Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
9501 1, 333| az újévi gratulációkra. A meleg jókívánság listájáról 9502 1, 333| jókívánság listájáról lestük le a következõket.~Bulyovszky 9503 1, 333| pogármester üdvözölni fogja a közgyûlési viták összes 9504 1, 333| Gyulát. Somogyi színigazgató a helyi lapok kritikusait.~ 9505 1, 333| jubilálni. Friedländer Samu a városi tanácsot üdvözli, 9506 1, 333| tanácsot üdvözli, Balogh Döme a vámfelügyelõt. Balla Kálmán 9507 1, 333| vámfelügyelõt. Balla Kálmán a gyõri színügyi bizottságot. 9508 1, 333| bizottságot. Szokoly Tamás a belényesi választási elnököt.~ 9509 1, 334| Nagyváradra. Nem írjuk ki a nevét, úgyis ráismernek. 9510 1, 334| nagyon sokat hallott arról a széttagoltságról, mely lehetetlenné 9511 1, 334| az idegen doktornak, ami a helyi kuruzslóknak nem sikerült.~ 9512 1, 334| estélyt tervezett. Szétküldte a meghívókat. A közélet, társadalom, 9513 1, 334| Szétküldte a meghívókat. A közélet, társadalom, irodalom 9514 1, 334| estély fényesen is sikerült. A kedves házigazda nagy figyelemmel 9515 1, 334| figyelemmel hozta össze a vendégeket. A lakoma mellett 9516 1, 334| hozta össze a vendégeket. A lakoma mellett úgy rendezte 9517 1, 334| lakoma mellett úgy rendezte a dolgot, hogy mindenki megbarátkozhassék 9518 1, 334| egymás mellé, kik eddig csak a zöld asztalnál érintkeztek. 9519 1, 334| érintkeztek. És folyt is a barátkozás szépen. A házigazda 9520 1, 334| is a barátkozás szépen. A házigazda szíve örömtõl 9521 1, 334| szíve örömtõl repesett.~A második összejövetelnél 9522 1, 334| gyönyörûség. Mikor aztán a helyfoglalásra került a 9523 1, 334| a helyfoglalásra került a sor, a házigazda megdöbbenve 9524 1, 334| helyfoglalásra került a sor, a házigazda megdöbbenve vette 9525 1, 334| elrendezkedés, mint volt a múltkor. Olyan szépen ketté 9526 1, 334| Olyan szépen ketté vált a díszes társaság, mintha 9527 1, 334| ezeket. Olyan ártatlan, mint a - keresztvíz.~Eddig a história. 9528 1, 334| mint a - keresztvíz.~Eddig a história. Tovább beszélni, 9529 1, 334| Tovább beszélni, színezni a dolgot nem érdemes. Vágjunk 9530 1, 334| Nagyváradon megdöbbentõen erõs a társadalmi antiszemitizmus. 9531 1, 334| efelett valaki, számoljon le a lelkiismeretével, s ne engedje 9532 1, 334| káprázatoktól vezetni. Hogy a fórumon az antiszemitizmusnak 9533 1, 334| nyoma: az természetes. De a társadalmi antiszemitizmus 9534 1, 334| mintha nyugatabbra volna a többi vidéki magyar városnál.~ 9535 1, 334| vidéki magyar városnál.~És ez a szédületes elfogultság nem 9536 1, 334| beláthatatlanabb idõre halasztja a választó falak ledöntését.~ 9537 1, 334| választó falak ledöntését.~A jogakadémia ifjúságának 9538 1, 334| még alkalmunk szólni errõl a dologról. Most csak a gondolkodásra 9539 1, 334| errõl a dologról. Most csak a gondolkodásra akarunk anyagot 9540 1, 335| Ritoók Zsigmond õméltósága, a nagyváradi ítélõtábla elnöke, 9541 1, 335| elnöke, egyik büszkesége a magyar bírói karnak, az 9542 1, 335| tisztelgõ nagy­váradi bíróknak s a jókívánságok tolmácsolójának: 9543 1, 335| nem egészen híven került a nagyközönség elé, s nem 9544 1, 335| bántó, kínos hatást…~*~Hogy a mi dolgaink elferdítve kerülnek 9545 1, 335| dolgaink elferdítve kerülnek a budapesti lapokba, az nem 9546 1, 335| lapokba, az nem elsõ eset. A dolgok tudniillik nem egyformán 9547 1, 335| annyi , hogy elcsússzék a szánunk, s hogy ez nekünk 9548 1, 335| esemény legyen. Ellenben a budapesti lapok azt is tudták, 9549 1, 335| volt, az utcán hótorlaszok, a közlekedés megállott, s 9550 1, 335| közlekedés megállott, s a vonatok is késéssel járnak… 9551 1, 335| késéssel járnakHát így kell a dolgokat érdekessé tenni. 9552 1, 335| hogy nem csodálkozunk, ha a Ritoók Zsigmond beszédjét 9553 1, 335| mely mûvelettel más lett a beszéd …~*~A fõvárosi lapok 9554 1, 335| mûvelettel más lett a beszéd …~*~A fõvárosi lapok tudniillik 9555 1, 335| értesültek, hogy Ritoók Zsigmond a magyar bírák ismereteinek 9556 1, 335| hogy szõtte ezt beszédébe a kiváló bíró, arról mit sem 9557 1, 335| Elég, hogy ez alkalmat ad a magyar bírók megvédésére. 9558 1, 335| bírók megvédésére. Megvédi a bírókat - egy nagy kartársuk 9559 1, 335| hálás, és milyen kedves! A dolog pedig úgy áll, hogy 9560 1, 335| megelégedéssel tekint vissza arra a nagy munkára, melyet a magyar 9561 1, 335| arra a nagy munkára, melyet a magyar bírói kar végzett. 9562 1, 335| milyen magaslatra emelkedett a magyar igazságszolgáltatás. 9563 1, 335| igazságszolgáltatás. Vallja, hogy a magyar jogi életet meg kellett 9564 1, 335| teremteni. Vallja, hogy ezt a legnemesebb ambícióval, 9565 1, 335| legnemesebb ambícióval, a megélhetés gondjaival küzdve, 9566 1, 335| munkával teremtette meg a magyar bírói kar: vallja, 9567 1, 335| nagyobb ideáljai vannak.~Látja a hibákat is. Hangsúlyozza 9568 1, 335| Hangsúlyozza azonban, hogy ezek a hibák nem a nagyváradi bírói 9569 1, 335| azonban, hogy ezek a hibák nem a nagyváradi bírói kar hibái. 9570 1, 335| kar hibái. És ekkor utalt a hiányos ismeretekre, melyeket 9571 1, 335| melyeket õ maga is már csak a múlt hibájának tart, s felületességre, 9572 1, 335| melynek az okát is jól ismeri: a rengeteg munkát s azt a 9573 1, 335| a rengeteg munkát s azt a bizonyos vétkes felfogást, 9574 1, 335| félreértsék. Hiszen szavai a legideálisabb rajongás szavai 9575 1, 335| rajongás szavai voltak.~*~A legilletékesebb helyrõl 9576 1, 335| válasz nem híven került a lapokban napvilágra.~*~Nem 9577 1, 335| sok mindenrõl szólhatnánk. A magyar bírók helyzetérõl 9578 1, 335| siker foge maradni. Arról a balfelfogásról, mely azt 9579 1, 335| balfelfogásról, mely azt véli, hogy a bírói pálya még ma is csak 9580 1, 335| hogy milyen helyzetük van a bíróinknak a mûvelt nyugati 9581 1, 335| helyzetük van a bíróinknak a mûvelt nyugati országok 9582 1, 335| óhajtással zárjuk: vajha azokat a szent ideálokat, melyeket 9583 1, 335| Ég, és ami még sürgetõbb: a magyar törvényhozás áldozatkészsége.~ 9584 1, 336| 336. A KÉNYES KÉRDÉS~Tegnapi naplójegyzeteinkkel 9585 1, 336| csodálkozni, rögtön feltámad a kétkedés, s megterem a gyanú.~ 9586 1, 336| feltámad a kétkedés, s megterem a gyanú.~Hát mi ezt nem szeretnõk 9587 1, 336| szeretnõk hinni. Végre is a huszadik században élünk, 9588 1, 336| világossága megteremtette a világosságot, az újságpapirost 9589 1, 336| el nem dõlt háborúknak.~A hallgatással, a halogatással 9590 1, 336| háborúknak.~A hallgatással, a halogatással bajt gyógyítni 9591 1, 336| Ez nem frázis: igazság. A visszafojtott agitáció csinálja 9592 1, 336| visszafojtott agitáció csinálja a forradalmakat, az erõk megmérkõzése 9593 1, 336| erõk megmérkõzése szüli a békés kiegyenlítést.~Szóval 9594 1, 336| igenis elõ kellett állanunk a nagyváradi társadalmi antiszemitizmus 9595 1, 336| antiszemitizmus betegségével.~A módokban, formákban már 9596 1, 336| Megvalljuk, nehéz errõl a dologról meztelen igazságokat 9597 1, 336| Mert nem szeretnõk, ha a mesebeli ember sorsára jutnánk, 9598 1, 336| aki el akarta választani a két verekedõt, s õt magát 9599 1, 336| Vagy legalábbis megkezdeni a gyógyítást.~Errõl majd más 9600 1, 337| ezt az újat, legelsõ évét a huszadik századnak.~Kedvvel 9601 1, 337| Kedvvel temette mindenki a régit. Az esztendõt is, 9602 1, 337| régit. Az esztendõt is, a századot is. Nagyszerû volt 9603 1, 337| századot is. Nagyszerû volt a tor. A tust Kínában és Afrikában 9604 1, 337| is. Nagyszerû volt a tor. A tust Kínában és Afrikában 9605 1, 337| milliók is.~Nagy volt hát a vidámság mindenütt, s az 9606 1, 337| hálásnak látszott ezért a fogadtatásért. Téllel, igazi, 9607 1, 337| köszöntött be, s azóta fehér a világ.~Ez a téli fehérség, 9608 1, 337| azóta fehér a világ.~Ez a téli fehérség, vakító leple 9609 1, 337| téli fehérség, vakító leple a szûz hónak, nagyon veszedelmes. 9610 1, 337| Mióta tél van, jobban látjuk a sötét színeket.~Megláttuk 9611 1, 337| sötét színeket.~Megláttuk a nyomor gyászos feketeségét 9612 1, 337| gyászos feketeségét is. A velencei népkör körül az 9613 1, 337| serege már nem hiába tapossa a havat. Ingyen kenyérhez, 9614 1, 337| havat. Ingyen kenyérhez, a gyomort töltõ, erõt adó 9615 1, 337| ott minden éhezõ szegény.~A fehér takaró pedig ráfeküdt 9616 1, 337| fehér takaró pedig ráfeküdt a földre. Vastagszik, egyre. 9617 1, 337| egyre. Minden nap hull a szûz, fehér Bár ez a 9618 1, 337| a szûz, fehér Bár ez a fehérség megmutatna minden 9619 1, 337| minden igaz nyomorúságon.~*~A hidegség pedig nagyobb, 9620 1, 337| hidegség pedig nagyobb, mint a szívek melege. Olyan nagy, 9621 1, 337| odujából, aki kénytelen vele.~A színház érzi meg legjobban 9622 1, 337| színház érzi meg legjobban ezt a hidegséget. Hiába égetnek 9623 1, 337| akarnak megfagyás árán jutni a színházi melegséghez.~Még 9624 1, 337| korcsolyázni lehetne. De a színház nem síkos. Legfeljebb 9625 1, 337| színház nem síkos. Legfeljebb a színpad. Ott már könnyû 9626 1, 337| színpad. Ott már könnyû a bukásKét kis színésznõrõl 9627 1, 337| Hódítottak és uralkodtak a meg­­dítottak felett -, 9628 1, 337| felett -, s bejutottak abba a szomorú házba, hová a mámoros 9629 1, 337| abba a szomorú házba, hová a mámoros élet szállít legtöbb 9630 1, 337| szállít legtöbb lakót.~*~A színpad azonban ragyog tovább, 9631 1, 337| választották ki legszebbikét a nagyváradi színpadnak. Batizfalvy 9632 1, 337| került ki gyõzedelmesen a versenybõl. Persze evvel 9633 1, 337| Persze evvel nincs vége a dolognak. Az elégedetlenek 9634 1, 337| légió, ahány szépe van még a nagyváradi színpadnak.~Hát 9635 1, 337| hogy sok-sok legszebb van.~A színpad megsokasítja a szépség 9636 1, 337| A színpad megsokasítja a szépség és ifjúság varázsát. 9637 1, 337| szép és ifjú ott, az mind a legszebb. Mind körülrajongott, 9638 1, 337| királynõCsak ne jött volna az a hír a szomorú ház ama két 9639 1, 337| Csak ne jött volna az a hír a szomorú ház ama két halottjáról, 9640 1, 338| is, hogy két pecsétje van a nagyváradi jogakadémiának.~ 9641 1, 338| egyik csak sigillum. Latin a körirata, s régen-régen 9642 1, 338| Nagyváradon kir. jogakadémia van. A másik: az pecsét. Nem túlságosan 9643 1, 338| egymást: ellenlábasok. Mert a fiatal pecsét az öreg sigillum 9644 1, 338| szorítani. Azért is dezavuálta a saját körírásával, mely 9645 1, 338| kir. kath. jogakadémia. A beavatottak azt jósolgatták, 9646 1, 338| beavatottak azt jósolgatták, hogy a sigillum-pecsét háborúból 9647 1, 338| sigillum-pecsét háborúból a pecsét kerül ki gyõztesen, 9648 1, 338| kerül ki gyõztesen, mert a kir. kath. címet szebbnek 9649 1, 338| címet szebbnek tartják a jogakadémián, mint a régi 9650 1, 338| tartják a jogakadémián, mint a régi kir. címet…~…Annak 9651 1, 338| kir. címet…~…Annak idején a pecsét-sigillum háborúban 9652 1, 338| kir. Szóval dönteni akart a kérdésbenMa kaptunk egy 9653 1, 338| egy levelet Rochefort-tól, a franciák szájhõs politikusától, 9654 1, 338| szájhõs politikusától, aki a búrok megmentésére szólítja 9655 1, 338| megmentésére szólítja fel a világsajtót. Hát ez sem 9656 1, 338| lehetetlenebb terv, mint amaz…~Mikor a debreceni akadémiák ifjúsága 9657 1, 338| ifjúsága állást foglalt a budapesti néppárti ifjoncok 9658 1, 338| ifjoncok üzelmei ellen, a debreceni ifjúság azt hitte, 9659 1, 338| megtartott valamit azokból a vonatkozásokból, melyek 9660 1, 338| vonatkozásokból, melyek egykor a diákifjúsági mozgalmakhoz 9661 1, 338| Debrecenbõl, hogy készítse el itt a talajt a debreceni liberális 9662 1, 338| készítse el itt a talajt a debreceni liberális átirat 9663 1, 338| hát, informált és agitált. A vége az lett, hogy sietett 9664 1, 338| lett, hogy sietett írni a debrecenieknek: nehogy átküldjék 9665 1, 338| üdvözölték Nagyváradról a budapesti kereszthajsza 9666 1, 338| Akkoriban ment fel küldöttség a Szent Imre Egyesület zászlószentelésére. 9667 1, 338| éppen jókor érkezett volna a debreceni átirat.~Egyébként 9668 1, 338| pedig méltóztassék megnézni a holnap este tartandó jogászbál 9669 1, 338| Igaz, hogy bálrendezésre a kifogástalan frakk a képesítõ. 9670 1, 338| bálrendezésre a kifogástalan frakk a képesítõ. De lehetetlennek 9671 1, 338| lehetett volna tanulni. A protestáns báléból tudniillik, 9672 1, 338| s mely össze tudta hozni a társadalom minden szereplõit.~ 9673 1, 338| összehozni akkor, mikor a mai fiatalok lesznek ezek 9674 1, 338| mai fiatalok lesznek ezek a szereplõk?!…~Szabadság 1901. 9675 1, 339| kísérlete után várva-vártuk a mai estét. Hoffmann meséi 9676 1, 339| Hoffmann meséi ünnepet jelent a színpadon. Ünnepet, édes, 9677 1, 339| édesen gyötrõ hangulat. Ez a muzsika hattyúdal, meggyötrött 9678 1, 339| mondunk és jól esik mondanunk a színházi vezetõségnek a 9679 1, 339| a színházi vezetõségnek a mai estéért. Dicséretet, 9680 1, 339| hogy igazán ünneppé tette a mai estét. Háborítatlan 9681 1, 339| estét. Háborítatlan volt a gyönyörûségünk, s szívünkhöz 9682 1, 339| s szívünkhöz szólhattak a felséges melódiák. Jól elõkészített, 9683 1, 339| ilyen sikerû nem volt még a szezonban.~És ez a siker 9684 1, 339| volt még a szezonban.~És ez a siker nekünk ad igazat. 9685 1, 339| nekünk ad igazat. Mert ahol a siker ilyen teljes lehet, 9686 1, 339| mértékkel. Csak akarat kell: ez a tanulság. És most, mikor 9687 1, 339| Pálmai Ilka búcsúzkodik a Népszínházban, ahol úgy 9688 1, 339| Népszínházban, ahol úgy elfeledték a poézistól beragyogott mûvészetet, 9689 1, 339| beragyogott mûvészetet, mikor a kánkán-láz legjobban dühöng, 9690 1, 339| s kis és nagy kritikusok a szoknya megfordított arányában 9691 1, 339| megfordított arányában értékelik a primadonnákat: még nagyobb 9692 1, 339| még nagyobb ünneppé tette a mai estét egy igazi operettmûvésznõ. 9693 1, 339| csak mesélni fognak.~Ez a mûvészet ragadta el a mai 9694 1, 339| Ez a mûvészet ragadta el a mai közönséget, mely kedves 9695 1, 339| tüntetéssel hálálkodott a kapott élvezetért…~Õrley 9696 1, 339| ismertük meg csak igazán annak a fiatal mûvésznek az értékét. 9697 1, 339| Lindorf szerepében. Ebben a szerepben ragyog igazán 9698 1, 339| mindenkirõl írni. De még csak a Rákosy Gáspár feltûnést 9699 1, 339| helyünk megdicsérni. De a többi szereplõk is mind-mind 9700 1, 339| mind-mind dicséretet érdemelnek. A rendezés mesteri. Kar, zenekar 9701 1, 339| nekünk is alkalmat adott a dicsérõ jelzõkben dúslakodni.~ 9702 1, 340| húszezerhez közel van azoknak a magyar íróknak a száma, 9703 1, 340| azoknak a magyar íróknak a száma, kiket Szinnyei bácsi 9704 1, 340| vágyakozásának betöltésére.~Hiába, ez a mulasztás is az egészséges, 9705 1, 340| szépirodalmi lapkísérlet „a régi erkölcsös irányszolgálatában. 9706 1, 340| terveiknek áldozzák fel a körülmények számbavevését, 9707 1, 340| Nem értve természetesen a hírlapok tárca- és egyéb 9708 1, 340| animozitás nélkül szólva, a kollegialitás csinált sikert. 9709 1, 340| három vagy négy darabja a kötetnek értékes és kedves 9710 1, 340| De evvel aztán vége is a sorozatnak. Jantsovits Jenõtõl 9711 1, 340| számít.~Legjobban jellemzi [a] mi íróinknak nemírás betegségét, 9712 1, 340| elkedvetlenedve nem adott ki a kezei közül egy példányt 9713 1, 340| tiszteletdarab kivételével.~A mi íróink nem írnak, mert 9714 1, 340| nagy józanul belátják, hogy a nagyobb ambíciójú írás nagy 9715 1, 340| nagy luxus. Mivel pedig a pénzpiac állapota nem engedi 9716 1, 340| állapota nem engedi meg a luxust, legkevésbé író embereknek - 9717 1, 340| írás is árucikk, s ezekre a cikkekre most nincs szükséglet.~ 9718 1, 341| AZ INGYEN KENYÉR ELLEN~A mai posta egy levelet hozott 9719 1, 341| fogva szóról szóra közlünk. A levél így hangzik:~A Szabadság 9720 1, 341| közlünk. A levél így hangzik:~A Szabadság tek. Szerkesztõségének,~ 9721 1, 341| mondanivalóm, amióta ez a humánus dolog folyik, azóta 9722 1, 341| Grósz pálinkásnál adtak túl a kenyéren, 4 darabért 8 krt 9723 1, 341| Fuksz Hermann,~gazdatiszt.~A levélre van egypár megjegyeznivalónk. 9724 1, 341| egypár megjegyeznivalónk. Az a panasz, melyet a a levélíró 9725 1, 341| megjegyeznivalónk. Az a panasz, melyet a a levélíró emel, a budapesti 9726 1, 341| megjegyeznivalónk. Az a panasz, melyet a a levélíró emel, a budapesti 9727 1, 341| melyet a a levélíró emel, a budapesti ingyen kenyér 9728 1, 341| másként tudjuk és látjuk a dolgokat. A nagy nyomor 9729 1, 341| tudjuk és látjuk a dolgokat. A nagy nyomor szomorú valóság. 9730 1, 341| Budapesten is azt hitték, hogy a hókaparáshoz az ingyen kenyér „ 9731 1, 341| kapni, s kiderült, hogy azok akényelmesmunkásemberek 9732 1, 341| akik pálinkára váltják be a kenyeröket. Szörnyûséges 9733 1, 341| nyomorult test láza. Megkívánja a butító szeszt. Máskülönben 9734 1, 341| Máskülönben pedig csak a végleg elzüllöttek váltják 9735 1, 341| e kegyelemkenyeret. Azok a szánalomra és segítségre 9736 1, 341| dehogy is tudnak visszaélni a jótékonysággal! Különben 9737 1, 341| lesznek, akik visszaélnek a jószívek irgalmasságával. 9738 1, 341| száz érdemestõl vonjuk meg a megváltó segítséget. A nagyváradi 9739 1, 341| meg a megváltó segítséget. A nagyváradi ingyen kenyérre - 9740 1, 342| 342. A BABA~Audran bájos operettje 9741 1, 342| is kár volt késlekednie a színház vezetõségének. Kedvesebb 9742 1, 342| operett-múzsa. Eszünkbe jut a Baba elsõ elõadása illo 9743 1, 342| Már akkor belefáradtunk a silány operettpremierek 9744 1, 342| követni az igazi poézis, a Nebántsvirágok, Lilik méltó 9745 1, 342| CsalódtunkEzért vágyódtunk a Baba elõadására, mely különben 9746 1, 342| újabb nagy sikert hozott a nagyváradi színháznak.~A 9747 1, 342| a nagyváradi színháznak.~A színház nagy gonddal, sok 9748 1, 342| jelmezeket készíttetett. A szereplõk is igyekeztek 9749 1, 342| magukért. Az elõadás különben a két primadonnának: Forrai 9750 1, 342| szebb és mûvészibb alakítást a Baba címszerepénél. Pedig 9751 1, 342| címszerepénél. Pedig ez a szerep az úgynevezett híres 9752 1, 342| elragadó minden énekszáma. A harmadik felvonásban énekelt 9753 1, 342| tudott maradni, pedig ennek a felvonásnak Lancelot száma 9754 1, 342| felvonásnak Lancelot száma lenne a fénypontja: Lányi Edit volt 9755 1, 342| Edit volt Lancelot, s ez a szerep - sokak szerint - 9756 1, 342| de láttuk nagy hibáit is. A közönség rokonszenvvel kísérte 9757 1, 342| szerepeikben váltak ki. A rendezés volt. A közönség 9758 1, 342| ki. A rendezés volt. A közönség nagyon sokat tapsolt. 9759 1, 342| közönség nagyon sokat tapsolt. A Baba fog még néhány telt 9760 1, 343| detronalizálását. Évekig tûrtük a betegségét, dicsõségének 9761 1, 343| be nem váltott ígéreteit. A türelem­nek vége. Karnevál 9762 1, 343| Karnevállal!~Mert úgy áll a dolog, hogy a csörgõsapka 9763 1, 343| Mert úgy áll a dolog, hogy a csörgõsapka hiába lármázik. 9764 1, 343| lármázik. Az embereknek elment a kedvük a nagy bolondságoktól, 9765 1, 343| embereknek elment a kedvük a nagy bolondságoktól, amik 9766 1, 343| bolondságoktól, amik voltaképpen a legnagyobb okosságok. A 9767 1, 343| a legnagyobb okosságok. A farsang ma már nem a régi. 9768 1, 343| okosságok. A farsang ma már nem a régi. A kis szökevény karnevál-dalából 9769 1, 343| farsang ma már nem a régi. A kis szökevény karnevál-dalából 9770 1, 343| karnevál-dalából is kisír ez a szemrehányás. Hogy Karnevál 9771 1, 343| elkeseredni. Igen: elkeseredni. A farsangi csörgõsapka mindig 9772 1, 343| csörgõsapka mindig csak befödõje a gondoknak. A farsangi tombolás 9773 1, 343| csak befödõje a gondoknak. A farsangi tombolás pedig 9774 1, 343| farsangi tombolás pedig a keserûségek kergetése. Az 9775 1, 343| farsang egy nagy hazárdjáték a bajokkal, az élettel s a 9776 1, 343| a bajokkal, az élettel s a jövõvel.~No, dehát Karnevál 9777 1, 343| emlékezetes és zajos. Vesszen el a józan ész még most az egyszer. 9778 1, 343| Próbáljuk meg merészen a régi hazárdjátékot.~Nagyváradon - 9779 1, 343| éveinek uralkodásánál. Az a jelszó, hogy: meghalt Karnevál, 9780 1, 343| meghalt Karnevál, éljen a jókedv. Csak aztán ez a 9781 1, 343| a jókedv. Csak aztán ez a detronalizáló jókedv eltartson 9782 1, 343| sok-sok hosszú évig…~*~Csak a csörgõsapka lármájába ne 9783 1, 343| lármájába ne sírna bele a nagy-nagy emberi nyomorúság. 9784 1, 343| csupaszságot nem ért még a tél hidegsége, soha annyi 9785 1, 343| mint most.~Ám arra való a farsang, hogy titulus bibendiket 9786 1, 343| titulus pedig nem volt még a nyomor enyhítésénél.~Mulatunk, 9787 1, 343| influenzát kapunk ezután hát a nyomor enyhítéséért.~Egész 9788 1, 343| kenyér-hangverseny terve röpköd a téli ködös levegõben. Így 9789 1, 343| ingyen levesre is. Mert a száraz kenyér, hideg kenyér. 9790 1, 343| kenyér, hideg kenyér. S a természet olyan könnyelmûen 9791 1, 343| könnyelmûen rendezte be a szegény ember gyomrát, hogy 9792 1, 343| csinál szecessziót, nem pedig a végtagok, mint a Menenius 9793 1, 343| nem pedig a végtagok, mint a Menenius Agrippa meséjében…~*~ 9794 1, 343| Menenius Agrippa meséjében…~*~A színház tájékán semmi szenzáció. 9795 1, 343| semmi szenzáció. Amikor a színtársulat bevonult, és 9796 1, 343| bevonult, és amikor már a megnyitó ünnepeket párbajpisztolyok 9797 1, 343| Thália és uszályán cipeli a primadonna-lázat, az õrült 9798 1, 343| primadonna-lázat, az õrült versengést, a botrányokat, az izgalmakat, 9799 1, 343| botrányokat, az izgalmakat, a párbajokatÉs íme, semmi. 9800 1, 343| nyárspolgár módra nyugodt a levegõ ott a színház körül. 9801 1, 343| módra nyugodt a levegõ ott a színház körül. Se koszorú, 9802 1, 343| gazdasági depressziónak a következménye.~Csak az nem 9803 1, 343| nem és örvendetes, hogy a közönségben erõs, ijesztõen 9804 1, 343| erõs, ijesztõen erõs ez a filiszteres hangulat, amit 9805 1, 343| színház!~Szóval szükség van a szenzációkra, és talán a 9806 1, 343| a szenzációkra, és talán a jövõ szezonban lesz is benne 9807 1, 343| szezonban lesz is benne részünk. A mostani primadonnáink közül 9808 1, 343| egyik, akit legjobban szeret a közönség, menyasszony, a 9809 1, 343| a közönség, menyasszony, a másik nem énekel, mert a 9810 1, 343| a másik nem énekel, mert a férje igazgató lesz, a harmadik 9811 1, 343| mert a férje igazgató lesz, a harmadik pedig nem primadonna. 9812 1, 343| mindenki, nem nagy örömére a felséges sajtónak, amelynek 9813 1, 343| része.~Mi szeretjük különben a színházi szenzációkat, de 9814 1, 343| írásban, hogy megszerezte a Bölcsõt és a Tékozló apát, 9815 1, 343| megszerezte a Bölcsõt és a Tékozló apát, amelynek mindegyike 9816 1, 343| Tagadhatatlanul elismerésre méltó ez a merész lépés, de ebbõl mi 9817 1, 343| esze ágában sem volt ezeket a darabokat megszerezni, mert - 9818 1, 343| nagyon drágák. Egyedül a sajtó sürgetésére határozta 9819 1, 343| határozta el magát erre a vakmerõ lépésre. Nos, hát 9820 1, 343| elõadás szenzáció lesz. De ez a kettõ nem elég. Operettet, 9821 1, 343| amelyet pedig különösen szeret a váradi közönség, eddig csak 9822 1, 343| teljes elismeréssel ugyan a kitûnõ Baba- és Hoffmann-elõadás 9823 1, 343| botrányokra és párbajokra…~*~A népet megszámlálták. Nagyváradon 9824 1, 343| megszámlálták. Nagyváradon azonban a népszámlálás még tán ma 9825 1, 343| Nyárai Antalt is felkereste a népszámlálási biztos. A 9826 1, 343| a népszámlálási biztos. A vidám Tóni pedig ezt írta 9827 1, 343| azonban nem írta be, hogy a legszebb nagyváradi színésznõ. 9828 1, 343| színésznõ. Ellenben alighanem a szépségversenyre célzott 9829 1, 343| Benkõ Jolán, mikor ugyanezt a rovatot így töltötte be: 9830 1, 343| lehetett az is, aki arra a kérdésre, mibõl él, azt 9831 1, 343| volna, hogy Somogyi direktor a legáldozatkészebb igazgató 9832 1, 343| legáldozatkészebb igazgató címet írta a számlálólapra, s hogy Kurländer 9833 1, 343| megértjük, hogy Gábel Jakab a népszámláló biztos elõtt 9834 1, 343| s hogy Sas Ede röviden a leglelkiismeretesebb laptudósítónak 9835 1, 343| Természetes dolog, hogy ezek a furcsaságok éppen úgy nem 9836 1, 344| 344. A FÕHADNAGY ESETE~Mi történhetett 9837 1, 344| FÕHADNAGY ESETE~Mi történhetett a szép ulánussal?… Hipnotizálták 9838 1, 344| szép, okos fiúcska. Talán a béres­gyermekek agyonkergetésébe, 9839 1, 344| agyonkergetésébe, talán a latin szintakszisba, de 9840 1, 344| nézte, hogy új és finom a ruhája, és hideg még a kerti 9841 1, 344| finom a ruhája, és hideg még a kerti gyep: levetette magát 9842 1, 344| elaludt.~Alkonyodott már. A könnyû tavaszi ködbõl hirtelen 9843 1, 344| Viktorka mellé. Letérdepelt, s a fiú homlokát befödte lágy 9844 1, 344| kezdett hozzá. Alig hallott a beszéd, de a kis Viktor 9845 1, 344| Alig hallott a beszéd, de a kis Viktor nyilván hallgatta, 9846 1, 344| néha ijedten nyílt tágra a szeme. Ezeket mondta a könnyû 9847 1, 344| tágra a szeme. Ezeket mondta a könnyû ruhájú asszony:~- 9848 1, 344| Viktorka, hogy félnek tetõled a béresgyermekek, ha játszol 9849 1, 344| velük s meg-megszorítod a nyakukat, s hogy csúfolódnak, 9850 1, 344| hogy csúfolódnak, mikor a nevelõ úr bezár a szobába, 9851 1, 344| mikor a nevelõ úr bezár a szobába, s bevigyoroghatnak 9852 1, 344| amikor izzadva kínlódol a fio, fieri konjugálásán… 9853 1, 344| csupa gyötrelmes dolog ez a könyv. Neked gazdag, úri 9854 1, 344| ruhád, póni lovad. Szeretnek a nénik, bácsik, még a kis, 9855 1, 344| Szeretnek a nénik, bácsik, még a kis, fekete Etelka is már. 9856 1, 344| ahelyett, hogy lovagolnál a pónidon, vagy püfölhetnéd 9857 1, 344| vagy püfölhetnéd azokat a vásott parasztgyerekeket. 9858 1, 344| szabad parancsolnia annak a görbe, pápaszemes nevelõnek. 9859 1, 344| pápaszemes nevelõnek. Téged még a tisztelendõ úr is úrfinak 9860 1, 344| leszel, ha nem is tudod a rendhagyó igéket. Szép leszel, 9861 1, 344| Büszkén fogsz ragyogni a lovadon.~Mindenütt a kedvedben 9862 1, 344| ragyogni a lovadon.~Mindenütt a kedvedben fognak járni. 9863 1, 344| asszonytól. Különb leszel, mint a többi ember. Mintha csak 9864 1, 344| többi ember. Mintha csak a ti számotokra volna rendelve 9865 1, 344| Én megígérem neked ezeket a gyönyörûségeket. Én vagyok 9866 1, 344| gyönyörûségeket. Én vagyok a szerelmes, könnyelmû, szép, 9867 1, 344| könnyelmû, szép, mámoros élet!…~…A kis Viktort késõ este találták 9868 1, 344| Viktort késõ este találták meg a kertben. Lázas volt és beteg. 9869 1, 344| és beteg. Sokáig feküdt. A láz talán agyacskájának 9870 1, 344| történhetett - némi fantáziával - a szép ulánus hipnotizálása 9871 1, 344| agyonnyomta.~Bizony, csakugyan. A szép ulánus hipnózis áldozata 9872 1, 345| 345. A JÖVÕ NAGYVÁRAD~Nagyvárad 9873 1, 345| Nagyvárad lakossága meghaladta a félszázezret. Ez a faktum 9874 1, 345| meghaladta a félszázezret. Ez a faktum nagy, beszélõ igazság 9875 1, 345| mimellettünk, kik ettõl a Körös-parti modern, csupa 9876 1, 345| Elvitathatatlan, biztos, elsõ szerepet a már talán agyon is dédelgetett 9877 1, 345| dédelgetett fõváros után.~Nem a lokálpatrióták nagyzása 9878 1, 345| mondatja ezt velünk, de a valóságból, a tényekbõl 9879 1, 345| velünk, de a valóságból, a tényekbõl merítõk próféciája.~ 9880 1, 345| tényekbõl merítõk próféciája.~Ez a város, melyet lenyûgözött 9881 1, 345| város, melyet lenyûgözött a magyar provinciák kétségbeejtõ 9882 1, 345| tudjuk, kik ismerjük ennek a haladásnak nehéz útját, 9883 1, 345| vagyon például Debrecenben.~A nagy, gazdag Debrecen alig 9884 1, 345| növekedett tíz év alatt. A kisebb Nagyvárad több mint 9885 1, 345| mint 10 000 lélekkel. Aki a számokon kívül egyebet is 9886 1, 345| akar látni: nézze végig a tíz esztendõ annaleseit. 9887 1, 345| tíz esztendõ annaleseit. A legnagyobb alkotások, a 9888 1, 345| A legnagyobb alkotások, a legcsodálatosabb áldozatok 9889 1, 345| legcsodálatosabb áldozatok ehhez a tíz évhez fûzõdnek.~Ma már 9890 1, 345| boldogító élet: ezeket ígéri a jövõ Nagyvárad. Ezeket az 9891 1, 345| Kötelességünk. Megrövidíteni a távolságot a mai és a jövõ 9892 1, 345| Megrövidíteni a távolságot a mai és a jövõ Nagyvárad 9893 1, 345| Megrövidíteni a távolságot a mai és a jövõ Nagyvárad között: mindnyájunk 9894 1, 345| gondolattól, s itt, ezen a helyen, azonnal, nem adhatunk 9895 1, 345| részleteket, de öltsön alakot ez a szép, színes, ragyogó kép 9896 1, 345| kép néhány nagy vonásban. A részleteket majd kitölti 9897 1, 345| részleteket majd kitölti a munkás jövendõ, melyen dolgozni 9898 1, 345| kedvvel, mint eddig. Mi, kikre a vezetés, iránytadás s ellenõrzés 9899 1, 345| ellenõrzés kötelessége vár a haladás nagy munkájában.~ 9900 1, 345| Ennek pedig elsõ lépése a közigazgatás. Bámulatos 9901 1, 345| volt képes tanyát verni a régi pátriárkális, szûkkörû, 9902 1, 345| haladásnak, s örökös ellensége a nagytervû alkotásoknak. 9903 1, 345| azért, mert idegenkedik a szatócsmérleget megbillentõ 9904 1, 345| ez magyarázza meg éppen a nagy alkotások ismert nagy 9905 1, 345| hibáit. Nem vádolunk, de a lelkes, szívünket betöltõ 9906 1, 345| is kedvünk volna ezekre a hibákra rámutatni. Nem tesszük. 9907 1, 345| megértenek bennünket azok a sokak, akik nevében beszélünk, 9908 1, 345| dolgozni és tenni fogunk.~A költségvetési vita nagy 9909 1, 345| utalunk. Tovább nem lehet már a régi gazdasági elvek mellett 9910 1, 345| elvek mellett boldogulni. A föld nem ad kenyeret ingyen. 9911 1, 345| nem ad kenyeret ingyen. A pénzzel is szépen volnánk, 9912 1, 345| adóbehajtás. Tessék ennek a városnak új jövedelemi forrásokat 9913 1, 345| gyümölcsöket várni, ahol a szellemi tõkét fizetjük 9914 1, 345| utalunk, mert ez nekünk a legkedvesebb.~Megbecsülhetetlen, 9915 1, 345| volna Nagyváradból. Hogy ez a tõke eddig holt tõke volt, 9916 1, 345| tõke volt, annak nem csupán a holt kéz volt az oka. De 9917 1, 345| alig ismerte fel valaki. Ez a két páratlanul áldásos hatású 9918 1, 345| még most is el van zárva a világtól. Ha a város valamiképpen 9919 1, 345| van zárva a világtól. Ha a város valamiképpen meg tudná 9920 1, 345| melyek megváltoztatnák ezt a várost egészen.~Villamoskocsik, 9921 1, 345| egész nyáron szállítanák a vasúttól a pénzzel jött 9922 1, 345| nyáron szállítanák a vasúttól a pénzzel jött idegeneket. 9923 1, 345| kereskedelem. Telepek létesülnének a város és a fürdõk között. 9924 1, 345| létesülnének a város és a fürdõk között. Hiszen ma 9925 1, 345| már nincs távolság. S hogy a tisztviselõ­telep annak 9926 1, 345| nem jöhetett létre, nem a távolság, ami nincs, hanem 9927 1, 345| távolság, ami nincs, hanem a botrányos közlekedési viszonyok 9928 1, 345| ami többek között ennek a tervnek is akadálya. A villamosvasút 9929 1, 345| ennek a tervnek is akadálya. A villamosvasút még mindig 9930 1, 345| villamosvasút még mindig a jövõ zenéje. Útjaink rosszak.~ 9931 1, 345| éppen olyan borzasztók, mint a gyalogjáróink. Mind-mind 9932 1, 345| gyalogjáróink. Mind-mind a szatócsbölcsesség mûve ez.~ 9933 1, 345| az építkezéseink, mióta a középítkezést monopóliummá 9934 1, 345| Potemkin-színház biz az. Csak a máz volt rajta szép. Az 9935 1, 345| egyetlen példa. Sok-sok a hasonló.~Az új városház 9936 1, 345| eszébe valakinek városházának a Sas-szállodát átalakítani. 9937 1, 345| megoldás pedig nem lehet. A város úgysem sok hasznot 9938 1, 345| Bérháznak sem kell senkinek. A legszebb helyet díszteleníti 9939 1, 345| irigyelhetné.~Így - ez ugyan a legkisebb ok - nem csinálna 9940 1, 345| legkisebb ok - nem csinálna maga a város konkurrenciát néhány 9941 1, 345| mely[n]ek fellendítésére a rozoga Sas bizony nem sokat 9942 1, 345| sereg reform, mely eddig a szatócsgazdálkodás miatt 9943 1, 345| szatócsgazdálkodás miatt késett. A világítás kérdésének megoldása, 9944 1, 345| világítás kérdésének megoldása, a kaszárnyapolitika eldobása, 9945 1, 345| De ki-ki berajzolhatja a maga terveit.~Célunk az 9946 1, 345| századot.~Ez ígéri nekünk a mi álmaink valóra válását. 9947 1, 345| Szabadság 1901. január 17.~A. E.~ 9948 1, 346| Áldott, kenyér lehet a Szent Antal kenyere. Olyannak 9949 1, 346| nemcsak az éhezõ gyomrot, de a szívet is kielégíti. Hogy 9950 1, 346| szívet is kielégíti. Hogy a szentek Antaljának nevét 9951 1, 346| tudom. Régen olvastam már a szentek csodaszép legendáit. 9952 1, 346| tartottam meg az emlékezetemben.~A lexikonban sincs kedvem 9953 1, 346| ahogy elgondolom.~Antal, a szent, bizonyára nagy férfiú 9954 1, 346| szeretõ szívvel áldott meg a - szívek teremtõje. Járt-kelt 9955 1, 346| teremtõje. Járt-kelt itt a világban, s látta itt a 9956 1, 346| a világban, s látta itt a nagy szerencsétlenséget. 9957 1, 346| alázatos nyomorék, meg sok a dölyfös gazdag. Látta a 9958 1, 346| a dölyfös gazdag. Látta a nyomort, és igen sokszor 9959 1, 346| törhetett. Nem fogyott el a kenyér soha. Csodás áldás 9960 1, 346| s olvasom belõle ezeket a sorokat:~Bartók György dr., 9961 1, 346| sorokat:~Bartók György dr., a reformátusok püspöke, tegnap 9962 1, 346| dokumentálja, hogy az egyházfõ a legszebb értelemben vett 9963 1, 346| választott papja. Abban a kis házban ugyanis, ahova 9964 1, 346| Bartók György osztotta ki a fehér, puha kenyeret, melyet 9965 1, 346| kezûleg nyújtotta az enyhet a szegényeknek, s ez a tény - 9966 1, 346| enyhet a szegényeknek, s ez a tény - mely mint eszme elõször 9967 1, 346| elõször nála fogantatott meg a Kolozsvárt levõ közéleti 9968 1, 346| honoráciorok közül - avval a mély jelentõséggel bír, 9969 1, 346| jelentõséggel bír, mely áthidalja a szív és köznapiság között 9970 1, 346| szûkölködõk számára saját kezükkel a kenyeret.~Egy van ilyen 9971 1, 346| osztaná bizonyosan, de õ a hitélet felélesztésével 9972 1, 347| magamtól. Mert nekem errõl a kötetrõl írnom kell. Nekem 9973 1, 347| pillanatban nagyon-nagyon szánok. A kötet nagyváradi. Majdnem 9974 1, 347| benne. Tehát száz színe a világnak. Száz kifakadása 9975 1, 347| megkínozása az én-nek. Én: ez a címe a kötetnek is. Így 9976 1, 347| az én-nek. Én: ez a címe a kötetnek is. Így leírva: „ 9977 1, 347| kötetnek is. Így leírva: „Én”. A vastag idézõjelek szinte 9978 1, 347| idézõjelek szinte összenyomják a két árva betût. Mint ahogy 9979 1, 347| Még ha erõs is az én. A század leggigászibb „én”- 9980 1, 347| század leggigászibb „én”-e, a Nietzschéé is rommá omlott. 9981 1, 347| harc mindenkivel, maga a megfogant tragikum… Megnyugtatjuk, 9982 1, 347| tragikuma éppenséggel nem a hatalmasén”. Hanem egy 9983 1, 347| szörnyûséges kijózanodás lesz a vége. A Homonnai könyve 9984 1, 347| kijózanodás lesz a vége. A Homonnai könyve minden, 9985 1, 347| meghatók. - Petõfi volna tán a költõmestere. Egy-egy sorból 9986 1, 347| üdvöt hoz lakába.~Hát ez a legjobb. Szívbõl kívánom 9987 1, 347| sajnálok, hogy találja meg a magaén”-jét. Nem a tragikus, 9988 1, 347| meg a magaén”-jét. Nem a tragikus, nagyén”-jét, 9989 1, 347| magával, be tud illeszkedni a világba s ismeri a maga 9990 1, 347| illeszkedni a világba s ismeri a maga céljait. Talán még 9991 1, 347| Szabadság 1901. január 19.~(a.)~ 9992 1, 348| HÉTRE~Mintha készülõdnék ez a farkasordító hideg. A nap 9993 1, 348| ez a farkasordító hideg. A nap dele körül mintha tavaszias 9994 1, 348| csapnának meg bennünketHát a régi kemény hideget nem 9995 1, 348| Mindnyájunkat ágyba döntött volna a veszedelmes influenza. Csak 9996 1, 348| veszedelmes influenza. Csak a régi fajtájú persze, mert 9997 1, 348| influenza sem térhetett le a modern haladás útjáról, 9998 1, 348| téli túrára: Az idõ, ez a diszkreditált banalitás 9999 1, 348| eredményeirõl is.~*~Nem a korcsolya híveinek bánatáról. 10000 1, 348| Névtelen levelekrõl például. A Desvallières és Mars urak


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License