Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
86501 11, 122| MIKSZÁTH CSEHEI~S ha már lehet a cseheknek beszélni s a csehekrõl 86502 11, 122| lehet a cseheknek beszélni s a csehekrõl is beszélni, már 86503 11, 122| már miért is aludjanak a Mikszáth csehei Swehla vezérükkel 86504 11, 122| csodálom, hogy ki nem halászták a nap krónikásai.~Hát úgy 86505 11, 122| Mikszáthot beszéltetem - „Swehla, a cseh vezér, a Mátyás király 86506 11, 122| Swehla, a cseh vezér, a Mátyás király seregében 86507 11, 122| csapatjával zsoldért. De a barátság csak addig tartott, 86508 11, 122| addig tartott, míg Mátyás a horvátok ellen nem indult.”~„ 86509 11, 122| vezér ekkor így szólott:”~„- A csehek és horvátok majdnem 86510 11, 122| beszélnek, egy vérbõl valók. Vér a vére ellen nem harcolhat. 86511 11, 122| haza, fölséges királyom.”~„A király a fejét csóválta:”~„ 86512 11, 122| fölséges királyom.”~„A király a fejét csóválta:”~„Ritkaság 86513 11, 122| fejét csóválta:”~„Ritkaság a csehben ilyen becsületes 86514 11, 122| Hát eredj, nem bánom. A kedvetlenül kihúzott kardnak, 86515 11, 122| Ellátta költséggel, s a cseh hazaindult. Amint ment[,] 86516 11, 122| egyszerre eléjük tárult a reggeli szende napfénytõl 86517 11, 122| szende napfénytõl bearanyozva a gyönyörû völgy Kosztolán 86518 11, 122| Kosztolán festõi várával.”~„- Ez a paradicsom! - lelkesedének 86519 11, 122| paradicsom! - lelkesedének a csehek.”~„- Itt volna 86520 11, 122| olvasztott zsírt inni (mert ez a jólét non plus ultrája a 86521 11, 122| a jólét non plus ultrája a cseheknél).”~Így Mikszáth, 86522 11, 122| cseheknél).”~Így Mikszáth, s a többi, a folytatás megolvasható 86523 11, 122| Így Mikszáth, s a többi, a folytatás megolvasható egészen 86524 11, 122| Balázs uram kiéheztette a várat, s fölakasztatta a 86525 11, 122| a várat, s fölakasztatta a várból szökõ Swehla vezért, 86526 11, 122| szökõ Swehla vezért, kinek a vár elfoglalása elõtt megjósolta 86527 11, 122| ma is az õ csehei, mint a Swehla vezéréi voltak?~Ny 86528 11, 123| panaszol ki belõle”. Hogy a könyv mindenképpen szomorú, 86529 11, 123| kisebbíti.~Én hiszem, hogy ezt a (nem-is-igaz) akaratbetegséget, 86530 11, 123| milieu-szerepeltetését. A hõs: érdekes, de közönséges 86531 11, 123| társaság-megfigyeléseket.~A Szabó Dezsõ könyvében nem 86532 11, 123| Szabó Dezsõ könyvében nem is a hõs a hõs, sõt nem is az 86533 11, 123| Dezsõ könyvében nem is a hõs a hõs, sõt nem is az író, 86534 11, 123| Beszéljünk (így szokás a régi kritikai mód szerint) 86535 11, 123| régi kritikai mód szerint) a regény nyelvezetérõl: rossz, 86536 11, 123| sõt tanári magyar, s ebben a regényében mégis magyarul 86537 11, 123| régi, megigázott lelkét, de a regénye nem regény, nem 86538 11, 124| nem tudott magyarul. S ez a forró, dadogó és rikoltozó 86539 11, 124| csak magyarul írhatta meg a verseit. Valóságos iskolás 86540 11, 124| Valóságos iskolás ábrája ez a könyv a szörnyû harcnak, 86541 11, 124| iskolás ábrája ez a könyv a szörnyû harcnak, minden 86542 11, 124| becsületes valló ember harcának a szóért. Igen, a szóért, 86543 11, 124| harcának a szóért. Igen, a szóért, aki helyet tud állani 86544 11, 124| Kiszakítod ezüst kövét a mesének,~S a kapun át mákonyos, 86545 11, 124| ezüst kövét a mesének,~S a kapun át mákonyos, nehéz 86546 11, 124| tükör, s rezgõ ezüstje: a bánat”.~Így énekel Lepedát 86547 11, 124| meg kellett írnom róla ezt a pár sort. Különös, érdekes 86548 11, 125| nagyszerû háborús regénye, a Budapesti Hírlap közölte 86549 11, 125| Akkor vezércikktõl egészen a regényig a pozeni lengyeleket 86550 11, 125| vezércikktõl egészen a regényig a pozeni lengyeleket siratta, 86551 11, 125| pozeni lengyeleket siratta, s a vad poroszokat ostromolta 86552 11, 125| Rákosi Jenõ. Valóban: ez a Sienkiewicz-regény talán 86553 11, 125| Sienkiewicz-regény talán a legjobb írás az indulatos, 86554 11, 125| között. Maupassant, Daudet s a többi aktuális háborús író 86555 11, 125| csináltak politikai kenyeret a háborúból.)~Tehát végre 86556 11, 125| egy erdélyi dombi lakásról a székelyeknek õ szörnyû menekülésüket. 86557 11, 125| bennem székely vér, de vagyok a régi internacionalista magyar.~ 86558 11, 125| internacionalista magyar.~Ellenben jön a székely, aki abból él, hogy 86559 11, 125| Menyhért-novellával, címe: A tanító. Megint úgy gondolom, 86560 11, 125| legalábbis székelyeskedik. Mindig a neki kijáró megvetéssel 86561 11, 125| kijáró megvetéssel olvastam a nevét, s többször csak a 86562 11, 125| a nevét, s többször csak a nevét, mint amit írt, cselekedett. 86563 11, 125| azt várja, hogy legalább a megcsúfolt székelységnek 86564 11, 125| forog rajta.~És mit érdemel a székely? Ezt érdemli a székely? 86565 11, 125| érdemel a székely? Ezt érdemli a székely? Kiss Menyhért elkóborol 86566 11, 125| Alphonse Daudet-hoz.~Sietek a véggel: Daudet-nek van egy 86567 11, 125| novellája: az öreg tanító, akit a poroszok elzavarnak, összegyûjti 86568 11, 125| elzavarnak, összegyûjti a falu népét az iskolás gyermekek 86569 11, 125| mielõtt meghalna, fölírja a táblára: „Éljen Franciaország”. 86570 11, 125| Franciaország”. Nos, ugyanezt mûveli a Kiss Menyhért tanítója, 86571 11, 125| tanítója, ki szintén agg, s a falu népét összehívja, s 86572 11, 125| falu népét összehívja, s a román csapatok zúdulásakor 86573 11, 125| zúdulásakor szintén fölírja a táblára krétával: „Éljen 86574 11, 125| s szintén meghal. Hát a székelyekrõl sokfélésen 86575 11, 125| nem szabad õket. Aki pedig a székelyek miatt fájdalomért, 86576 11, 125| íráscélunkra is rátévedhetünk: a nevezetes Sienkiewicz-regényre. „ 86577 11, 125| Bartek Slovik”, magyarul aHõs”, elvitetik, hogy hõs 86578 11, 125| elvitetik, hogy hõs legyen, a porosz-francia háborúba. 86579 11, 125| Napóleonhoz, Bismarckhoz és a többihez, mint ma nekem 86580 11, 125| embertársam. Mégis õ lesz a leghõsebb, háború után pedig 86581 11, 125| mert lengyel mégis. Ez a Sienkiewicz-történet egyike 86582 11, 125| Sienkiewicz-történet egyike a legjobb, legmaibb történeteknek, 86583 11, 125| hézagos, rosszkedvû. S ez a történet magyarabb a Kiss 86584 11, 125| ez a történet magyarabb a Kiss Menyhérténél, természetesen, 86585 11, 125| hogy, talán egy kicsit a magam mentségére is, beszélhettem 86586 11, 125| mentségére is, beszélhettem a háborús irodalomról, e semmirõl, 86587 11, 125| volna. Egyébként pedig éljen a Háború, de éljen Tolsztoj, 86588 11, 125| Tolsztoj, Zola, s éljen a kicsi ember is, ha nem - 86589 11, 126| több, mint az Akadémia vagy a Kisfaludy Társaság, holott 86590 11, 126| Kisfaludy Társaság, holott mind a háromba egyformán, tudniillik 86591 11, 126| legharagosabb korszakaimban is, a kitartott, balul járt, szegény 86592 11, 126| szép-szomorú emberi erõfeszítés. A Nemzeti Kaszinónak, sajnos, 86593 11, 126| akkor kutyabaj volt, amikor a kutyabõrt suttyomban elengedték. 86594 11, 126| magát. Az Országos Kaszinó a Bach-korszak félalkotmányos 86595 11, 126| lovagvára lett. Kár, hogy a hullafoltok csak most kezdõdnek 86596 11, 127| KAFFKA MARGIT VERSEI~Ha ez a név: Kaffka Margit, „nom 86597 11, 127| töprengne, tanakodna: ki ez a nyugtalan, nagyon erõs író? 86598 11, 127| férfias erejû asszony, de a nagy örök asszonyhibával: 86599 11, 127| ingathatatlanul fölépíteni nem tud? De a Kaffka Margit neve, személyisége, 86600 11, 127| vitás? Különben is én most a Kaffka Margit regényeire, 86601 11, 127| gondoltam, emlékeztem, s a verseirõl akarnék írni.[ 86602 11, 127| dal. Imádja õket, s érzem a régi versei elé állított 86603 11, 127| elsõ, vallomásos sorokban a nagy szomorúságot. Miért 86604 11, 127| majdnem ingerítõen dicsekszik a boldogságával, de végig 86605 11, 127| boldogságával, de végig a könyv: egy kálváriás emberélet. 86606 11, 127| is volna szebb gõg, mint a Kaffka Margité, ha volna, 86607 11, 127| férfiú-embert. Avagy megvan az a gõg, s azért, hogy a legcsalogatóbb, 86608 11, 127| az a gõg, s azért, hogy a legcsalogatóbb, szinte bûvészi, 86609 11, 127| megindulni? Megkövült talán a saját intellektusának csodálatában, 86610 11, 127| utánozza mindezt. Éppen a pompás szavak s a pompás 86611 11, 127| Éppen a pompás szavak s a pompás illatokat keresõ 86612 11, 127| szeresse és írja tovább a verseit Kaffka Margit, mert 86613 11, 127| Kaffka Margit, mert ezek a versek mégis gyönyörûségek, 86614 11, 127| hiszen nekem is azok voltak, a kritikusan is olvasónak. 86615 11, 127| majdnem galádság volna, ha a regényhez, a novellához 86616 11, 127| galádság volna, ha a regényhez, a novellához küldeném vissza 86617 11, 127| novellához küldeném vissza ezt a gazdag, ragyogó szavú, ritka 86618 11, 127| szomorúság, lemondásos hit a boldogságban: mûvészet.~ 86619 11, 127| Kaffka Margitnak, mert õ [a] feminizmus már megérkezett 86620 11, 128| SORSA~Hollósy Simon elmenése a legfurcsább gondolatokra 86621 11, 128| tragikus távozás. Ugye, hogy a magunk gusztusa és rejtett 86622 11, 128| valamikor fölszabadítottuk a jobbágyokat, s a jobbágyság 86623 11, 128| fölszabadítottuk a jobbágyokat, s a jobbágyság mégis meg­maradt? 86624 11, 128| aki nem tudta, mit kezdjen a szabadságával. Egy képére 86625 11, 128| színben, de bizony ezek a figurák alig látják s találják 86626 11, 128| fölszabadultságának, holott mestere volt a rajznak.~Robusztus, nagy 86627 11, 128| rákényszerít irodalmiságomban a Vajda Jánosra mutatás, mert 86628 11, 128| Mindenki menekült már azon a vidéken, ahol õ festett: 86629 11, 128| csóválva, õ is elballagott. A Rákóczi-induló lehetett 86630 11, 128| Rákóczi-induló lehetett ez a megmentett vászondarab vagy 86631 11, 128| példával magyarázni. Ezt a furcsa, bánatos nagyságát 86632 11, 128| furcsa, bánatos nagyságát a kiemelkedõ magyar géniusznak, 86633 11, 128| hogy ne fájlalta volna a legönösebb, legmûvészibb 86634 11, 128| valósággal mûvészet volt neki a tanítás.~Még öreg sasnak 86635 11, 128| nem volt öreg, csak éppen a nagyon magasat nem tudta 86636 11, 128| lesznek csak igazán kelendõk a Hollósy-képek.~Ny 1918. 86637 11, 129| voltaképpen nincs is más, mint a Biblia, de vissza-visszatérõ 86638 11, 129| Külön örömem megtalálni a még gondosabb Mikszáthnál 86639 11, 129| olvasmányok ezek annak, aki a mostani Magyarországot szeretné 86640 11, 129| összes verseit; nekem ez a megnyílt mennyország volt. ( 86641 11, 129| Goethe forgatott fel, és a Torquato Tassot diákkoromban 86642 11, 129| együtt komikusabb volna a névsor. De az olvasnivalóimban 86643 11, 129| boltból, akár kölcsön, akár a vasúti kocsiban találtam. 86644 11, 130| Szeretõ[,] harcos üdvözlet a kongresszusnak. Betegségem 86645 11, 130| elhatározásotok az enyém. A feudális és nacionalista 86646 11, 130| próbáljuk expiálni! Mentsük meg a magyar népet - hasonlóan 86647 11, 130| jöjjön! Demokrácia jöjjön, a demokráciában bízom. Hitetek, 86648 11, 130| emberség szálljon vissza a földre!~Világ 1918. október 86649 11, 131| Dezsõ~Graz, április 2.~Hogy a stájer fenyõerdõk sûrûjében 86650 11, 131| sivatagjárás után összekerülnek a pihenés, a feledés oázisán. 86651 11, 131| összekerülnek a pihenés, a feledés oázisán. Ahol új 86652 11, 131| hitet azok megvalósulására.~A régi útraindulásról, egykori 86653 11, 131| csatavesztettjei lettünk mind a ketten, sõt kívülünk sokan 86654 11, 131| sõt kívülünk sokan abból a tollal viaskodó gárdából, 86655 11, 131| gárdából, amelynek harcosai a világosság, a kultúra, a 86656 11, 131| amelynek harcosai a világosság, a kultúra, a szabadelvûség 86657 11, 131| a világosság, a kultúra, a szabadelvûség és haladás 86658 11, 131| úttörõ elõõrsei voltak valaha a vér városában, ahogy Ady 86659 11, 131| szárnybontó levegõjét elnevezte.~A mi erõnk, a mi lelkesedésünk 86660 11, 131| levegõjét elnevezte.~A mi erõnk, a mi lelkesedésünk tüze az 86661 11, 131| nyárvégre fordulásával, a hajunk szürkülésével, a 86662 11, 131| a hajunk szürkülésével, a szenvedélyünk lehiggadásával 86663 11, 131| lehiggadásával talán lelohadt. De a kisvárosias, girbe-gurba 86664 11, 131| pompázatos kultúrvárosa lett a magyar glóbusnak, aminõnek 86665 11, 131| lelkesedéssel festem Ady Endre elõtt a mai Nagyvárad céljai elérésének 86666 11, 131| elérésének színes kuntúrjait, a mi nyomunkba lépõ új, ifjú 86667 11, 131| mégsem küzdöttünk hiába! A tollat, a kardot, ha kihullana 86668 11, 131| küzdöttünk hiába! A tollat, a kardot, ha kihullana kezünkbõl, 86669 11, 131| lelkesen mások. Az újak, a fiatalok, a jövendõ harcok 86670 11, 131| mások. Az újak, a fiatalok, a jövendõ harcok hõse, a Láznak 86671 11, 131| a jövendõ harcok hõse, a Láznak ifjú serege, akiknek 86672 11, 131| akiknek nemcsak ez álomhoz, de a gyõzelemhez is lesz herkulesi 86673 11, 131| herkulesi erejük.~- Most, hogy a Balkán-uralomért, a nagyhatalmak 86674 11, 131| hogy a Balkán-uralomért, a nagyhatalmak versengéseért 86675 11, 131| nagyhatalmak versengéseért a dolgozó emberiség vérét 86676 11, 131| vérét és pénzét áldozza a pogány idõk emberirtásának 86677 11, 131| emberirtásának példájára a világ sorsát intézõ Moloch, 86678 11, 131| el­homályosul egy idõre a világosság, az igazság napja. 86679 11, 131| Elzsibbadnak, megbénulnak a legerõsebb karok. De ha 86680 11, 131| legerõsebb karok. De ha véget ér a háború, kezdõdik a másik 86681 11, 131| véget ér a háború, kezdõdik a másik harc, amelynek egyik 86682 11, 131| amelynek egyik legerõsebb vára a glóbuson Nagyvárad, a maguk 86683 11, 131| vára a glóbuson Nagyvárad, a maguk erejébõl lett embereknek 86684 11, 131| magyar csodavárosa.~*~- Most a legjobb itt - biztatja és 86685 11, 131| pihenni és várni lehet, messze a csüggedt, kimerült és a 86686 11, 131| a csüggedt, kimerült és a kényszerûség jármában vergõdõ 86687 11, 131| versemet, aminek megírására a stájer fenyvesek csendje 86688 11, 131| fenyvesek csendje inspirált. A nagyváradiaknak dedikálom, 86689 11, 131| mélyrelátó, csodás poézisének ezt a legújabb remekét:~..........................................................................................................~ 86690 11, 132| 132. [VÁLASZBESZÉD A NEMZETI TANÁCS ÉS A KORMÁNY 86691 11, 132| VÁLASZBESZÉD A NEMZETI TANÁCS ÉS A KORMÁNY ÜDVÖZLÕ KÜLDÖTTSÉGÉHEZ]~ 86692 11, 132| mondok köszönetet önöknek, a forradalmi magyar nemzet 86693 11, 132| nemzet tanácsának, aki eljött a költõhöz.~Betegen és meghatottan, 86694 11, 132| meghatottan, hálásan szorongatom a felém nyújtott kezeket. 86695 11, 132| milyen jól esik nekem ez a mindennél nagyobb kitüntetés. 86696 11, 133| 133. [MEGNYITÓ BESZÉD A VÖRÖSMARTY AKADÉMIA ÜLÉSÉN]~ 86697 11, 133| VÖRÖSMARTY AKADÉMIA ÜLÉSÉN]~A Forradalommal ránkszakadt 86698 11, 133| fellebbezést és bátor kiáltást anépek hazája, nagyvilághoz”.~[ 86699 11, 134| Milánóban ma Milánó népe a legbájosabb látnivaló. Ahogy 86700 11, 134| Ahogy nyüzsög, s csinálja a honneuröket az idegennek. „ 86701 11, 134| világváros.” Szinte halljuk a milánói szívek ujjongását. 86702 11, 134| gõgjével és hitével néz reád a milánói. Ha üres a Dóm, 86703 11, 134| reád a milánói. Ha üres a Dóm, a milánói betódul - 86704 11, 134| milánói. Ha üres a Dóm, a milánói betódul - angolnak. 86705 11, 134| angolnak. Ha gyér népû a kiállítás, kirohan - idegennek. 86706 11, 134| Hadd múljon és hódoljon a világ. Mintha soros, csoportrendszer 86707 11, 134| tömegek járnák az utcákat s a kiállítást. Szorgos, komoly 86708 11, 134| Tetszik nekünk, hogy tiszták a házak és [az] emberek. Szélesek 86709 11, 134| és szélesek villanásai a napi életnek. Milánó népének 86710 11, 134| Milánó népének érdeme mindez. A megkomolyodott s majdnem 86711 11, 134| maguk-csinálta nagyvárosok. Ezek már a szürke, izzadó és gazdagodó 86712 11, 134| haragusznak is e két parvenüre a múltból élõ olasz városok, 86713 11, 134| múltból élõ olasz városok, sõt a dekadens Nápoly is. De mikor 86714 11, 134| dekadens Nápoly is. De mikor ma a parvenüké a világ.~*~Tudás 86715 11, 134| De mikor ma a parvenüké a világ.~*~Tudás és rend van 86716 11, 134| Tudás és rend van sok a milánói kiállításban. Mese 86717 11, 134| kiállításban. Mese az, hogy ez a kiállítás olaszos és könnyelmû. 86718 11, 134| kevés. Valami grandiózus a kigondolásban: semmi. Olaszország 86719 11, 134| képességével vagy maszkjával. A kiállító nációk azonban 86720 11, 134| többek, mint udvariasak: a belgák, franciák, japánok 86721 11, 134| franciák, japánok s némileg a magyarok. Jeles dolog, hogy 86722 11, 134| magyarok. Jeles dolog, hogy a magyar kiállítást valami 86723 11, 134| nézik, nagyon nézik, és ez a . És a kiállítás a nyári 86724 11, 134| nagyon nézik, és ez a . És a kiállítás a nyári katasztrófa 86725 11, 134| ez a . És a kiállítás a nyári katasztrófa után foltozott 86726 11, 134| megerõltettük magunkat. Hogy a mi életünkkel s fejlõdöttségünkkel 86727 11, 134| fejlõdöttségünkkel nem arányos ez a megjelenés. Pusztai csárdán 86728 11, 134| kiállítása nem javította meg a nagy internacionális kiállítások 86729 11, 134| sokáig marad-e fönt még a világkiállítás mai bábeli 86730 11, 134| kívántabb és sûrûbb lesz. A nemzetközi delegációk, a 86731 11, 134| A nemzetközi delegációk, a kiállítások, a kongresszusok 86732 11, 134| delegációk, a kiállítások, a kongresszusok stb. ezt jelentik. 86733 11, 134| Ám meg kell tisztulnia a nemzetközi összesereglés 86734 11, 134| kirakat csak nem maradhat a nemzetközi kiállítás. Valami 86735 11, 134| Valami új tudományra, mely a kiállításokon hitelesen 86736 11, 134| fogja kapni valamikor ezt a föladatot. Hiszen ma is 86737 11, 134| Államok parlamentjének. Ez a parlament döntené majdan 86738 11, 134| földgolyóról. Úgy sejtjük, hogy a világkiállítás vásárjellegét 86739 11, 134| világkiállítás vásárjellegét a szocializmus fogja megnemesítve 86740 11, 134| valahányszor Belgiumról ír. Még a túlzó lelkesedés sem túlzó. 86741 11, 134| lelkesedés sem túlzó. Ez a kis egyéniségtelen és nációtlan 86742 11, 134| õk az elsõk Milánóban is, a belgák. Valamerre, amerre 86743 11, 134| egy kicsi valami, ami már a megérkezett Jövõ. Amit csinálnak 86744 11, 134| iparmûvészet ma Európában és a világon. Egy egyöntetûen 86745 11, 134| Fölivott esztétika még a szemétseprõjük is. Harmonikus 86746 11, 134| is. Harmonikus meghódolás a mûvészet, mégpedig az új 86747 11, 134| tündérvilág, melyben kiütött a revolúció. A Simplon-kapun 86748 11, 134| melyben kiütött a revolúció. A Simplon-kapun még egyre 86749 11, 134| Simplon-kapun még egyre tódul be a nép. És özönlik ki-be. Nappali 86750 11, 134| Csodálatos zöld pázsitok a kiállítás parki felében. 86751 11, 134| egykedvû arcok. Elnyeli õket a fehér, unalmas arcok tízezre 86752 11, 134| árnyéka. És elõttünk, hogy a kiállításról berobogunk, 86753 11, 134| kiállításról berobogunk, a Dóm, mely belemereszkedik 86754 11, 134| Dóm, mely belemereszkedik a hideg, kékhomályos magasságba. 86755 11, 134| Milánónak kevés köze van hozzá. A kiállításnak még kevesebb. 86756 11, 134| kiállításnak még kevesebb. Ez a szent, októberi éjszaka. 86757 11, 134| szent, októberi éjszaka. A derûs és árnyas, enyhe és 86758 11, 134| békés és nyugtalanító. A vasút felé lázasan és sokan 86759 11, 135| 135. UTAZNAK A MAGYAROK~Egyiptom, Dél-Olaszország 86760 11, 135| magyarral, mert talán sok a pénzünk. Avagy kevés a pénzünk, 86761 11, 135| sok a pénzünk. Avagy kevés a pénzünk, s ezért - mindegy. 86762 11, 135| mindent teszünk, amihez még a kedvünk is hiányzik. Valami 86763 11, 135| francia tréfás írást olvastam a sznobok nagyszerû hivatásáról. 86764 11, 135| sznobok nagyszerû hivatásáról. A sznoboknak, az utánzó, affektáló 86765 11, 135| emberiség kultúr­his­tóriája. Ha a magyar ember utazik élvezet 86766 11, 135| Utazni, idegenben látni a magyar embert, pláne nagy 86767 11, 135| pokoli. Nincs olyan zugolya a világnak, ahonnan egy kis 86768 11, 135| elégedetlenséget ne vigyen még a legkorlátoltabb magyar is. 86769 11, 135| Lajos, nem az író, hanem a vademberek között utazó, 86770 11, 135| élet nincs is sehol. Ha a magyar ember akárhová is, 86771 11, 135| akárhová is, de kiteszi a lábát a határon, lázadó 86772 11, 135| akárhová is, de kiteszi a lábát a határon, lázadó magyarként 86773 11, 135| Nekünk pedig szükségünk van a lázadókra, sok-sok lázadóra, 86774 11, 135| alapjában, ha õ végiggondolja a dolgot, sehova se szabad 86775 11, 135| dolgot, sehova se szabad a magyar embert engedni. Mert 86776 11, 135| Mert mindenünnen, s még a pelyva-emberek is, az elégedetlenséget 86777 11, 135| bolyongásaimban, ha találkozom velük, a legkönnyebb, legsemmibb 86778 11, 135| örvendetes dolog az, hogy utaznak a magyarok, sznobok és valakik.~ 86779 11, 136| szimpatikus irodalmi amatõrnek, a provokáltfiatal barátaim86780 11, 136| nyilatkozni. Pekár Gyulát a Herczeg Ferenc írósága, 86781 11, 136| ember örüljön, hogy él. Ami a cikk szó szoros „érdemi” 86782 11, 136| érdemi” részét illeti, a Pekár Gyula írásánál naivabb, 86783 11, 136| ravaszkodóbb, informálatlanabb s a logikáról desperáltabban 86784 11, 137| 137. [NYILATKOZAT A PÁLYAKEZDÉSRŐL]~Én tulajdonképpen 86785 11, 137| görögtanárom helyezte el a helyi, a zilahi lapokban. 86786 11, 137| görögtanárom helyezte el a helyi, a zilahi lapokban. A zilahi 86787 11, 137| helyi, a zilahi lapokban. A zilahi kollégium elvégeztével 86788 11, 137| elsõ költeményes könyvem, a Versek. Mint újságíró kerültem 86789 11, 137| Mondhatom, többet jelentett a Debrecenbõl Váradra való 86790 11, 137| 1902 Még egyszer címmel a második könyvem. Ez már 86791 11, 137| való utam már ismeretes. A Vér és arany következett, 86792 11, 137| tudomást venni érdemes. AE.~ [3] Az alábbi írás 86793 11, 137| fölolvasásnak készült, s a Royalban olvastam föl november 86794 11, 137| és nagy publikum elõtt. A fölolvasás íze nagyon rajta 86795 11, 137| vallomásosabbat küldeni a Huszadik Századnak.~ [4] „ 86796 11, 137| régi és legújabb verseibõl, a Nyugat kiadása, 1918.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License