1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
501 1, 11 | nincs elmúlás.~Nekem volt… A dér hervasztotta el minden
502 1, 11 | Soha többé… lehullott a dér, az első, hervasztó
503 1, 12 | egypár jókedvű diákgyerek a bérces Erdély egyik végvárában
504 1, 12 | voltak, kik jobban szerették a mámort, a fojtó valamit,
505 1, 12 | jobban szerették a mámort, a fojtó valamit, a szépet
506 1, 12 | mámort, a fojtó valamit, a szépet a hasznosnál, a bort
507 1, 12 | fojtó valamit, a szépet a hasznosnál, a bort a víznél.
508 1, 12 | a szépet a hasznosnál, a bort a víznél. Ezek a tulajdonságok
509 1, 12 | szépet a hasznosnál, a bort a víznél. Ezek a tulajdonságok
510 1, 12 | hasznosnál, a bort a víznél. Ezek a tulajdonságok tették őket
511 1, 12 | nemcsak Csehország, hanem a jókedv és könnyű vér aranyos
512 1, 12 | állam, nagyon is sürjen. A „Délczeg mama” csárdájában
513 1, 12 | verte fel az éj csendjét a birodalom hangos nótázása,
514 1, 12 | kacagása, felhangzottak a lét nagy kérdései:~Mért
515 1, 12 | nagy kérdései:~Mért piros a liba orra,~Holott sohse’
516 1, 12 | borba?~Vagy megérlelődött a nagy elhatározás:~Nem, nem,
517 1, 12 | az utolsó országgyűlésen a tagok ki akarták tőle váltani
518 1, 12 | emlékbe, mit szegény gyerekek a mérhetetlen szeretet feletti
519 1, 12 | cselekedtek.~*~Aztán jött a tagok szétválása, ami még
520 1, 12 | hogy szeretni fogjátok a virágokat, s rossz emberek
521 1, 12 | nem fogtok lenni, s hogy a szeretett virágok között
522 1, 12 | legkedvencebb, legszeretettebb a borvirág lesz!~*~Mert babér
523 1, 12 | valzeréről kiderült, hogy az a Rákóczi-induló agyonnyomorítása.
524 1, 12 | krumplival és 2 káposztafejjel. A szerencsétlen ezt az első
525 1, 12 | száradni, s széttépte egy, a festmény hűsége által megvesztegetett
526 1, 12 | megvesztegetett malac.~Verseket írt a harmadik. Meg lehet vallani,
527 1, 12 | jártam! Szerencsétlenül! A verset, amit írtam, 3 évvel
528 1, 12 | előttem egy másik poéta.~*~De a vidám kedély a távolban
529 1, 12 | poéta.~*~De a vidám kedély a távolban is összetartja
530 1, 12 | tagjai fejére, sem levesökbe, a virágot még mindig szeretik.~
531 1, 13 | 13. ÖTLETEK~Ha a modern irodalmi irányzat
532 1, 13 | ahogy éreznek, akkor nemcsak a kritikusoknak van velök
533 1, 13 | emberek jobb néven veszik a lenéző büszkeséget az alamizsnát
534 1, 13 | alamizsnát kérő alázatosságnál.~*~A legerényesebb asszonynál
535 1, 13 | hogy ő milyen becsületes.~*~A csúnya nőnek sok barátnője,
536 1, 13 | csúnya nőnek sok barátnője, a szép nőnek - sok barátja
537 1, 13 | emancipációért harcolnak; „a nő szerelemre van teremtve!” -
538 1, 13 | van teremtve!” - mondja a 30 éves aggszűz.~*~Van olyan
539 1, 13 | aggszűz.~*~Van olyan nő is, ki a légyotton nem attól fél,
540 1, 13 | légyotton nem attól fél, hogy a férje lepi meg, hanem hogy
541 1, 13 | férje lepi meg, hanem hogy a kedvese.~*~Milyen jó a gyermekeknek!
542 1, 13 | hogy a kedvese.~*~Milyen jó a gyermekeknek! Nekik mégiscsak
543 1, 14 | BOHÉMIÁBÓL~Szerelmes lett a kompánia egyik legvígabb
544 1, 14 | szerelmes emberrel, aki a legduhajabb murik alkalmával
545 1, 14 | szerelmes verseken töri a fejét. - Ezen segíteni kellett. -
546 1, 14 | tanácsért, neki ugyanis az volt a rögeszméje, hogy ötletei
547 1, 14 | vannak. - Béla kész volt a maga tanácsával: Küldjünk
548 1, 14 | alázatosan, hogy kegyeskedjék a Pista fiút teljesen negligálni,
549 1, 14 | kézszorításait vissza nem adni, a második négyest vele többé
550 1, 14 | Ahelyett írtunk egy levelet a kisleánynak, mely szólott
551 1, 14 | kisleánynak, mely szólott a következően.~„Igen tisztelt
552 1, 14 | Kötelességünknek tartottuk stb.”~A csel sikerült - Pista még
553 1, 14 | nemsokára velünk dalolta a nótát:~„Nem házasodom meg
554 1, 14 | éjjel nagyot züllöttünk a Délczeg mama csárdájában,
555 1, 14 | Délczeg mama csárdájában, ahol a legszebb csapos leány volt
556 1, 14 | volt az egész városban. - A kisleány - ő tudja miért -
557 1, 14 | utasította.~- Jöjjenek ma délben a lakásomra, akik a feljelentett
558 1, 14 | délben a lakásomra, akik a feljelentett vétségben bűnösnek
559 1, 14 | 17-en tettünk látogatást a meglepetésében majd elájuló
560 1, 14 | elájuló tanárnál.~- Hát a 18-ik hol van? - kérdi végre
561 1, 14 | ik hol van? - kérdi végre a diákerkölcsök szigorú őre.~-
562 1, 14 | találva érezte magát.~*~A kompánia egyik tagja jogász
563 1, 14 | kenyér koszt után abban a szerencsében részesült,
564 1, 14 | bohém emberrel beszélgettem a múltkor, aki - megsúgom,
565 1, 14 | fiatal vagyok még arra.~És ez a mondás úgy megvigasztalt,
566 1, 15 | meg egy szóval azt, ami a nőt kívánatosabbá, misztikusabbá
567 1, 15 | misztikusabbá teszi: - a fátyolt. A fátyol ez az
568 1, 15 | misztikusabbá teszi: - a fátyolt. A fátyol ez az irigy, látni
569 1, 15 | alkalmat, szabadságot ad a sejtéshez, szárnyat a fantázia
570 1, 15 | ad a sejtéshez, szárnyat a fantázia repüléséhez - ez
571 1, 15 | fantázia repüléséhez - ez a fátyol nagy szerepet játszik
572 1, 15 | nagy szerepet játszik abban a hatásban, melyet a női bájok
573 1, 15 | abban a hatásban, melyet a női bájok a férfira gyakorolnak.~
574 1, 15 | hatásban, melyet a női bájok a férfira gyakorolnak.~A modern
575 1, 15 | bájok a férfira gyakorolnak.~A modern szimbolizmus idejében
576 1, 15 | idejében mondjuk ki, hogy ez a fátyol nem más, mint az
577 1, 15 | fátyol nem más, mint az a köteles diszkréció, melyet
578 1, 15 | hogy nyíltan beszéljünk - a legkarcsúbb bokácskák is
579 1, 15 | elvesztik érdekességüket.~A nõ a színpadon is tartozik
580 1, 15 | elvesztik érdekességüket.~A nõ a színpadon is tartozik nõ
581 1, 15 | is tartozik nõ lenni. S a nõ, csakis akkor mûvésznõ,
582 1, 15 | csakis akkor mûvésznõ, ha a színpadon elfelejteti saját
583 1, 15 | életet lehel szerepébe.~De ha a „kaméliás hölgy” szerepében
584 1, 15 | csak nem mûvészi.~Ismerjük a színpad alakjainak természetes
585 1, 15 | alakjainak természetes viszonyát a hallgatósághoz. - Tudjuk,
586 1, 15 | restelljük hangoztatni, hogy a mi társadalmunk ítélete,
587 1, 15 | véleménye még mindig rabja a régi, korlátolt felfogásnak,
588 1, 15 | elhibázottabb lépés, mint annak a bizonyos fátyolnak meg-meglengetésével
589 1, 15 | meg-meglengetésével tápot adni a régi, legtöbb esetben alaptalan
590 1, 15 | igazi mûvészet. És hogy a sok igazsághoz végül még
591 1, 15 | Ujság 1898. október 13.~A. E.~
592 1, 16 | 16. ÖTLETEK~A pesszimista az életet drámának
593 1, 16 | drámának tartja. Csakhogy a színpadi drámának a végén
594 1, 16 | Csakhogy a színpadi drámának a végén van a tragikum: a
595 1, 16 | színpadi drámának a végén van a tragikum: a halál; az élet
596 1, 16 | a végén van a tragikum: a halál; az élet drámájának
597 1, 16 | tragikuma pedig az elején van: a születés.~*~Sok poéta olyan,
598 1, 16 | mint az egyszeri bolond, ki a világot tartotta bolondnak.
599 1, 16 | tartotta bolondnak. Ők sem a verseiket tartják rosszaknak,
600 1, 16 | tartják rosszaknak, hanem a publikumot rossz ízlésűnek.~*~„
601 1, 16 | kiáltja lelkesülten a szerelmes ifjú.~„De jó,
602 1, 16 | lehet venni” - sóhajtja a férj.~*~A kifejezések disztinkciója
603 1, 16 | venni” - sóhajtja a férj.~*~A kifejezések disztinkciója
604 1, 17 | akik még tudnak lelkesedni a múlton, áldozhattak a koporsónál
605 1, 17 | lelkesedni a múlton, áldozhattak a koporsónál a honfikegyelet
606 1, 17 | áldozhattak a koporsónál a honfikegyelet szent érzelmének.~
607 1, 17 | honfikegyelet szent érzelmének.~A nemzetek életének nagy Kormányzója
608 1, 17 | Kormányzója vajon mit akart, mikor a porladó, nagy király hamvait
609 1, 17 | emberiség életében, melyben a bölcs előrelátás meg ne
610 1, 17 | nem is fog megtudni.~Míg a Mátyás templom kőkockázatán
611 1, 17 | templom kőkockázatán pihent a koporsó, a hamvakat egyszerre
612 1, 17 | kőkockázatán pihent a koporsó, a hamvakat egyszerre körüllengte
613 1, 17 | hamvakat egyszerre körüllengte a szellem, igazság, mert nincs
614 1, 17 | szellem, igazság, mert nincs a nagy természetnek élő vagy
615 1, 17 | nyilatkozzék meg.~És beszél hozzánk a hamvak szelleme:~„Eljöttem
616 1, 17 | Mikor elszálltam ezekből a porladó hamvakból, egy nagy,
617 1, 17 | volt az ereje, nagyságos a dicsősége. Eljöttem, hogy
618 1, 17 | hogy meglássam, mi lett a nagyságból, mi lett a dicsőségből?…~
619 1, 17 | lett a nagyságból, mi lett a dicsőségből?…~Azóta tatár-mongol
620 1, 17 | felemelkedtél újra.~Küzdöttél a keresztért, véreztél önlétedért,
621 1, 17 | feltámadás.~Karodon behegedt a seb, melyet belevágott harmadfél
622 1, 17 | akartak tenni.~Megvívtad azóta a világtörténet legragyogóbb,
623 1, 17 | Bebizonyítottad, hogy nálad a szabadság nem jelszó, hanem
624 1, 17 | te újra feltámadtál.~Ez a kor sötét, hideg, ködös,
625 1, 17 | van, mint én látom, hogy a szív már nem tud úgy hevülni,
626 1, 17 | lehet, nem úgy van, hogy a haza csak terület; a hazaszeretet
627 1, 17 | hogy a haza csak terület; a hazaszeretet együgyűek erénye,
628 1, 17 | ajkaikon hordozzák, kiabálják a haza nevét, azok csak önző,
629 1, 17 | dicsvágyó emberek, hogy a nép, mely a nemzet lelke,
630 1, 17 | emberek, hogy a nép, mely a nemzet lelke, kezdi megtagadni,
631 1, 17 | hamvaim felett virrasztani fog a kegyelet, hogy idegen nép
632 1, 17 | csengeni, ha akarjátok, hogy ez a föld mindig magyar legyen,
633 1, 17 | Ujság 1898. október 22.~A. E.~
634 1, 18 | 18. SZÍNHÁZI PLETYKÁK~A mi bájos, fiatal drámai
635 1, 18 | délelőtt.~- Nézzétek, Fáy a bakon.~És tényleg úgy volt.
636 1, 18 | bakon.~És tényleg úgy volt. A szép művésznő kocsikázott
637 1, 18 | Oly biztosan kormányozta a kormánygyeplőt, hogy méltán
638 1, 18 | méltán sóhajtott fel egy, a kocsi után bámuló gavallér:~-
639 1, 18 | küldöttsége, hogy felkérjék a szerdai felolvasó estélyen
640 1, 18 | Bécsbõl ne rendeljék számomra a csokrot.~Amibõl két igazság
641 1, 18 | világlódott [!] ki: elõször, hogy a csokornak meg kell lenni,
642 1, 18 | kell lenni, másodszor, hogy a pestistõl a mi aranyos mûvésznõnk
643 1, 18 | másodszor, hogy a pestistõl a mi aranyos mûvésznõnk is
644 1, 18 | aranyos mûvésznõnk is fél.~*~A kar egyik szépérõl van szó;
645 1, 18 | legfessebb nadrágai vannak. A szép leány egyik kikosarazott
646 1, 18 | kikosarazott udvarlója azt a hírt terjesztette, hogy -
647 1, 18 | nagyon téliesen van bélelve a nadrágja. Egy gavallér besúgta
648 1, 18 | Egy gavallér besúgta ezt a szép leánynak, aki nevetve
649 1, 18 | Hisz õ nem tudja, milyen ez a nadrág, s éppen azért haragszik,
650 1, 18 | maliciózus színházlátogató mondta a következõ csípõs megjegyzést:~-
651 1, 18 | megjegyzést:~- Komjáthy a saját nevérõl nevezett pisztollyal
652 1, 18 | nevezett pisztollyal lõtt a héten, mert Szegedet célozta,
653 1, 19 | ember vagyok.~Az ajkamon a mosoly, az arcomon a derû,
654 1, 19 | ajkamon a mosoly, az arcomon a derû, a szememben a büszkeség
655 1, 19 | mosoly, az arcomon a derû, a szememben a büszkeség sugara
656 1, 19 | arcomon a derû, a szememben a büszkeség sugara nem más,
657 1, 19 | az én lelkem.~Nem érzem a bor ízét, csak a mámort,
658 1, 19 | Nem érzem a bor ízét, csak a mámort, a feledést keresem,
659 1, 19 | bor ízét, csak a mámort, a feledést keresem, hiába…
660 1, 19 | hiába…~Nem korbácsolja fel a vérem mulató leánynak rám
661 1, 19 | Nem lelkesít semmi, semmi a világon…~Beteg vagyok, lázas,
662 1, 19 | embertábort. - Csoportokban harcol a kenyérért. Ott, ahol a legnagyobb
663 1, 19 | harcol a kenyérért. Ott, ahol a legnagyobb darab kenyér
664 1, 19 | legnagyobb darab kenyér fekszik a porban, ott a legnagyobb
665 1, 19 | kenyér fekszik a porban, ott a legnagyobb a küzdelem. Már
666 1, 19 | porban, ott a legnagyobb a küzdelem. Már beletapodták
667 1, 19 | küzdelem. Már beletapodták a porba, már bepiszkolták
668 1, 19 | triumfussal rohan el vele a küzdõk legerõsebbike, mikor
669 1, 19 | vetélytársait. Hogy üvölt a levert állati sereg, hogy
670 1, 19 | Nézem, nézem, felette ott a négy betû I. N. R. I….~Ezekre
671 1, 19 | betû I. N. R. I….~Ezekre a feszületekre az igazság
672 1, 19 | bajnokait feszítették fel. A feszületek elõtti nagy tömeg
673 1, 19 | feszületek elõtti nagy tömeg az a dicsõ emberiség, melyet
674 1, 19 | Azután egy új vízió üldözi a lelkemet, égeti az agyvelõmet.~
675 1, 19 | Pártás leányok mocsokkal a tiszta homlokon, kísértõ
676 1, 19 | árnnyal hátaik mögött.~Látom a költõt, kinek szívében annyi
677 1, 19 | lángbetûkkel: Justitia.~De a szép nõnek nincs szíve,
678 1, 19 | szívet rémítõ alak!…~Óh! ezek a víziók szív nélkül is megõrjítenek!~
679 1, 19 | tettek, örökre beteggé.~Beteg a szívem, beteg a lelkem,
680 1, 19 | beteggé.~Beteg a szívem, beteg a lelkem, nincs nyugalmam,
681 1, 19 | nyugalmam, hitem, nem érez a szívem.~Hazug a mosoly az
682 1, 19 | nem érez a szívem.~Hazug a mosoly az ajkamon, nem õszinte
683 1, 19 | vagyok, nagyon beteg, talán a szívem fáj, talán a szívem
684 1, 19 | talán a szívem fáj, talán a szívem halt meg…~Debreczeni
685 1, 20 | Hűvös van, ősz van. Várnók a napnak áldott ragyogását,
686 1, 20 | mosolygó sugárt küldjön a mi sejtelmektől hímzett
687 1, 20 | hímzett szívünkbe. Várnók a nap áldott fényét, hogy
688 1, 20 | fényét, hogy aranyozza be a körülöttünk levő színtelen,
689 1, 20 | Valami elfedi előttünk a fényt, a sugárt. Valami
690 1, 20 | elfedi előttünk a fényt, a sugárt. Valami reánk nehezül,
691 1, 20 | nehezül, befogja, beborítja a szívünket. Valami szürkére,
692 1, 20 | szürkére, nyomasztóvá teszi a világot, életet - beteggé
693 1, 20 | világot, életet - beteggé a lelkünket… A köd… Oh hányszor
694 1, 20 | életet - beteggé a lelkünket… A köd… Oh hányszor utáljuk
695 1, 20 | mi tört össze bennünket. A köd, a köd a mi életünk
696 1, 20 | össze bennünket. A köd, a köd a mi életünk átka. A
697 1, 20 | bennünket. A köd, a köd a mi életünk átka. A köd borul
698 1, 20 | a köd a mi életünk átka. A köd borul ránk, a rejtélyes
699 1, 20 | átka. A köd borul ránk, a rejtélyes sejtelem, a titkos
700 1, 20 | ránk, a rejtélyes sejtelem, a titkos életundor, a nyomorúság
701 1, 20 | sejtelem, a titkos életundor, a nyomorúság fel-feltűnő keserves
702 1, 20 | keserves érzete. S hiába a zöld hasist kereső remény,
703 1, 20 | élet mindent elborító átka: a tehetetlenség, a köd… Derülj
704 1, 20 | elborító átka: a tehetetlenség, a köd… Derülj ki édes napunk,
705 1, 20 | van, s megöli lelkünket a köd…~Debreczeni Reggeli
706 1, 21 | olyanok, amelyek méltók a századvég élni tudó és akaró
707 1, 21 | gyermekéhez. Elvből gyűlöli a napvilágot, de ha alkonyatkor
708 1, 21 | ha alkonyatkor kigyúlnak a gázlámpák, Jankó is kibúvik
709 1, 21 | Érdeklődik, hogy mi történt a hosszú, közönséges napon,
710 1, 21 | elvekkel és életrenddel a pénzügyi dolgok és állapotok
711 1, 21 | pénzzavarban szenved, s amennyiben a mellényzsebe nem órakirakat,
712 1, 21 | mellényzsebe nem órakirakat, a zálogház, ez a páratlanul
713 1, 21 | órakirakat, a zálogház, ez a páratlanul üdvös intézmény
714 1, 21 | sem segíthet már rajta.~A reménytelenség egy kínos
715 1, 21 | pesszimisztikus irányú lett, az a fenti vázlatos előzményekből
716 1, 21 | hatvan krajcárt sem hagyott a zsebben, Epikurból is Schopenhauert
717 1, 21 | minden dobbanása tiltakozott a jövő ilyen metamorfózisa
718 1, 21 | meg fog szabadulni ettõl a nyomorult hitelezõs világtól…~
719 1, 21 | Jankó nem is titkolta ezt a szándékát. Sõt egyik barátját
720 1, 21 | szerdán… De történt valami. A hitelezõk fülébe ment a
721 1, 21 | A hitelezõk fülébe ment a hír, kik egy emberként rohanták
722 1, 21 | Jankót.~Csak túl lenne már a szerdai napon, akkor ugyan
723 1, 21 | De így nem volt menekvés. A hitelezõk megválasztott
724 1, 21 | meg.~Így jutottak azután a következõ manifesztumhoz:~
725 1, 21 | kifizettessék!~Veress Jankó~A hitelezõk megtörve, de mégis
726 1, 21 | édesapjától. Ez kedden történt, a végzetes szerdai nap elõtt.
727 1, 21 | végzetes szerdai nap elõtt. De a szerdai nap nem lett végzetes.
728 1, 21 | lett végzetes. Jankó ismét a régi bohém Jankó lett, kinek
729 1, 21 | bohém Jankó lett, kinek az a szerencséje, hogy becsapott
730 1, 21 | néki éjszaka fenn lenni, s a nyomorult nappalt átaludni.~
731 1, 22 | volt, s türelmetlenül várta a gratulálni akaró múzsasereg.~
732 1, 22 | gratulálni akaró múzsasereg.~A Parti üzlete telve volt
733 1, 22 | Fáy Flóra már megitta a szokásos kürasszóját, mikor
734 1, 22 | felfedezésre jutott: valaki megette a sajtját.~Sokan lettek volna
735 1, 22 | mûvésznõnk zokon vette, hogy a bohém-estély meghívóján
736 1, 22 | de hát túlságosan gyengéd a debreceni közönség.~Általános
737 1, 22 | hogy nekem terhemre esik a függöny elé menni, s ezért
738 1, 22 | Pedig én jó ember vagyok, s a virágot is szeretem - sóhajtja
739 1, 22 | megadással Szatyi bácsi.~*~Ezeket a pletykákat pedig szenvedéllyel
740 1, 23 | ragyogó jukker leányt. S a nyalka szép leányt, kinek
741 1, 23 | nem gyönyörködteti többé a fényes környezet, csak az
742 1, 23 | gondolhatta ki.~Bearanyozva a legragyogóbb romantikával,
743 1, 23 | megénekelve édes poézissal… A tábornok úrnak két szép
744 1, 23 | két szép unokahúga van. A bájos Gitta, ki valóságos
745 1, 23 | kinek legfõbb kedvtelése a lovaglás - és Lilla, ki
746 1, 23 | Lilla, ki még most került ki a zárda szigorú falai közül.~
747 1, 23 | leány szívében felébred a vágy egy új, egy más élet
748 1, 23 | körülrajongják roppant önbizalommal a nyalka huszártisztek, s
749 1, 23 | mindenik saját magát tartja a leányálmok fényes alakjának.~
750 1, 23 | fényes alakjának.~Lilla már a zárdában megrajzolta ideálja
751 1, 23 | megtalálják mindketten az ideált. A katonás Gitta beleszeret
752 1, 23 | katonás Gitta beleszeret a bús poétába, együtt olvassák
753 1, 23 | képzelt poéta ideálját.~Ez a Farkas Imre vígjátékának
754 1, 23 | ilyet, mint nem találjuk meg a színpadon sem.~Azok az írók,
755 1, 23 | Azok az írók, kik most a színpad számára írnak, kinevetik
756 1, 23 | tisztudvarlójához, s megcsalja a többivel. Egy jukker leánytól
757 1, 23 | Poéta, kit nem téveszt meg a hangzatos teória, a megváltozott
758 1, 23 | meg a hangzatos teória, a megváltozott ízlés. Neki
759 1, 23 | Neki csak egy törvénye van: a szép, és egy célja a gyönyörködtetés.~
760 1, 23 | van: a szép, és egy célja a gyönyörködtetés.~Alakjai
761 1, 23 | õket pongyolában is, hogy a történetben csak a drágakõ
762 1, 23 | hogy a történetben csak a drágakõ fénylik, s nem hódolva
763 1, 23 | drágakõ fénylik, s nem hódolva a divatnak, a szemetet sehol
764 1, 23 | nem hódolva a divatnak, a szemetet sehol se látjuk -
765 1, 23 | szemrehányást, akinek ízlése a divatos bohózatok után alakult,
766 1, 23 | bohózatok után alakult, de aki a poézisben azt látja, ami
767 1, 23 | kedves epizód tarkítja ezt a szép mesét.~A poéta, ki
768 1, 23 | tarkítja ezt a szép mesét.~A poéta, ki ibolyát szed beteg
769 1, 23 | Lilla lovagolni tanul, Bárdy a vers törvényeit magolja.~
770 1, 23 | vers törvényeit magolja.~A poéta verse a szerelmes
771 1, 23 | törvényeit magolja.~A poéta verse a szerelmes kis kadétról,
772 1, 23 | szerelmes kis kadétról, mely még a féltékeny kadétot is megnyeri
773 1, 23 | féltékeny kadétot is megnyeri a költõ pártjára.~Megannyi
774 1, 23 | Megannyi szép poétikus vonás. A verselés könnyed, szellemes.~
775 1, 23 | élvezetes olvasmány, ki a kötött beszédtõl idegenkedik.~
776 1, 23 | értékébõl!~Formája lehet a mûnek bármilyen, azért csak
777 1, 23 | melyet hivatott költõ írt.~A csinosan kiállított könyvre
778 1, 23 | figyelmét.~Farkas Imrét a saját tehetségén kívül még
779 1, 24 | ERDŐN~Rákosi Jenõnek ez a mulatságos, népies színmûnek
780 1, 24 | elõadásra. De mintha már a mi közönségünk is idegenkedne
781 1, 24 | közönségünk is idegenkedne a népszínmûvektõl, mintha
782 1, 24 | népszínmûvektõl, mintha a legsilányabb operett is
783 1, 24 | vonzana?!… Legalább ezt a feltevést támogatja az a
784 1, 24 | a feltevést támogatja az a körülmény, hogy a tegnapi
785 1, 24 | támogatja az a körülmény, hogy a tegnapi sikerült elõadást
786 1, 24 | nézte végig. Pedig ennek a darabnak operettszerû alakjai
787 1, 24 | erõvel bírhattak volna. A darab szereplõi - különben -
788 1, 24 | kupléi igen tetszettek. A többi szereplõk: Csügényi
789 1, 24 | helyöket. Kállay Lujza különben a beteg Kaposi helyett játszott,
790 1, 24 | hogy játékán nem látszott a „beugrás”. A magyarnótákhoz
791 1, 24 | nem látszott a „beugrás”. A magyarnótákhoz azonban a
792 1, 24 | A magyarnótákhoz azonban a zenekar kísérete jobb is
793 1, 25 | AZ ÉN LAKÓTÁRSAM~Abban a szerencsés helyzetben vagyok,
794 1, 25 | Eddig én voltam másnak a lakótársa. Sorra tüntettem
795 1, 25 | lakótársa. Sorra tüntettem ki a barátaimat egy-egy napi
796 1, 25 | nagyon jól éreztem magam, de a negyedik napon figyelmeztettek,
797 1, 25 | figyelmeztettek, hogy jó lesz a jegyemet megváltani. Dühös
798 1, 25 | el kellett szállítanom, a dühöm volt. Evvel beköltözködtem
799 1, 25 | melyben két ágy volt. Az egyik a lakótársamé.~Így jutottam
800 1, 25 | jutottam én lakótárshoz.~A lakótársamat még nem ismerem.
801 1, 25 | mindenképpen fütyölni próbált. A lámpát kétszer is eloltotta.~
802 1, 25 | odatántorgott hozzám, megkapta a kezemet, s elkezdte szörnyen
803 1, 25 | üdvözlet-félét ordított.~Azt hitte a szerencsétlen, hogy én vagyok
804 1, 25 | szerencsétlen, hogy én vagyok a gyámja, s most érkeztem
805 1, 25 | meg.~Örömében kikutatta a ruhámat, összes vagyonomat,
806 1, 25 | pikkoló szállította haza.~A második éjszaka saroglyán
807 1, 25 | az én kedves kollégámat. A szoba tele lett borgőzzel;
808 1, 25 | feküdt az asztal alatt, ahova a saroglyából kigurították.~
809 1, 25 | lakótársam mámoros fején.~A kolléga szavalni kezdett;
810 1, 25 | egyszer, amint megrázza a fejét, az asztal a fejemre
811 1, 25 | megrázza a fejét, az asztal a fejemre esett.~A fejem vérzett,
812 1, 25 | asztal a fejemre esett.~A fejem vérzett, ő figyelni
813 1, 25 | vigasztalni, hogy lesz feltámadás. A végén ráesett az én ágyamra,
814 1, 25 | reggelig.~Egy másik éjjel a saját lábán jött haza. Ez
815 1, 25 | lábán jött haza. Ez nála a legveszedelmesebb állapot,
816 1, 25 | állapot, mert ilyenkor az a rögeszméje, hogy ő vívómester.~
817 1, 25 | ágyamból. Egy botot adott a kezembe, az övében egy lopott
818 1, 25 | lettem. Akkor legyávázott, és a gyomromra térdelt…~És ez
819 1, 25 | tart minden éjjel. Legalább a nevét tudnám!~A múlt éjszaka
820 1, 25 | Legalább a nevét tudnám!~A múlt éjszaka be akarta magát
821 1, 25 | égõ fáklyával lépett be a szobába, és a „circumdederunt”-
822 1, 25 | lépett be a szobába, és a „circumdederunt”-ot énekelte. -
823 1, 25 | Énekelte? Nem. Csak hörögte. A fáklyát beledugta a vizeskancsóba,
824 1, 25 | hörögte. A fáklyát beledugta a vizeskancsóba, mire az rögtön
825 1, 25 | Mintha megértette volna, a zsebében kezdett kutatni,
826 1, 25 | papirost. Megnézem, számla volt a rengeteg italnemû folyadékról.~-
827 1, 25 | kérdem, hogy mi kell neki…~A késõ nappali órákban értesültem,
828 1, 26 | fenyegetõ páncélos zsarnoknak, a télnek. Fagyasztó, hidegen
829 1, 26 | rémes hangon jelenti be a hatalmas vendéget, aki jõ,
830 1, 26 | jõ, hogy megfossza ékétõl a kincsgazdag földet, pusztává
831 1, 26 | kincsgazdag földet, pusztává tegye a rónát, díszétõl megfosztotta
832 1, 26 | rónát, díszétõl megfosztotta a gyümölcshozó fákat, s páncélba
833 1, 26 | fákat, s páncélba öltöztette a csörgõ patak vígan csobogó
834 1, 26 | csobogó kebelét.~És mikor a kékesszürke égbolt áttetszõ
835 1, 26 | odarajzolja aranyszínét a felkelõ nap alig érezhetõ
836 1, 26 | csillognak, mintha még egyszer a tavasz virághintõ kellemeit
837 1, 26 | öldöklõ, életet semmisítõ dér. A zörgõ ágak rezegnek, a még
838 1, 26 | A zörgõ ágak rezegnek, a még ágaikon függõ levelek
839 1, 26 | szomorú sóhajtással leperegnek a fagyos földre. Pusztul,
840 1, 26 | megsemmisül minden, mi a tavasz keblén született.
841 1, 26 | pusztulás, csak enyészet. A dér kiszínezi még egyszer
842 1, 26 | dér kiszínezi még egyszer a fákat, a zörgõ lombokat,
843 1, 26 | kiszínezi még egyszer a fákat, a zörgõ lombokat, a bevonulását
844 1, 26 | fákat, a zörgõ lombokat, a bevonulását tartó enyészet
845 1, 26 | fáradunk, küzdünk tovább a vakító, szürke ködben, nyugodtan
846 1, 26 | nyugodtan lépdelünk végig a dértõl csillámló lehullott
847 1, 27 | 27. SZÁZ ÉVE~A magyar szellemi élet számos
848 1, 27 | élet számos kitûnõsége, a magyar nyelv és szellem
849 1, 27 | hozzánk velünk ünnepelni.~A Kossuth utca díszes, szép
850 1, 27 | telve ünneplõ közönséggel, a „világot jelentõ deszkák”
851 1, 27 | ünnepélyesek.~Ismert írók, a magyar társadalom több neves
852 1, 27 | jöttek el hozzánk: ünnepelni a százéves debreceni színészetet.~
853 1, 27 | büszkeség tölti el. Ez az ünnep a magyar kultúra egyik jelentõs
854 1, 27 | diadala, mely megvilágítja a magyar géniusz mûködõ erejét,
855 1, 27 | mûködõ erejét, s reményt ad a legszebb álmok valósulására.~
856 1, 27 | legszebb álmok valósulására.~A száz év elõtt lenézett,
857 1, 27 | az ünneplõk serege, azok a tárgyak pedig, melyek szegénységét
858 1, 27 | hangulatot hoznak vissza a százéves debreceni színészet
859 1, 27 | felemelõ érzésekkel ünnepeljük a magyar nyelv és szellem
860 1, 27 | diadalát, lelkünk visszaszáll a múltba, kíséri azokat a
861 1, 27 | a múltba, kíséri azokat a küzdelmeket, amelyek olyan
862 1, 27 | amelyek olyan jogossá teszik a mi ünnepünket.~Most száz
863 1, 27 | ünnepünket.~Most száz éve, mikor a nemzeti szellem hatalmas
864 1, 27 | felbuzdulását szította fel a lenyûgözõ idegen nyomás,
865 1, 27 | lenyûgözõ idegen nyomás, annak a kornak egyik nagy alakja
866 1, 27 | nagy alakja lépett fel mint a magyar színészet egyik alapítója.~
867 1, 27 | szorosan össze van fûzve a magyar színészet alapításával,
868 1, 27 | alapításával, s ugyancsak õ az, ki a debreceni színészet történetében,
869 1, 27 | érdemet szerzett magának.~A budai Kelemen-féle, elsõ
870 1, 27 | ismerjük. Örökös harc volt az a fejlett német mûvészettel,
871 1, 27 | tudott.~Kelemen László, a társulat igazgatója, a budai
872 1, 27 | a társulat igazgatója, a budai és pesti közönség
873 1, 27 | közönség közönyétõl indíttatva, a vidéki nagyobb városokban
874 1, 27 | város tanácsához; de bár a tanács sem ekkor, sem késõbb,
875 1, 27 | 22-én nem zárkózott el a társulat pártfogásától,
876 1, 27 | Társulata szétzüllött, a készletek „a pesti József
877 1, 27 | szétzüllött, a készletek „a pesti József napi kótyavetyén”
878 1, 27 | kótyavetyén” eladattak.~A debreceni színészet kezdete
879 1, 27 | színészet kezdete nem is a Kelemen, hanem a Wesselényi
880 1, 27 | nem is a Kelemen, hanem a Wesselényi Miklós nevéhez
881 1, 27 | színészetet, melynek tagjai közé a Kelemen társulatának is
882 1, 27 | tagja belépett, s amely a legelsõ nagy mûvészeket
883 1, 27 | támadt Wesselényinek az a gondolata, hogy színtársulatát
884 1, 27 | alkalmas épületet kér, „hol a legközelebb esendõ Lõrincz
885 1, 27 | szabadsága alkalmatosságával… a legjobb vírtusra indító
886 1, 27 | Hosszas tárgyalás után a tanács megkötötte Wesselényivel
887 1, 27 | megkötötte Wesselényivel a szerzõdést, mely 1798. november
888 1, 27 | október 31-ig volt érvényes.~A társulat azonban már 1798.
889 1, 27 | augusztus hó 11-én elkezdette a játszást, s ezt a napot
890 1, 27 | elkezdette a játszást, s ezt a napot tekinthetjük a debreceni
891 1, 27 | ezt a napot tekinthetjük a debreceni színészet kezdõ
892 1, 27 | színészet kezdõ napjának.~A „Fejér Ló” udvarán épült
893 1, 27 | nyári színház, télen pedig a mostani Polgári Kaszinó
894 1, 27 | Polgári Kaszinó helyén, a Kossuth utca sarkán levõ
895 1, 27 | részében tartotta elõadásait a Játszó Társaság, melynek
896 1, 27 | de annál többet tudunk a debreceni színészetrõl 1799-
897 1, 27 | 1799-tõl kezdve, mely évben a társulat 105 elõadást tartott.
898 1, 27 | társulat 105 elõadást tartott. A társulat 13-14 tagból állott,
899 1, 27 | János, Gidófalvy Jancsó Pál, a kitûnõ komikus és Sehi Kemény
900 1, 27 | Sehi Kemény Ferenc voltak.~A debreceni színészet történetében
901 1, 27 | Károlyi Józsefné részesítette.~A lelkes grófnõ a Játszó Társaságnak
902 1, 27 | részesítette.~A lelkes grófnõ a Játszó Társaságnak ajándékozta
903 1, 27 | Társaságnak ajándékozta a Károlyi grófok megyeri színházának
904 1, 27 | erõsebb fejlõdést biztosított a társulatnak, melynek actorai
905 1, 27 | ben meghalván Wesselényi, a városi tanács vette magára
906 1, 27 | városi tanács vette magára a társulat anyagi és szellemi
907 1, 27 | amiben segítségére volt a polgárság áldozatkészsége
908 1, 27 | áldozatkészsége is, mely a színpadot nemcsak hazafias
909 1, 27 | missziójú „institutumnak”, hanem a jó erkölcsök tanító iskolájának
910 1, 27 | debreceni színészetben.~A tanács, bár megtartotta
911 1, 27 | tanács, bár megtartotta a színház feletti felügyeletet,
912 1, 27 | színház feletti felügyeletet, a színház igazgatásával és
913 1, 27 | bérlete alatt kezdõdik meg a debreceni színészetnek a
914 1, 27 | a debreceni színészetnek a n.-váradival való szorosabb
915 1, 27 | színigazgató Ernyi Mihály volt, a tagok közül kiválóbbak Éder,
916 1, 27 | voltak.~1814-ben kezdõdött a Sándorfi bérlete, melyben
917 1, 27 | gyorsan váltogatják egymást. A színészek között ott találjuk
918 1, 27 | színészek között ott találjuk a késõbbi nagy komikust: Megyerit
919 1, 27 | is.~Sándorfi halála után a társaság három-négy csoportra
920 1, 27 | alatt Debrecenben maradt; a társulat szétzüllésének
921 1, 27 | 1819-ben itt, Debrecenben, a legmagyarabb városban, egy
922 1, 27 | mintha megerõsödött volna a társulattal együtt a közönség
923 1, 27 | volna a társulattal együtt a közönség rokonszenve is,
924 1, 27 | közönség rokonszenve is, mert a debreceni színpadon játszott
925 1, 27 | mindannyian büszkeségei a magyar színészetnek.~1835-
926 1, 27 | magyar színészetnek.~1835-tõl a város már erõsen foglalkozik
927 1, 27 | befolyni.~Addig is, míg a nagyszabású terv létre jöhetne,
928 1, 27 | nagyszabású terv létre jöhetne, a debreceni színészet új hajlékot
929 1, 27 | hajlékot kap Nánássy Gábornak a Harmincados-közben levõ „
930 1, 27 | színházban, mely 25 évig volt a debreceni színészet hajléka,
931 1, 27 | debreceni színészet hajléka, a legjobb mûvészek játszottak.
932 1, 27 | jelentõségû szereplése is.~A szabadságharc, melyben a
933 1, 27 | A szabadságharc, melyben a debreceni színészek mint
934 1, 27 | korszaka meg-megakadályozták a debreceni színészet békés
935 1, 27 | kitûnõ mûvészek s különösen a színügyegylet buzgólkodása
936 1, 27 | mellett, szépen virágzott a debreceni színészet, melynek
937 1, 27 | történetében, s melyet követni fog a Csokonai Kör megbízásából
938 1, 27 | is. Hatalmas ereje lesz a nemzeti nyelvnek és szellemnek,
939 1, 27 | nyelvnek és szellemnek, oltára a szépnek, nemesnek.~De míg
940 1, 28 | Debrecen város falai között. A nagy magyar alföld metropolisa,
941 1, 28 | magyar alföld metropolisa, a tiszamelléki magyarság szíve,
942 1, 28 | évfordulóját ünnepelte annak a nagy kultúrtörténeti jelentőséggel
943 1, 28 | hirdető színpad deszkáiról a debreceni közönség előtt.
944 1, 28 | impozáns, lélekemelő ünnepélyt a Csokonai Kör rendezte, híven
945 1, 28 | hivatásához és csaknem egy időben a költő Csokonai születésének
946 1, 28 | évforduló napjával, aki maga is a magyar nyelv önfeláldozó
947 1, 28 | úttörői közé tartozott, és aki a legelső színműíró volt Debrecenben.~
948 1, 28 | Száz év telt el azóta, hogy a vándorútra kelő Erdélyi
949 1, 28 | Magyar Színjátszó Társaság a Királyhágón innen először
950 1, 28 | az öreg Fehérló szálloda, a mai vármegyeháza udvarán.
951 1, 28 | mai vármegyeháza udvarán. A magyar Múzsa mindjárt kezdetben
952 1, 28 | meleg fészket talált nálunk. A nemzeti színészet, e hatalmas
953 1, 28 | tényező történetének lapjain a legfényesebb betűkkel van
954 1, 28 | nehéz küzdelmet kellett a magyar színészetnek vívnia
955 1, 28 | tudott magának szerezni a hatalmasabb, az idegen ajkú
956 1, 28 | erős nemzeti érzületét, a magyar színészet iránt száz
957 1, 28 | méltányolták tegnap mindazok a kulturális intézetek és
958 1, 28 | nekik, hogy részesei lettek a mi jubileumunknak; amiért
959 1, 28 | ők is ide zarándokoltak a magyar színészet annyi halhatatlan
960 1, 28 | Ujság 1898. november 28.~A. E.~
961 1, 29 | 29. A SZÍNÉSZETI KIÁLLÍTÁS~A kíváncsiság
962 1, 29 | A SZÍNÉSZETI KIÁLLÍTÁS~A kíváncsiság hétköznapi ingerével
963 1, 29 | hétköznapi ingerével mentem föl a kereskedelmi akadémia „Csokonai-szobá”-
964 1, 29 | poétikus megnyilatkozása, a debreceni színészet ereklyegyűjteménye:
965 1, 29 | színészet ereklyegyűjteménye: ez a színészeti kiállítás.~Ki
966 1, 29 | kiállítás.~Ki vet[et]te fel a kiállítás eszméjét, nem
967 1, 29 | működtek volt közre.~Köszönet a Csokonai Körnek, mely megvalósította
968 1, 29 | Elért eredményei között a színészeti kiállítás megteremtése
969 1, 29 | megteremtése sem utolsó.~Ez a kiállítás többet érdemel
970 1, 29 | hatással kell hogy legyen a debreceni közönségre, mely
971 1, 29 | debreceni közönségre, mely a színművészet méltánylásában
972 1, 29 | különben is első helyen áll.~Az a gyűjtemény, melyet fáradhatatlan
973 1, 29 | összerótt betűk tudatták a közönséggel, hogy ma egy
974 1, 29 | nevetséges játékot” ad elő a debreceni színtársulat,
975 1, 29 | érzés válaszol szívemben a nevetõ hangra, s úgy irigylem
976 1, 29 | s úgy irigylem ezeknek a naiv színlapoknak letûnt
977 1, 29 | letûnt korszakát, mikor a színészetet a színészetért [
978 1, 29 | korszakát, mikor a színészetet a színészetért [mûvelték],
979 1, 29 | kissé lelkesedni is.~Belépek a szobába, mely telve százéves
980 1, 29 | ragyogó álomnak voltak a tanúi.~Mennyi dicsõségnek
981 1, 29 | álomból marad meg csupán a fájdalom s egy száradt virág!…~
982 1, 29 | több lélek lakozott, mint a mi reális, szürke, elbágyadt
983 1, 29 | minden kis tárgy iránt. Õ a nagyok legnagyobbika, kirõl
984 1, 29 | fiatal nõt ábrázol. Õ az. A nagy mûvésznõ, Petõfi ideálja,
985 1, 29 | Talán fáj az emlékezés? Nem. A másik percben már mosolyogva
986 1, 29 | gyönyörû nõ régi fényképét. A kép Blahánét ábrázolja…
987 1, 29 | kérlelhetetlen törvényét, mely a legszebbeket, legkedvesebbeket
988 1, 29 | mintha biztatnának, hogy a dicsõség után nem fáj az
989 1, 29 | után nem fáj az elmúlás, s a szeretet mindent tud pótolni…~
990 1, 29 | pótolni…~Szép, poétikus ez a kiállítás. Nézze meg mindenki,
991 1, 29 | bizalmat akar gyûjteni. Nemcsak a múlt ereklyéinek gyûjteménye
992 1, 30 | leendő előléptetését.~És a néhai, íme, nem érhette
993 1, 30 | néhai, íme, nem érhette el a dicsőséget.~Eltűnt, mint
994 1, 30 | Elköltözött, mint ősszel a gólyamadár.~Mi bírta rá,
995 1, 30 | hogy itt hagyjon? Alighanem a rossz példa, a csapodár
996 1, 30 | Alighanem a rossz példa, a csapodár Erzsike példája…
997 1, 30 | felöltõs idõk! Már vége a boldogságnak!~A boldogság
998 1, 30 | Már vége a boldogságnak!~A boldogság rövid, a felöltõ
999 1, 30 | boldogságnak!~A boldogság rövid, a felöltõ hosszú…~Csak megtermett
1000 1, 30 | Elhagyott egy bandistáért, kinek a katonazenekarban legkisebb
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |