~A fiú huszonegy éves, erõs, 85420 11, 59 | fog menni, viszik, s bár a fiú okos, kellõen, pestiesen 85421 11, 59 | és csodákat vár. Bánt ez a kifordultsága, ez a síró 85422 11, 59 | Bánt ez a kifordultsága, ez a síró és bízó elcsecsemõsödése, 85423 11, 59 | mondják, hogy ezekbõl ott a harctéren hõsök lesznek 85424 11, 59 | mintha látnám rajta azt a bizonyos hõsi koszorút. 85425 11, 59 | bizonyos hõsi koszorút. Abban a percben, amikor ott lesz 85426 11, 59 | percben, amikor ott lesz a többiek között, igaz lesz, 85427 11, 60 | az igazi egyetlenekkel, a dölyfös individuumokkal 85428 11, 60 | avagy egotistákkal, mint a svihák Barrès csúfolja õket? 85429 11, 60 | Mi lesz azokkal, akik nem a maguk kis cirkulusaik megzavarása 85430 11, 60 | remegnek és dühöngnek, nem is a bõrük miatt? Azokkal, akiknek 85431 11, 60 | miatt? Azokkal, akiknek a világ fölfordulása, a megvetett 85432 11, 60 | akiknek a világ fölfordulása, a megvetett és mégis pótolhatatlan, 85433 11, 60 | sérelmes, mert agyonnyomja a különb világot, õket, az 85434 11, 60 | Az õ katasztrófáik még a világkatasztrófában is megrendítõk, 85435 11, 60 | õ világaik nem tûrik el a térkép-kiigazításokat, mint 85436 11, 60 | térkép-kiigazításokat, mint a Föld világáé. Boldogak azok, 85437 11, 60 | megriadtan, egyszerûen eldobják a különbözés maszkját, melyet 85438 11, 60 | azt fogja jelenteni, hogy a világ mégsem fog a tegnapiból 85439 11, 60 | hogy a világ mégsem fog a tegnapiból egészen mássá 85440 11, 61 | utat vehessen, vagy pláne a tegnapi, mondjuk eddigi, 85441 11, 61 | tömegeket szervezni, ez a háború. S ha akadnának netán 85442 11, 61 | ezeknek pont megérkeznék a második problémájuk. Az 85443 11, 61 | második problémájuk. Az elsõ a szocializmus volt, melynek 85444 11, 61 | tömegeitõl úgy irtóztak, mintha a renaissance elõtti kereszténységet 85445 11, 61 | kereszténységet hozták volna vissza. A szocializmus - tudjuk - 85446 11, 61 | és tanulékonynak, talán a háborúhoz sem értenõnk [!] 85447 11, 61 | lehetetlennek, hogy ez új tömegek a szükséges moratóriumok lejártával 85448 11, 61 | fizetni fognak elõdeiknek, a szocializmusban szervezett 85449 11, 61 | szocializmusban szervezett tömegeknek. A szocializmus segítette az 85450 11, 61 | ilyen hatalmas felület. A nagy intellektuális kultúra 85451 11, 61 | külön vigasztalás, hogy a mi burzsoázi[á]nk még jóformán 85452 11, 61 | gyönyörûségekben, melyeket a burzsoázia kifejlõdése, 85453 11, 62 | PRÉTÉRITE-HÖZ~Úgy szaporodnak a tegnapok, mint a tengeri 85454 11, 62 | szaporodnak a tegnapok, mint a tengeri nyulak, s én nem 85455 11, 62 | pénztárába akkor fizetem be a szív bánatpénzének örömét, 85456 11, 62 | Kár elhagyniuk egymást a találkozottaknak, mert a 85457 11, 62 | a találkozottaknak, mert a találkozások mindig szentek, 85458 11, 62 | szaporodnak olyan gyorsasággal a tegnapok is, mert ma minden 85459 11, 62 | szépültünk mostanában, mert a mûvész, az asszony és az 85460 11, 62 | szeretettebb az asszonyiság, a mûvészet és az Élet, mint 85461 11, 62 | eljött amaz idõ, amikor a Múltat leginkább fosztogatják 85462 11, 62 | szántóföld, melyben még a Bizalom is megterem. Valószínûtlen 85463 11, 62 | mint már néhányszor, mikor a nagy tömegek szerephez jutottak. 85464 11, 62 | hiszen mindig új és más a világ, mert mindig mások 85465 11, 62 | irtózattal is úgy van, mint a nagyon hideggel vagy a nagyon 85466 11, 62 | mint a nagyon hideggel vagy a nagyon meleggel. A sok öröm 85467 11, 62 | vagy a nagyon meleggel. A sok öröm és a sok kín csak 85468 11, 62 | meleggel. A sok öröm és a sok kín csak fantáziálás, 85469 11, 62 | fantáziálás, az új nem új, a Múlt nem Múlt, de azért 85470 11, 62 | azért mégiscsak védjük meg a Múltat.~*~Jártunk-e mi együtt, 85471 11, 62 | együtt kóborogtuk volna be a Várost, kinek meg kell bocsátanunk, 85472 11, 62 | Párizs rabló volt, mint a szerelem, de a szerelemnél 85473 11, 62 | volt, mint a szerelem, de a szerelemnél szebb ajándékot 85474 11, 62 | megszentelõdnek. Óh, Istenem, mi van a Hôtel de l’Europe-pal, a 85475 11, 62 | a Hôtel de l’Europe-pal, a Hôtel des Balcons-nal, a 85476 11, 62 | a Hôtel des Balcons-nal, a hajnali Maximmal, a Rabelais-val, 85477 11, 62 | Balcons-nal, a hajnali Maximmal, a Rabelais-val, Madame Hubert-rel 85478 11, 62 | kisasszonnyal? És mi van a többiekkel, kikhez napjaim 85479 11, 62 | És Jauresnak nem fájt-e [a] halál, él-e még Allemane, 85480 11, 62 | még Allemane, milyen most a Millerand ravasz, dölyfös 85481 11, 62 | ravasz, dölyfös mosolya, és a Párizs-Lyon-Méditerrané[ 85482 11, 62 | Párizs-Lyon-Méditerrané[e]-n jár-e a Côte dAzur Rapide? Anatole 85483 11, 62 | én soha arra, ott, akkor, a Városban, még [a] japán-orosz 85484 11, 62 | akkor, a Városban, még [a] japán-orosz háború idején 85485 11, 62 | Éppen úgy jártam volna, mint a repülés kezdõ gépeivel, 85486 11, 62 | Prétérite, azután, hogy jósolni a legkínálkozóbb konstellációk 85487 11, 63 | olvasom Jászi Oszkár cikkét a Világban), hogy vétókat 85488 11, 63 | Vétókat éppen azoktól, akik a nemzetiségi, legelsõsorban [ 85489 11, 63 | nemzetiségi, legelsõsorban [a] román kérdésben látók és 85490 11, 63 | elnémított, kiformált az államok, a népek, a világok háborúja. 85491 11, 63 | kiformált az államok, a népek, a világok háborúja. A Nyugatban 85492 11, 63 | népek, a világok háborúja. A Nyugatban ujjongva én írtam 85493 11, 63 | legnemesebb könyvérõl, mely a nemzetiségi kérdést majdnem 85494 11, 63 | ugyan egy világháborúval, de a demokráciát minden zûrös-lázas 85495 11, 63 | hittel hiszem én is, hogy nem a medve bõrére iszunk, bár 85496 11, 63 | bõrére iszunk, bár én még a Tisza István helyén hallgattam 85497 11, 63 | hallgattam volna. Úgy sejtem: ha a magyar nép a háborúval, 85498 11, 63 | sejtem: ha a magyar nép a háborúval, a román értelmiség 85499 11, 63 | magyar nép a háborúval, a román értelmiség pedig népe 85500 11, 63 | Vétóznának éppen úgy, mint a nacionalista magyar ellenzéki


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License