1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
10001 1, 348| különösen. Nemrégiben beszéltünk a b.-újfalui esetrõl. Az egész
10002 1, 348| társadalmát felforgatta. De a Desvallières és Mars urak
10003 1, 348| Nálunk ellenben ez úri sport. A legutolsó divatú kalapban
10004 1, 348| kalapban járó dámák, ha már a farsangi gyönyörök nem izgathatják
10005 1, 348| pláne névtelen levélben…!~A korcsolyapálya látogatóit
10006 1, 348| korcsolyázni, kik mennek el a mai protestáns bálra, kik
10007 1, 348| bálra, kik kaptak meghívót a tiszti estélyre stb. Szép
10008 1, 348| egyszer kénytelenek leszünk a névtelen levélírás sportja
10009 1, 348| sem csodálkoznék rajta, ha a nap megállna az égen direkt
10010 1, 348| az õ bámulatára. Pikáns a dologban, hogy evvel az
10011 1, 348| karikatúrázza. Minthogy a zseniális Tóni is Schopenhauerrel
10012 1, 348| Lumpe sind bescheiden… Hát a Nyárai figurája hozta eszünkbe
10013 1, 348| figurája hozta eszünkbe a kis Kubelikot. - Ha nem
10014 1, 348| beszélni - annyi tény, hogy a kis cseh mindenütt furorét
10015 1, 348| milyen az idõ mulandósága. A kis csodamuzsikust elfeledtette
10016 1, 348| csodamuzsikus: Burmester, s a zenekritikusok úgy jártak,
10017 1, 348| zenekritikusok úgy jártak, mint a múltkoriban a budapesti
10018 1, 348| jártak, mint a múltkoriban a budapesti színházi kritikusok.
10019 1, 348| pazarul osztogatták Zacconira a dicsérõ jelzõket, hogy a
10020 1, 348| a dicsérõ jelzõket, hogy a nagyobb Novellire alig jutott.~*~
10021 1, 348| szóljunk még néhány szót arról a szerencsétlen emberrõl,
10022 1, 348| áldozata õ is. Az idõ, mely a villamos influenzát is megszülte,
10023 1, 348| influenzát is megszülte, melynek a villamos gazemberekre is
10024 1, 348| gazemberekre is szüksége van. A nagy stíl hódításának az
10025 1, 349| 349. A HALÁSZ SZERETÕJE~(Dankó
10026 1, 349| Dankó Pista népszínműve, a Szigligeti Színház premierje
10027 1, 349| az idõ két fogalom abban a fogalomtáborban, melyet
10028 1, 349| ha már megcsináltuk ezt a fogalmat, ne dobjuk el használatlanul.
10029 1, 349| pedig az, hogy nem szeretjük a népszínmûvet. Szükséges
10030 1, 349| valamit. Hátha felhasználja a mai társadalmi törekvés
10031 1, 349| társadalmi törekvés is, s a szemnek kedves, sallangos,
10032 1, 349| szociális dorongot csinál, vagy a modern magyar ember gyönyörködhetik
10033 1, 349| gyönyörködhetik még benne mint a magyar operettben, a magyar
10034 1, 349| mint a magyar operettben, a magyar néphumor és magyar
10035 1, 349| agyontárgyalt témáról.~Hogy pedig a Dankó Pista népszínmûve
10036 1, 349| érdeklõdéssel néztünk, annak oka a Dankó Pista nagy hírre méltó
10037 1, 349| gondoltuk, hogy Dankó Pista, a nép fia, a népléleknek talán
10038 1, 349| Dankó Pista, a nép fia, a népléleknek talán leghivatottabb
10039 1, 349| vásári munkát gyárt, ha a néprõl, az õ kedves népérõl
10040 1, 349| az õ kedves népérõl ír.~A hitünk nem csalt. Nem írt
10041 1, 349| mert igaz: nagy hatású. Ami a munka technikai részét illeti,
10042 1, 349| megbecsülhetetlen érzékkel a színpadi hatás iránt. A
10043 1, 349| a színpadi hatás iránt. A darab stílusa zamatos, szép,
10044 1, 349| zamatos, szép, magyar stílus. A darab pedig egyedül érdemes
10045 1, 349| zseniális dalköltõnek ismertünk.~A halász szeretõjében egyszerû
10046 1, 349| viaskodnak. Ádázul, akár a görög tragédiákban. A meséjét
10047 1, 349| akár a görög tragédiákban. A meséjét nem kell elmondanunk.
10048 1, 349| néhány zsúfolt ház. Mert a darab megérdemli. Pompásan
10049 1, 349| alakjai életet mutatnak.~Tele a darab szebbnél szebb nótákkal.
10050 1, 349| kellett volna megelõznie. A rendezés is lehetett volna
10051 1, 349| volna lelkiismeretesebb.~A szereplõk jó része azonban
10052 1, 349| kedves parasztlány volt, s a nótáit alig gyõzte ismételni.
10053 1, 349| orgánuma, megjelenése ezt a tehetséget szerencsésen
10054 1, 349| szerencsésen szolgálja. A darab egy mûvészien megcsinált,
10055 1, 349| Bognár, Szilágyi Dezsõ s a kisebb szereplõk egyik-másika
10056 1, 349| érdemel még dicséretet.~A darabnak nagy sikere volt.
10057 1, 349| darabnak nagy sikere volt. A közönség sokszor hívta ki,
10058 1, 349| ünnepelte Dankót, akinek a színházvezetõség ismert
10059 1, 349| földszinti szék sem jutott: a színpadon kellett az elõadást
10060 1, 350| 350. A DOLOVAI NÁBOB LEÁNYA~A mûsor,
10061 1, 350| A DOLOVAI NÁBOB LEÁNYA~A mûsor, pardon, Mûsor nevében
10062 1, 350| tisztelõjét: ne haragudjanak!… A mûsor, pardon Mûsor, ezúttal
10063 1, 350| ezúttal olyan éhes volt, hogy A dolovai nábobot is elõ kellett
10064 1, 350| kellett rántani. Ez mentse a mai nagy bukást, s csitítsa
10065 1, 350| akartak. Nem volt idõ a készülésre, s a fejetlenség
10066 1, 350| volt idõ a készülésre, s a fejetlenség olyan nagy volt,
10067 1, 350| az bizonyos, hogy ebben a szezonban A dolovai nábob
10068 1, 350| hogy ebben a szezonban A dolovai nábob leánya nem
10069 1, 350| tudna becsalni tíz embert a színházba. Ma este még elég
10070 1, 350| viccét, s kijelenetette:~- A mai elõadás sem foglal el
10071 1, 350| egészen igénytelen helyet a század rossz elõadásai között.~
10072 1, 350| szerepében akarta kivívni a reperáló [!] sikert. Bizonyos
10073 1, 350| Bizonyos oldalról ugyanis az a vád hangzott, hogy a kisasszonyt
10074 1, 350| az a vád hangzott, hogy a kisasszonyt a direkció nem
10075 1, 350| hangzott, hogy a kisasszonyt a direkció nem juttatja tehetségéhez
10076 1, 350| eredmény igazat adott - a direkciónak… Batizfalvy
10077 1, 350| ruhát is. És semmi egyebet. A színpadon még járni sem
10078 1, 350| színpadon még járni sem tud, a beszéd mûvészetérõl nem
10079 1, 350| Díszes csokrot is kapott. A többi nõszereplõ sem volt
10080 1, 350| Domaházynéja sem kevésbé. A férfi szereplõk között Balla
10081 1, 350| kardalos ügyes kutyamosó… Ezek a részletek mindent elmondtak.
10082 1, 350| képét!… Mindez pedig történt a mûsor, pardon: Mûsor nevében…~
10083 1, 351| Ámon Margit kisasszony, a budapesti Népszínház tagja,
10084 1, 351| vendégképpen lépett ma föl a nagyváradi színpadon, melyhez
10085 1, 351| aláírott szerzõdés fûzi. A kisasszony a divatos primadonnák
10086 1, 351| szerzõdés fûzi. A kisasszony a divatos primadonnák közül
10087 1, 351| zajos bevonulást tartott a Kerepesi úti operett-csarnokba
10088 1, 351| sikerét jegyezték papírra a kritikusok. De a Népszínház
10089 1, 351| papírra a kritikusok. De a Népszínház rózsaszínû, illatos
10090 1, 351| kivetnek, fecskévé tették a dalos madarat. Ámon Margit
10091 1, 351| sõt - ha mi jól láttuk a távolból - egyszer keresnie
10092 1, 351| Egymaga le tudta foglalni a színpadot… Szerencsésen
10093 1, 351| Szerencsésen választotta meg a viszontlátás ünnepére a
10094 1, 351| a viszontlátás ünnepére a Görög rabszolga Aspásia
10095 1, 351| rabszolga Aspásia szerepét, ezt a nagy hatásokra szánt szerepet
10096 1, 351| és táncmûvészet iskolája. A mûvésznõnek, s a nõnek fõként,
10097 1, 351| iskolája. A mûvésznõnek, s a nõnek fõként, pazar sikerért
10098 1, 351| küzdeni. Ámon Margit pedig a Népszínházból jött hozzánk,
10099 1, 351| Népszínházból jött hozzánk, amely a nagy primadonnai sikerek
10100 1, 351| melyek fõ posztulátuma: a természetes báj. Bájos,
10101 1, 351| Bájos, kedves, elragadó a mi vendégmûvésznõnk a színpadon.
10102 1, 351| elragadó a mi vendégmûvésznõnk a színpadon. Nagyban megkönnyíti
10103 1, 351| Nagyban megkönnyíti dolgát az a bizonyos népszínházi stílus,
10104 1, 351| fejlesztõje Küry Klára volt.~Ez a stílus minden érzékünkkel
10105 1, 351| tûzzel. Ez Ámon Margit: a színésznõ. Mint énekesnõ -
10106 1, 351| terjedelmû, hamar fáradt, és ez a hang sem iskolázott. - Az
10107 1, 351| operettek primadonnája õ, ahol a muzsikát a zenekarra bízzák. -
10108 1, 351| primadonnája õ, ahol a muzsikát a zenekarra bízzák. - Bocsásson
10109 1, 351| õszinték vagyunk: Énekszámai a mi nemsokára búcsúzó Forrai
10110 1, 351| ízlése pótolta gazdagon a játékhatás esetleges hiányait
10111 1, 351| tapsot özönnel kapott, bár a közönség félháznál nem volt
10112 1, 351| elõadás az ismert jó. - A szereplõk közül Székely
10113 1, 351| sikert. De jókedv, sokszor a kitörésig jó, kísérte, fûszerezte
10114 1, 351| jó, kísérte, fûszerezte a bájos, csodaszép melódiákat
10115 1, 351| Margit kisasszony holnap a Kis szökevényben játssza
10116 1, 351| Kis szökevényben játssza a címszerepet.~Ide kell azonban
10117 1, 351| ember, miután végignézte a mai elõadást: gyönyörû termet,
10118 1, 351| semmi énektudás, némi rutin a játékban és semmi eredetiség.
10119 1, 351| primadonnáktól játszani a szerepét: minden alakítása
10120 1, 351| való eszközökkel éri el a hatást, szinte kalmárszámítással,
10121 1, 351| sokfelõl helyeslésre talált ez a bírálat és egynémely szembeszökõ
10122 1, 352| 352. FÉLREVERIK A HARANGOT~A harangokat, minden
10123 1, 352| 352. FÉLREVERIK A HARANGOT~A harangokat, minden harangokat,
10124 1, 352| Régen-régen volt ez. Mikor ebben a most jéghideg országban
10125 1, 352| jéghideg országban lángoltak a lelkek. Mikor ehhez a most
10126 1, 352| lángoltak a lelkek. Mikor ehhez a most mostoha földhöz odatapadt
10127 1, 352| nem értjük, alig hisszük. A mi lelkünk nem lángol már.
10128 1, 352| S ha mégis üzenne, ha a harangokat, minden harangokat
10129 1, 352| gárda. Roskatag csapatja a múltnak. Nagy idõk tanúi,
10130 1, 352| idegen félistenek. Már a múltban élnek. Csak romszíveik
10131 1, 352| romszíveik megmaradt parazsa a melegség e kis hideg országban…~…
10132 1, 352| e kis hideg országban…~…A hétfõi vásár napján, a nagy
10133 1, 352| A hétfõi vásár napján, a nagy hídon keresztül roskatag,
10134 1, 352| Olvadó hóban futkostak a szánok. Ragyogott a nap.
10135 1, 352| futkostak a szánok. Ragyogott a nap. Sürgött a piac. Szaladt,
10136 1, 352| Ragyogott a nap. Sürgött a piac. Szaladt, rohant minden.
10137 1, 352| rohant minden. Csak ez a két ember botorkált, mintha
10138 1, 352| öregebbik jobban visszaálmodta a múltat. A másik szeretve,
10139 1, 352| visszaálmodta a múltat. A másik szeretve, becézve
10140 1, 352| sohse érünk haza!…~Ballagott a két régmúlt ember. Csitri
10141 1, 352| fiatalok megnevették õket. A közvitéz elfohászkodta magát:~-
10142 1, 352| ha hazaérünk, félreverik a harangot!~…Édes két öregember,
10143 1, 352| volt, mikor megszólaltak a harangok, minden harangok…
10144 1, 353| 353. A KIS SZÖKEVÉNY~A filozófus
10145 1, 353| 353. A KIS SZÖKEVÉNY~A filozófus nézõ a mai elõadáson
10146 1, 353| SZÖKEVÉNY~A filozófus nézõ a mai elõadáson többek között
10147 1, 353| Azt tudniillik, hogy ebben a szezonban talán ma lehetett
10148 1, 353| lehetett elõször észrevenni azt a bizonyos lázat, mely a színpadról
10149 1, 353| azt a bizonyos lázat, mely a színpadról táplálkozik ugyan,
10150 1, 353| táplálkozik ugyan, de nem a szemeink elõtt lefolytakból.
10151 1, 353| szemeink elõtt lefolytakból. A primadonnalázat értjük,
10152 1, 353| pillantás alatt idegessé tette a nézõteret, villamossá a
10153 1, 353| a nézõteret, villamossá a levegõt.~Ha a budapesti
10154 1, 353| villamossá a levegõt.~Ha a budapesti operettszínházak
10155 1, 353| és ellenségeket szerzett. A pártok színházi csatája
10156 1, 353| pártok színházi csatája a primadonnaláznak legelsõ
10157 1, 353| ideges tábor pedig tüntetõleg a statiszta szereplõket is
10158 1, 353| zárdanövendék. Pedig ennek a Nebántsvirág szerepnek az
10159 1, 353| Nebántsvirág szerepnek az a kedvessége, ha pajkosságait
10160 1, 353| tárja elénk. Hiába, bajos a népszínházi stílustól elszokni
10161 1, 353| népszínházi stílustól elszokni és a pillanatnyi hatás ingerétõl.~
10162 1, 353| énekszámai ma is kénytelenítettek a reminiszcenciákra. A piruló
10163 1, 353| kénytelenítettek a reminiszcenciákra. A piruló kupléban csak egy
10164 1, 353| egy kéjes sóhaj hatott, a duettben pedig egy tucat
10165 1, 353| az új színházból. Szóval a külsõ siker a tegnapinál
10166 1, 353| színházból. Szóval a külsõ siker a tegnapinál is nagyobb volt.
10167 1, 353| tegnapinál is nagyobb volt. De a szokottnál és megérdemeltnél
10168 1, 353| is kétszer volt kíváncsi a közönség. Pedig a kis naiva
10169 1, 353| kíváncsi a közönség. Pedig a kis naiva mindjárt az elején
10170 1, 353| kaptak. Valamint Bércziné a szép táncokért.~Szabadság
10171 1, 354| 354. HÉTRÕL HÉTRE~Mi, akik a napok krónikáit írjuk, virrasztók
10172 1, 354| virrasztók voltunk mostanában. A halálra kellett lesnünk,
10173 1, 354| meghalt akkor, mikor talán a világ második átalakulását
10174 1, 354| átalakulást látott már ugyanis. A nagy angol birodalom katonái
10175 1, 354| birodalom katonái pedig a világ minden táján készítik
10176 1, 354| világ minden táján készítik a világ transzformálását.
10177 1, 354| Kinget énekelnek…~*~Hála a sorsnak, már nem kell tovább
10178 1, 354| kell tovább virrasztanunk a király öreg katonájának
10179 1, 354| ágya mellett. De haldoklik a busetói hattyú, az öreg
10180 1, 354| talán õ követi leghamarabb a Parnasszus tiszta halhatatlanjai
10181 1, 354| virrasztás ez az egész élet. Mert a halál folyvást lesben áll.
10182 1, 354| le. Az ifjúságot elõször a maga édes, bolond álmaival.
10183 1, 354| maga édes, bolond álmaival. A hitet aztán s az akaratot.
10184 1, 354| s az akaratot. Kirántja a büszkén topogó láb alól
10185 1, 354| büszkén topogó láb alól a polcot. Kiöli az erõt is
10186 1, 354| vége mindennek. Kialudván a láng…~*~Heliodorus mesternek
10187 1, 354| Heliodorus mesternek a Görög rabszolgában könnyû
10188 1, 354| rossz vicceket gyárthat a kamarai választásokról.~
10189 1, 354| régi, horáci igazság, hogy a dolgok sohsem olyan nagyok,
10190 1, 354| nagyok, mint amilyeneknek a tömegek látják. A nil admirari
10191 1, 354| amilyeneknek a tömegek látják. A nil admirari igazsága ez.
10192 1, 354| néhány kétes értékû vicc a színpadon Heliodoros szájából.~
10193 1, 354| tehát. Mostanában pláne a napi értékû események is
10194 1, 354| ritkák. Ha ez így megy, a krónikás becsukhatja a boltját.
10195 1, 354| a krónikás becsukhatja a boltját. Ami történik, elújságolják
10196 1, 354| elújságolják Heliodoruszék a színpadon…~*~Szerencsére,
10197 1, 354| Szerencsére, hogy ezen a nagy színpadon kívül apró
10198 1, 354| apró színpadok is vannak.~A színpad eseményei pótolták
10199 1, 354| fiatal lány hozott életet a nagyváradi színházba.~Hiába,
10200 1, 354| szerették volna feltüntetni a dolgot, mintha szükség volna
10201 1, 354| Hát ez nagy kicsinylése a kisasszony tehetségeinek,
10202 1, 354| tehetségeinek, s merõ abszurdum. A kisasszony nem olyan középszerûség,
10203 1, 354| ellene ki lehetne játszani. A kis Forrai Ferike elmegy.
10204 1, 354| Margit lesz, tekintettel a szubretténekesnõk nagy hiányára,
10205 1, 355| Annyira félünk bármi téren is a reakció vádjától, hogy bár
10206 1, 355| reakció vádjától, hogy bár a mai ünnepi elõadás szinte
10207 1, 355| elõadás szinte provokálja a feljajdulást az angol operettek
10208 1, 355| operettek ellen, nem tesszük. A postás fiú Magyar színházi
10209 1, 355| úgyis azt igazolta, hogy a divatos angol operettnek
10210 1, 355| úgy ki kellett szorítania a régit, mint a selyem alsószoknyának
10211 1, 355| szorítania a régit, mint a selyem alsószoknyának a
10212 1, 355| a selyem alsószoknyának a krinolint. És ha nálunk
10213 1, 355| Boccaccio volt. Boccaccio, a sok száz éve porladó Boccaccio
10214 1, 355| hasonlított egymáshoz, mint a Boccaccióé s a mienk. „Boldogságos
10215 1, 355| egymáshoz, mint a Boccaccióé s a mienk. „Boldogságos szûz
10216 1, 355| szûz anyám”, szörnyûködnék a jámbor Lambertuccio ezen
10217 1, 355| jámbor Lambertuccio ezen a mondáson.~Ám így van, így.
10218 1, 355| így van, így. Mikor dühöng a templombajárás, akkor a
10219 1, 355| a templombajárás, akkor a hordók Pietrókkal telvék,
10220 1, 355| alakot öltenek… Igen. Hát a mai este ünnepi este volt.
10221 1, 355| volt ilyen nagy közönsége a színháznak. A rendkívül
10222 1, 355| közönsége a színháznak. A rendkívül érdekes repríz,
10223 1, 355| sem az ünnepi hangulaton. A Pintér zseniális rendezõ
10224 1, 355| csinált. Ámon Margitot, a búcsúzó vendéget, virágzápor
10225 1, 355| és legkedvesebb. Kivált a második felvonásban tetszett.
10226 1, 355| tüntetõleg tapsolt egész este a közönség. Csak most tudjuk,
10227 1, 355| rendezõ s mint elõadó is. A zseniális Nyárai ma is zseniális
10228 1, 355| Kupléival alig tudott eltelni a közönség. Székely Anna csodálatos
10229 1, 355| Bognár nagyon jók voltak. A férfikar jeles vizsgát tett.~
10230 1, 355| férfikar jeles vizsgát tett.~A zenekar is megküzdött úgy-ahogy
10231 1, 356| nagyváradiakat, nagyon érdekelhet a debreceni színészet sorsa
10232 1, 356| Debrecen közelségeért, de a múlt nexusa s a debreceni
10233 1, 356| közelségeért, de a múlt nexusa s a debreceni színészetnek hatalmas,
10234 1, 356| Csodálatos, hogy ebben a nagy magyar városban az
10235 1, 356| kultúrfaktorok között csak a színészet tudott nagyra
10236 1, 356| Debrecen színházi élete a legérdekesebb minden vidéki
10237 1, 356| között. Valósággal rabja a színháznak a debreceni közönség.
10238 1, 356| Valósággal rabja a színháznak a debreceni közönség. Rab,
10239 1, 356| Rab, de örömest rab. Ez a színházimádás öröklõdik
10240 1, 356| civisek közt is. Hogy pedig a színházimádók serege nagyot
10241 1, 356| színházimádók serege nagyot nõtt: a mostani debreceni színigazgató,
10242 1, 356| Debrecenben töltött, fénykora lesz a debreceni színészetnek.~
10243 1, 356| színészetnek.~Érdekes ember a debreceniek direktora. Talán
10244 1, 356| Leszkay András hasonló hozzá a mi színigazgatóink közül.
10245 1, 356| szívével adja oda magát a hivatásának. Lelkes, dolgos,
10246 1, 356| színtársulatot tart, amilyen alig van a vidéken, s emellett nemegyszer
10247 1, 356| kikezdeni”. Nem sikerült. A színügyi bizottság egyhangú,
10248 1, 356| bizalommal nyugtatta meg, a közönség pedig tüntetõleg
10249 1, 356| közönség pedig tüntetõleg jár a színházba. Debrecen legújabb
10250 1, 356| vendégszereplése. Tegnap a Máriában lépett fel a mûvésznõ,
10251 1, 356| Tegnap a Máriában lépett fel a mûvésznõ, s mindenki konstatálta,
10252 1, 356| konstatálta, hogy hangban a régi nagy, játékban tán
10253 1, 356| régi nagy, játékban tán a réginél is mûvészibb. Egész
10254 1, 356| sereg újdonságra készül a debreceni színház. A Bölcsõt
10255 1, 356| készül a debreceni színház. A Bölcsõt már a múlt héten
10256 1, 356| debreceni színház. A Bölcsõt már a múlt héten elõadták volna,
10257 1, 356| ha K. Závodszky Teréz, a társulat kitûnõsége, nagybeteg
10258 1, 356| még e szezonban bemutatja a társulat. Általában - saját
10259 1, 356| irigyléssel töltöttek el bennünket a debreceni színházi viszonyok.
10260 1, 356| az igazi mûvezetés, amit a nagyváradi színház csak
10261 1, 356| Így megértjük azt is, hogy a színügyi bizottság el van
10262 1, 356| határozva, hogy Komjáthyval a hat év letelése után újabb
10263 1, 356| újabb három évre megköti a szerzõdést. Aki ismeri a
10264 1, 356| a szerzõdést. Aki ismeri a vidéki színészeti viszonyokat,
10265 1, 357| 357. HÉTRÕL HÉTRE~Idézzünk a klasszikusokból. Mi lenne
10266 1, 357| fájdalom, miért ne nevezzük a hópehelyóriásokat megfagyott
10267 1, 357| az ég könnye mostanában. A telet azonban mégsem tudta
10268 1, 357| olyan vakítóan fehér bár a világ, mint még nemrégiben,
10269 1, 357| nemrégiben, de még mindig fehér. A makulátlan fehérséghez úgysem
10270 1, 357| élet bennünket. Tehát ebben a barnán árnyalt fehér világban
10271 1, 357| emberek mindenütt. Majd a hamvazás napján jut csak
10272 1, 357| napján jut csak eszünkbe a régi, nagy igazság, hogy
10273 1, 357| régi, nagy igazság, hogy a farsangi mulatságok után
10274 1, 357| reménységének egy levele a közelmúlt és jelen legnagyobb
10275 1, 357| megvitatását végzik s el is végzik a vonal felett. Mi profánus
10276 1, 357| szeretett atyámfia, mert a nemes szívûeket szereti
10277 1, 357| lenni.~*~No, de mégis van a földön nehány kis összeférhetetlenség.
10278 1, 357| összeférhetetlenség. Összeférhetetlenek a jogászgyerek s a felöltõ
10279 1, 357| Összeférhetetlenek a jogászgyerek s a felöltõ egész nyáron át,
10280 1, 357| összeférhetetlen Festetich és a nagyváradi színügyi bizottság,
10281 1, 357| színügyi bizottság, Bertsey és a krajcáros lapok, a jégpálya
10282 1, 357| Bertsey és a krajcáros lapok, a jégpálya és az enyhe esõ,
10283 1, 357| enyhe esõ, Bartha Miklós úr a kazárokkal, Polónyi a választóival,
10284 1, 357| úr a kazárokkal, Polónyi a választóival, a színházi
10285 1, 357| Polónyi a választóival, a színházi publikum a légvonattal,
10286 1, 357| választóival, a színházi publikum a légvonattal, Somogyi Károly
10287 1, 357| légvonattal, Somogyi Károly a szubvencióval s néhány úri
10288 1, 357| összeférhetetlenségek száma sok légió…~*~A népszámlálás be van fejezve.
10289 1, 357| essenek azonban kétségbe a számláló biztosok, ha tudásukra
10290 1, 357| számaik nem hitelesek. Abban a reményben, hogy kerékbe
10291 1, 357| tudniillik teljesen kihagyták a számításból. A népszámlálás
10292 1, 357| kihagyták a számításból. A népszámlálás alatt egy kis
10293 1, 357| történhettek mindenütt. Várjuk a statisztikai hivatal összefoglaló
10294 1, 357| összefoglaló jelentését. A statisztika a legszebb,
10295 1, 357| jelentését. A statisztika a legszebb, legérdekesebb
10296 1, 357| magyar hazánkat ismerjük, a legnagyobb érdeklõdés a
10297 1, 357| a legnagyobb érdeklõdés a felekezetek eloszlását fogja
10298 1, 357| fogja kísérni. Nálunk ez a legfontosabb szempont. Még
10299 1, 357| legfontosabb szempont. Még a gyomornak sem szabad felekezeten
10300 1, 357| éhes ember ugyan nem érzi a különbséget a vallásos és
10301 1, 357| ugyan nem érzi a különbséget a vallásos és vallástalan
10302 1, 357| vallástalan kenyér között. Sajnos a mai kor botrányosan közönyös
10303 1, 357| kor botrányosan közönyös a vallási dolgok iránt…~*~
10304 1, 357| vallási dolgok iránt…~*~A teátráliák nagy vonzó erejét
10305 1, 357| városházi eset. Pénteken a jogügyi bizottságnak kellett
10306 1, 357| három-négy tagot összetoborozni. A közvéleményt pedig - vulgó:
10307 1, 357| nagy kedvetlenül. Tegnap a színügyi bizottság ülésén
10308 1, 357| színügyi bizottság ülésén a jelenvoltak alig fértek
10309 1, 357| jelenvoltak alig fértek a kis tanácsterembe. Csak
10310 1, 357| újságíró több volt, mint a jogügyi bizottságon résztvevõ
10311 1, 357| szenzációja mégsem volt a hétnek. Hacsak a B.A.L.E.
10312 1, 357| mégsem volt a hétnek. Hacsak a B.A.L.E.K.-et nem mondjuk
10313 1, 357| volt a hétnek. Hacsak a B.A.L.E.K.-et nem mondjuk annak.
10314 1, 357| ez is régi, mégis adott a furcsa kis vaudeville. Azok
10315 1, 357| rajta. Ami persze ismét a régi nótát hozza eszünkbe:
10316 1, 357| minden ember be akarja csapni a másikat, s ezt minden ember
10317 1, 357| s ezt minden ember tudja a másikról, de azért még mindig
10318 1, 358| viselni. Élt egy férfiú a nagy pusztaság között, kit
10319 1, 358| szintugyan súlyosan kísértett meg a rossz. Mert akkoriban a
10320 1, 358| a rossz. Mert akkoriban a testnek betegsége fekélyes
10321 1, 358| Mikor hallották az emberek a pusztalakó nyomorúságának
10322 1, 358| embertársaikat megítélték. A pusztalakó nyomorult pedig
10323 1, 358| oktalan pletykabeszédeiteket!~A siránkozók méregbe jöttenek,
10324 1, 358| jöttenek, s rárivalltak a dús Lázárra:~- Mit érsz
10325 1, 358| míg mi danolva járjuk be a rétet, s utáljuk nehéz gazdagságodat!~
10326 1, 358| utáljuk nehéz gazdagságodat!~A pusztalakó nyomorék sebes
10327 1, 358| arcát megvetve fordította el a handabandázóktól. Ám azok
10328 1, 358| most méregben folytatták:~- A te nyájaid lopottak. Hajlékodhoz
10329 1, 358| utálatosabb az elhullott vadnál!…~A pusztalakó nyomorék megvetve
10330 1, 358| nekik igazságuk. S ím kivált a kárörvendõkbõl egy csúnya
10331 1, 358| csúnya púpos, s így szólt a nyomorulthoz:~- Mikor jószágaidnak
10332 1, 358| titokban hozzanak el egyet!…~A nyomorult ember pedig megdermedett.
10333 1, 358| állatok eledelei!…~…Mert amit a púpos mondott, igaz volt…~
10334 1, 358| Szabadság 1901. február 2.~a. e.~
10335 1, 359| 359. ORPHEUS A POKOLBAN~Offenbach zsenije
10336 1, 359| zsenije ma úgy bearanyozta a mi díszes, cifra, kis skatulya-színházunkat,
10337 1, 359| száraz, kritikus szavakkal a rendes beszámolót. Tehát:
10338 1, 359| sikerült, szép este volt a mai. Fényes rendezés, lelkiismeretes
10339 1, 359| némi elismerése volt az a szép virágcsokor, amit tapsok
10340 1, 359| bírtak felemelkedni addig a szédítõ magaslatig, amit
10341 1, 359| Rákosy Gáspár váltak ki.~A zenekar meglepõen állta
10342 1, 359| meglepõen állta meg helyét. A rendezés egy-egy zseniális
10343 1, 359| mi óhajtanánk legtöbbet a Szigligeti Színháznak.~Szabadság
10344 1, 360| érdekeket eléggé megvédi a két budapesti egyesület.
10345 1, 360| Elõször is ezeknek csak az a tagjuk, aki tagjuk akar
10346 1, 360| nem venné igénybe ennek a két egyesületnek a közbelépését.
10347 1, 360| ennek a két egyesületnek a közbelépését. Azt a vélekedést
10348 1, 360| egyesületnek a közbelépését. Azt a vélekedést sem lehet elfogadnunk,
10349 1, 360| az újságírói kamara akár a sajtó, akár az író ember
10350 1, 360| szent szabadságát sértené. A kamarának erre módja s joga
10351 1, 360| híveivé.~Elsõ nagy okunk a tisztítás szükségessége.
10352 1, 360| tisztítás szükségessége. A kétségtelenül hivatlanok
10353 1, 360| Az újságírásnak ma több a proletárja, mint a hivatott
10354 1, 360| több a proletárja, mint a hivatott mestere. Pláne
10355 1, 360| csak ha állandóan veretik a reklám nagy dobját. Ez az
10356 1, 360| amit még nyomósabbá tesz a revolver-zsurnalisztáknak
10357 1, 360| revolver-zsurnalisztáknak a fõvárosban egyre szaporodó
10358 1, 360| szaporodó ocsmány fajtája.~A másik ok a magyar közönség
10359 1, 360| ocsmány fajtája.~A másik ok a magyar közönség nem eléggé
10360 1, 360| már.~Egyelõre csak evvel a két, úgyszólván csak idevetett
10361 1, 360| óriási fontosságúnak ezt a kérdést. Mert mi fokozottan
10362 1, 360| újságírói bajok keserûségeit. A vidéki hírlapírók szövetsége
10363 1, 360| szükségünk, s lépjen akcióba a vidéki nagy erõt képviselõ
10364 1, 360| erõt képviselõ sajtó, hogy a nagy terv valóra váljék.~
10365 1, 361| rendszer”-nek kezdik nevezni a rossz és hiányos mûsorösszeállítást,
10366 1, 361| kell jelentenünk, hogy a mai érdekes és szép este
10367 1, 361| érdekes és szép este sem a színházvezetõség érdeme.
10368 1, 361| Antal ambíciója juttatott. A Parasztbecsületet pedig
10369 1, 361| színházi kommüniké tudatta. A közönség pedig már kezdi
10370 1, 361| pedig már kezdi unni ezt a mûsorkomédiát. Ma már tüntetett
10371 1, 361| is. Hallatlanul üres volt a ház. Csak a legáldozatkészebb
10372 1, 361| Hallatlanul üres volt a ház. Csak a legáldozatkészebb Nyárai-imádók
10373 1, 361| véleménnyel vagyunk Nyárairól. A híres szerepet sok eredetiséggel,
10374 1, 361| megmásította Banville-t, a nagy romantikust.~Túlzó
10375 1, 361| élénk színezése kirítt a romantikus keretbõl, s nagyon
10376 1, 361| Bognár s Peterdi váltak ki… A Parasztbecsület elõadására
10377 1, 361| Parasztbecsület elõadására a foyerben fekete tábla figyelmeztetett,
10378 1, 361| elnézésünkre apellál. Hát ezt a rekedtséget alig vettük
10379 1, 361| rekedtséget alig vettük észre a kis tenoristán. Székely
10380 1, 361| Forrai Ferike és Pintér ma is a régi jók voltak. Az elõadás
10381 1, 361| Az elõadás is ismét méltó a már két ízben is elmondott
10382 1, 361| volt az intermezzo elõtt a zenekarnak percekig tartó
10383 1, 361| ahogy bántottak bennünket a Gringoire apró, de bosszantó
10384 1, 362| HÉTRE~Valami szép dolog a kálvinista predestináció,
10385 1, 362| predestináció, szép és bölcs a török fatalizmus, isteni
10386 1, 362| török fatalizmus, isteni hit a nirvána hite. Ami ezen a
10387 1, 362| a nirvána hite. Ami ezen a bolondos golyóbison megesik,
10388 1, 362| hiába esik meg. Még arra a hajszálra is szükség volt,
10389 1, 362| veszteni! Ezért hullott ki.~A marosvásárhelyi vérfürdõre
10390 1, 362| Lehetõleg vérben fürödni. Nem a boldogtalan áldozatokra
10391 1, 362| áldozatokra gondolunk, hanem a nagyságos honmentõ mûemberekre
10392 1, 362| mûemberekre odafent. Mûbeszéd a beszédjük, mûhazafiság a
10393 1, 362| a beszédjük, mûhazafiság a hazafiasságuk, a díszmagyar
10394 1, 362| mûhazafiság a hazafiasságuk, a díszmagyar ruhájuk is az,
10395 1, 362| díszmagyar ruhájuk is az, még a frázisaik is, mûharag a
10396 1, 362| a frázisaik is, mûharag a haragjuk is.~Közelednek
10397 1, 362| haragjuk is.~Közelednek a választások: hadd lássák
10398 1, 362| választások: hadd lássák a kerületekben, hogy a nagyságos
10399 1, 362| lássák a kerületekben, hogy a nagyságos urak dolgoznak.
10400 1, 362| alkalmazkodni hozzánk. Hisz a változásokat éppen ez tette
10401 1, 362| Megragad közülünk valakit a vad kérlelhetetlenség. Földhöz
10402 1, 362| bámulunk, igen bámulunk. Ez a változás nagy változás,
10403 1, 362| nem hittük soha, bántja a szemeinket, kis okosságunkat,
10404 1, 362| ilyen nagy változás még a folyton evickélõ idegéletet
10405 1, 362| Eszünkbe hozza, hogy - ejh, a régiek kevés szóval is többet
10406 1, 362| kedve tartja, behamuzhatja a fejét, s tíz napig még,
10407 1, 362| akinek kedve tartja, járhatja a bolondját, vagyis okosan
10408 1, 362| vagyis okosan pihentetheti a komolyságát, ami olyan szörnyûséges
10409 1, 362| az átlagos emberek elõtt. A komolyság… A nagyváradi
10410 1, 362| emberek elõtt. A komolyság… A nagyváradi társaságnak van
10411 1, 362| becsületes hitû, okos ember, de a világ nem tudja megbocsátani,
10412 1, 362| faunarcú színészember, akinek a legkomolyabb mozdulata is
10413 1, 362| három-négyszáz nevetõjelöltet. Ezért a tulajdonságáért imádják
10414 1, 362| tulajdonságáért imádják a csúnya színészembert. Taps,
10415 1, 362| Hálásak neki embertársai a csörgõsapkáért… Hát ez meggondolásra
10416 1, 362| csalja magát. Bálvánnyá tette a hülye komolyságot, de megfizeti
10417 1, 362| istenítõ erejû bolondságokat.~*~A színházról mint olyanról
10418 1, 362| olyanról beszélvén - hiába, a legjobb ízlésû emberek sem
10419 1, 362| emberek sem tudnak nálunk a színház nélkül szuszogni
10420 1, 362| jutott eszünkbe, hogy amit a színpadon látunk, mindig
10421 1, 362| nyugtalanító paródia. Az élet s a világ torzképei. Mert mindig
10422 1, 362| Mert mindig torzképek. Csak a legnaivabb, legritkább nézõ
10423 1, 362| legritkább nézõ kapja meg a színpadon azt, amit általában
10424 1, 362| színpadon azt, amit általában a színpad adása és hatásaként
10425 1, 362| és hatásaként hirdetünk. A színházak pedig mindig akkor
10426 1, 362| emberek megokosodtak, tehát: a csinált bölcsességek, istenségek
10427 1, 362| paródiára…~*~Hogy pedig a filozofálással ne csináljunk
10428 1, 362| keserû idõ ez. Megkörnyékezi a kedvünket, világosságot
10429 1, 362| kedvünket, világosságot kerestet a szemeinkkel. Az idõ átformál
10430 1, 362| szép, ragyogó s tavaszi a világ, mi sem írunk heti
10431 1, 362| igazságokat. Mert ilyenek a világi igazságok. Egy zúzmarás
10432 1, 363| 363. A BÖLCSÕ~(Brieux hírhedt színműve.
10433 1, 363| Brieux hírhedt színműve. A Szigligeti Színház premierje
10434 1, 363| agyvelõ értelmezésében: a szerelem az utódok harca,
10435 1, 363| elõdeik. Azok tehát, akik a kis Julien bölcsõje mellett
10436 1, 363| naiv embertársaink, nem ez a bölcsõ választja el egymástól
10437 1, 363| Laurence-t és Girieu-t, hanem a másik bölcsõ. Az utódok
10438 1, 363| mindig nem fejezték be azt a harcot, amit az elõdök elkezdtek.
10439 1, 363| káros ember. Az utódok: a vér és fiatalság egymáséivá
10440 1, 363| Chantrel Raymondot.~Hogy ezt a házasságot örök törvény
10441 1, 363| szentesítette, tanúsítja a gyermek. Mikor az asszonyi
10442 1, 363| az asszonyt, Girieu-nek a már legyõzött ember-hímnek
10443 1, 363| hinnie, hogy Laurence-hoz, a Chantrel Raymondnal már
10444 1, 363| esztendõ zajlott le, amíg a másik fiatal s férfiúságában
10445 1, 363| külsejében tetszõbb. Persze a megkopott, s úgynevezett
10446 1, 363| csak ide figyelni: - ha a nõ szülõi õmellette vannak.
10447 1, 363| szülõi õmellette vannak. Ez a bölcsõ csinált problémájában
10448 1, 363| és egyetlen igazság. Maga a bölcsõ pedig semmi. Csak
10449 1, 363| Szimbóluma, záloga, biztosítéka a mindennél erõsebb faji érzésnek,
10450 1, 363| érzésnek, mely Laurence-t a fiatalabb férfihoz köti.
10451 1, 363| akart írni. Hatni akart ránk a legközelebbi vonatkozású
10452 1, 363| dolgokkal. Témát akart adni a naivságunknak, izgatót becsületesedni
10453 1, 363| kedélyünknek. Ezért zavarja össze a legellentétesebb vélekedéseket,
10454 1, 363| megoldatlanul, hadd fészkelõdjék a naiv közönség. Avult igazságokra
10455 1, 363| hideg-jeges zuhanyt bocsát, hogy a másik pillanatban kenetes
10456 1, 363| prédikációjával hányassa velünk a kereszteket.~Csinált, nagyon
10457 1, 363| nagy fifikával úgy írta meg a szenzációs darab végét,
10458 1, 363| hanem, mint Nóra, kivonul a házasság révébõl, s gyermekének
10459 1, 363| hamis, ki hinné ezt el. A Nemzeti Színház befejezése
10460 1, 363| került színre nálunk is.~A darab meséjét persze mindenki
10461 1, 363| persze mindenki ismeri. A közönség intelligensebb
10462 1, 363| vélekedést. Ez meg is tetszett. A naivabb és egészséges karzati
10463 1, 363| mikor Laurence asszony - a gyermekért! - az elsõ férj
10464 1, 363| keblén sírta ki magát.~…A nagyváradi elõadás eseményszámba
10465 1, 363| menõ kitûnõ volt. Látszott a nagy gond és ambíció, mellyel
10466 1, 363| gond és ambíció, mellyel a szenzációs darabra készültek.
10467 1, 363| Valósággal vetélkedtek a szereplõk. P. Adorján Berta
10468 1, 363| megértette, s helyesen jelölte ki a maga szerepét a darabban.
10469 1, 363| jelölte ki a maga szerepét a darabban. Laurence volt,
10470 1, 363| darabban. Laurence volt, az a Laurence, kiben szinte öntudatlanul
10471 1, 363| szinte öntudatlanul mûködik a történet egyetlen igazsága,
10472 1, 363| sokszor hívták ki, s az a szép virágcsokor, amit belépésekor
10473 1, 363| belépésekor leengedtek, erre a nagy sikerre emlékeztetheti.
10474 1, 363| Szarvasi Sándornak, ennek a nem közönséges, erõs színésztalentumnak
10475 1, 363| felvonásbeli nagy jelenete után a közönség egy-két nyelvbotlása
10476 1, 363| természetesnek tûnhetett fel abban a heves, nagy kitörésben.
10477 1, 363| nagy kitörésben. Ballának a sikere zajosabb, de hasonló
10478 1, 363| Raymondot - különben is a legzajosabb sikerre csinálta
10479 1, 363| adott hozzá. Nagyon jó, a szokott jó volt Bognár,
10480 1, 363| Peterdiné és Deési is.~A darab mivoltára jellemzõ,
10481 1, 363| mivoltára jellemzõ, hogy a közönség nem mert ítélni,
10482 1, 363| közönség nem mert ítélni, s a legvegyesebb s ellentétesebb
10483 1, 363| távozott. Holnap megismétlik A bölcsõt.~Szabadság 1901.
10484 1, 364| 364. A PÓK~…Nehéz, megpróbált esztendõk
10485 1, 364| esztendõk során figyeltem meg a pókot. Mindig undorodtam
10486 1, 364| távoztam. Hadd ocsmánykodjék a pók, csak engem ne nyálazzon
10487 1, 364| entomológiát!… Beszéljünk másként a pókról, errõl a csúnya solifugáról.
10488 1, 364| másként a pókról, errõl a csúnya solifugáról. A pók
10489 1, 364| errõl a csúnya solifugáról. A pók közöttünk él, s hálóival
10490 1, 364| közöttünk él, s hálóival a mi kis különvilágunk világosságát
10491 1, 364| különvilágunk világosságát fedi el. A mi szomorúságunk, szégyenünk
10492 1, 364| szomorúságunk, szégyenünk a pók.~Honnan kerül elõ -
10493 1, 364| kenyeret és tollat kér. Talán a vádlottak padjáról jött
10494 1, 364| iskolák szamárpadjáról. A múltjáról nem beszél, nekünk
10495 1, 364| dolgozni. Így lesz bajtársunkká a pók…~Alázatos, ebmódon hízelkedõ
10496 1, 364| hízelkedõ elõbb. Nem tudjuk a múltját, de sejtjük, hogy
10497 1, 364| leghozzáillõbb, és szövi, szövögeti a hálót, körülvesz, benyálaz
10498 1, 364| megszokjuk.~Egyszer aztán maga a pók is megdöbben: olyan
10499 1, 364| mert remélni.~Mi lesz, ha a solifuga napfényre jut?
10500 1, 364| sütkérezik, ficánkol.~Így jár a pók, a csúnya rovarpók.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |