1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
10501 1, 364| ficánkol.~Így jár a pók, a csúnya rovarpók. Nem ismeri
10502 1, 364| ismeri magát, nem ismeri a világos világot, az életösztön
10503 1, 364| benne.~Most már nem kérdik a múltját, van jelene, biztosítva
10504 1, 364| van jelene, biztosítva van a holnapja. Sõt még ítélkezhetik
10505 1, 364| Sõt még ítélkezhetik is a pók. Ítélkezhetik, mert
10506 1, 364| pók. Ítélkezhetik, mert a póknak tolla van: írótolla…
10507 1, 364| nem veszett ki most sem a nyálazási kedv. Mámoros
10508 1, 364| nyálazási kedv. Mámoros a nem várt sikertõl. Mindene
10509 1, 364| ronda, nagyon ronda.~És a pókban felébred az élet
10510 1, 364| Óh, nagy dolog az, mikor a pók férfi akar lenni!… A
10511 1, 364| a pók férfi akar lenni!… A pók ilyenkor hódítani akar!
10512 1, 364| undorítóbbá válik, bepiszkolja a tollát szennyel, piszokkal
10513 1, 364| Szennyet izzad, és megutáltatja a tollat velünk, kiknek -
10514 1, 364| sajnos kollegájukká lett a pók.~Megírtam pedig mindezt
10515 1, 364| vagyok mindkettõjüktõl, ahhoz a városhoz legfellebb régi
10516 1, 364| legfellebb régi emlékek fûznek, a kérdéses színésznõt alig
10517 1, 364| hát nem volna nekem ehhez a dologhoz közöm. De mert
10518 1, 364| közöm. De mert látom, hogy a solifuga háborítlanul izzadja
10519 1, 364| solifuga háborítlanul izzadja a szennyet, a solifuga, akit
10520 1, 364| háborítlanul izzadja a szennyet, a solifuga, akit én - sajna -
10521 1, 364| emberiesség, seperjétek le a falról, hiszen - pók!…~Szabadság
10522 1, 365| tábor vissza szeretné vinni a világot pár száz esztendõvel,
10523 1, 365| boldogul velük semmi mahináció.~A kis sápadt, ideges braganzai
10524 1, 365| braganzai herceg elmegy a bíróság elé, hogy perlekedjék
10525 1, 365| perlekedjék az uzsorásával. A nyárspolgár-világ bámul:
10526 1, 365| nyárspolgár-világ bámul: hát a kir. hercegek ilyen naivak,
10527 1, 365| konkurrenciát - sóhajtoznak a betörõk.~Kitör a munkátlan
10528 1, 365| sóhajtoznak a betörõk.~Kitör a munkátlan emberek ezreibõl
10529 1, 365| munkátlan emberek ezreibõl a düh, s akik ellen legelõször
10530 1, 365| ellen legelõször fordul: a latifundiumos, hitbizományos
10531 1, 365| hitbizományos nagy urak. Hát még a bárgyú népet sem lehet másfelé,
10532 1, 365| sem lehet másfelé, például a lipótvárosi paloták felé
10533 1, 365| jelenti fel három huszártiszt. A vádlottat felmentik. Kommentálják
10534 1, 365| felmentik. Kommentálják persze a dolgot.~Meghal egy koronás
10535 1, 365| szerették. Nem akar abban a földben pihenni sem, amelynek
10536 1, 365| pedig nem megy el utódja a királyi széken s magvából
10537 1, 365| gyermeke, mert nem engedi - a felesége.~Egynehány eset
10538 1, 365| helyett. S ha az emberek a mi napjainkban nincsenek
10539 1, 365| Halad, okvetlenül halad a világ s mindig elõre. Akik
10540 1, 365| ólomtördelésbõl nyomtatni tanultak, ez a haladás már majdnem rohanás.
10541 1, 365| képtelenebb része marad a régi igazság mellett, akikben
10542 1, 365| sejtjeibõl: összerombolja a régit, s vitatja az újat,
10543 1, 365| az újat, amelynek pedig a sorsa egy még újabb kedvéért
10544 1, 365| befejezhetlen lánc hát ez a fejlõdés, de az embereknek
10545 1, 365| hogy mennyi köze van hozzá a nemi életnek.~Irodalom,
10546 1, 365| mûvészet, társadalom: egészen a nemi érzés kormányzott birodalma,
10547 1, 365| kormányzott birodalma, s hogy a politika éppenséggel nem
10548 1, 365| rajta gondolkozni, hogy a szerelem mint szorította
10549 1, 365| szerelem mint szorította ki a másik egyetlen örök témát:
10550 1, 365| másik egyetlen örök témát: a kenyeret. Miért ír nekem
10551 1, 365| s mért nem ír az élet, a gyomorfûtés, a kenyér nagy
10552 1, 365| az élet, a gyomorfûtés, a kenyér nagy tragédiáiról.
10553 1, 365| Mért kell nekem folyton azt a régi bolond frázist hallanom,
10554 1, 365| frázist hallanom, hogy: a férfi sorsa a nõ, holott
10555 1, 365| hallanom, hogy: a férfi sorsa a nõ, holott a férfi sorsa
10556 1, 365| férfi sorsa a nõ, holott a férfi sorsa s a nõcskéé
10557 1, 365| holott a férfi sorsa s a nõcskéé is a kenyér. Annak
10558 1, 365| férfi sorsa s a nõcskéé is a kenyér. Annak a néhány ezer
10559 1, 365| nõcskéé is a kenyér. Annak a néhány ezer embernek, aki
10560 1, 365| bezzeg zenghetnek most a szerelemrõl, mely - óh -
10561 1, 365| keserûségeit.~*~Mi pedig tapsoltunk A bölcsõhöz, mert megtaláltuk
10562 1, 365| benne régi kedves témánkat, a maga naivságaival, kicsinységeivel,
10563 1, 365| szintén nem tagadja meg a gyermekáldást. Most mit
10564 1, 366| tulajdonképpen nem lehetne ennek a névnek bájos viselõjérõl
10565 1, 366| viselõjérõl eleget írni. A dalnak és a poézisnek testet
10566 1, 366| eleget írni. A dalnak és a poézisnek testet öltött
10567 1, 366| poézisnek testet öltött múzsája, a legnagyobb, a legcsodálatosabb
10568 1, 366| öltött múzsája, a legnagyobb, a legcsodálatosabb énekesnõ,
10569 1, 366| énekelni -, hogy akkor is a legnagyobb énekesnõ volna,
10570 1, 366| nagysága és igézõ ereje a dal - hogy úgy mondjuk -
10571 1, 366| értelmezésében áll. Ez tette a dal királynõjévé a szegény
10572 1, 366| tette a dal királynõjévé a szegény hegedûsleányt, s
10573 1, 366| s ez szerezte meg neki a fõúri koronát is. Budapestet,
10574 1, 366| meg. És most, mikor mint a jótékonyság angyalát áldják,
10575 1, 366| hogy mi is megismerhetjük a dal királynõjét, kinél érdekesebb
10576 1, 366| mûvészegyéniséget még ebben a mûvészi eseményekben gazdag
10577 1, 366| gazdag szezonban sem hallott a nagyváradi közönség.~Szabadság
10578 1, 367| olyan régi igazság, amit a szociológia elemistái is
10579 1, 367| emberi gyöngeség ez, s az oka a gyöngeség éppen. Jólesik
10580 1, 367| munkákban hinnünk. Akik ezt a hitet táplálják bennünk,
10581 1, 367| táplálják bennünk, azok a nagyok és a dicsõk. Ezért
10582 1, 367| bennünk, azok a nagyok és a dicsõk. Ezért nagy a poéta,
10583 1, 367| és a dicsõk. Ezért nagy a poéta, az államférfi s a
10584 1, 367| a poéta, az államférfi s a hadvezér. Õk a nagyság hitének
10585 1, 367| államférfi s a hadvezér. Õk a nagyság hitének legjobb
10586 1, 367| szerencsésen elérkeztünk a póz mivoltáig. E pár sorból
10587 1, 367| egyetlen és örök eszköze a póz.~Pózol a poéta, aki
10588 1, 367| örök eszköze a póz.~Pózol a poéta, aki csinált, mesterséges
10589 1, 367| látszik gondolni. S pózol a hadvezér, midõn mámorossá
10590 1, 367| mámorossá tett katonákkal a béke érdekében háborút csinál.~
10591 1, 367| érdekében háborút csinál.~A póz, tehát az örök póz éppenséggel
10592 1, 367| örök emberi, mint például a vallás és az önzés.~Az emberek
10593 1, 367| meggyaláznak. Diszkreditálták a pózt is. Megcsinálták a
10594 1, 367| a pózt is. Megcsinálták a közönséges pózt, mely nem
10595 1, 367| közönséges pózt, mely nem a régi, természetes, hanem
10596 1, 367| céljaiban közönséges.~Ezek a nagy pózok, melyek különös
10597 1, 367| különös módon elterjedtek a mi napjainkban, nevezetesek.~
10598 1, 367| frázisok. Moderneskedõ póz a másik. Baudelaire-póz, Heine-póz,
10599 1, 367| pózolás, de mûvészetünk is az. A szecesszió szent hitvallását
10600 1, 367| félremagyarázó középszerûségek s a kivasalt, konok vének egyformán
10601 1, 367| vének egyformán pózolnak. A színpad egészen a pózoké
10602 1, 367| pózolnak. A színpad egészen a pózoké lett. Nem a régi,
10603 1, 367| egészen a pózoké lett. Nem a régi, becsületes, lendületes,
10604 1, 367| errõl másutt. Na, aztán a társadalmi szereplés pózai!…
10605 1, 367| társadalmi szereplés pózai!… A modern magyar társadalom
10606 1, 367| fedi az erkölcsi anarchiát. A hülyeséget betanult modor.
10607 1, 367| hülyeséget betanult modor. A tudatlanságot olvasottság.
10608 1, 367| elfogultságot farizeusság. Az önzést a közérdek hangoztatása. A
10609 1, 367| a közérdek hangoztatása. A vallástalanságot fekete
10610 1, 367| egyenlõtlenséget írott malaszt. A tettet beszéd. Folytathatnók
10611 1, 367| egy önfeledt pillanatban a pózoló elgyengült, és felfedi
10612 1, 367| pózoló elgyengült, és felfedi a lelkét, ha egyszer azt találja
10613 1, 367| amit gondol: megrökönyödik a maga igaz szavától, s hetekig
10614 1, 367| Meddig lesz így, nem sejtjük. A nagy pózok hatalma ellen
10615 1, 367| Ezek nagy részénél is ez a küzdelem - póz…~Irodalmi
10616 1, 367| század múlva helyet kap a magyar társadalomban is.~
10617 1, 368| esetleg olyan népszerû, hogy a városi hajdúk - ami nagy
10618 1, 368| böcsületesen megvénülhetett volna a hivatalában. Háborúságot
10619 1, 368| Oszváth Andor úr nem fért a bõrébe. Valami veszedelmes,
10620 1, 368| városházán. Ambíció vagy mi a manó lopta be magát az Oszváth
10621 1, 368| úr keblébe. Mikor pedig a polgári józanság megvadul,
10622 1, 368| tehetsége sem volt persze a versíráshoz, mint egy csirkének.
10623 1, 368| akart lenni. Szerencsére a magyar társadalom jóvoltából
10624 1, 368| nem ismert és nem ismer a kutya sem. Remek dolgaik
10625 1, 368| kutya sem. Remek dolgaik a könyvpolcon hevernek. Ilyen
10626 1, 368| könyvpolcon hevernek. Ilyen a többek között néhai Szomory
10627 1, 368| Oszváth Andor úr megszerezte a felejtett poéta kötetét.
10628 1, 368| Lemásolgatta, s aláírta a maga becsületes nevét. Véletlenül
10629 1, 368| becsületes nevét. Véletlenül a dolog kiderült. Esztergomban
10630 1, 368| Oszváth Andor úr, pedig a sarokba szorítás nagy pillanatában
10631 1, 368| hogy Szomory lopta õtõle a verset!… Ez az Oszváth úr
10632 1, 368| érdemesnek tartják, hogy a verseit ellopják. A második
10633 1, 368| hogy a verseit ellopják. A második pedig, hogy egy
10634 1, 368| magyar hivatalnok ember a huszadik század elején -
10635 1, 368| Krivány annyira megelõzte a korát?~Szabadság 1901. február
10636 1, 369| nem hamvaztuk be szerdán a fejünket. A saját fejeinket
10637 1, 369| hamvaztuk be szerdán a fejünket. A saját fejeinket tudniillik.
10638 1, 369| hogy bámulatosan fáj nekünk a mások botlása. Szeretjük
10639 1, 369| mások botlása. Szeretjük a penitenciát látni, ha más
10640 1, 369| önnön-homlokát piszkítsa be. Ez a kedves tulajdonságunk már
10641 1, 369| örökemberi…~*~Mondják és a lapok is írják, hogy sohasem
10642 1, 369| annyi ember, mint jelenben. A nagyböjt ezúttal igazán
10643 1, 369| nem osztogatnák. Hogy ez a szigorú nagyböjt mit jelent,
10644 1, 369| Egy darabig még elég volt a kenyér, most már nem. Csak
10645 1, 369| nem. Csak ne kicsinyelnénk a száraz kenyeret a munka
10646 1, 369| kicsinyelnénk a száraz kenyeret a munka harsány jelszava alatt.
10647 1, 369| Hiszen régi öreg igazság a munka nemességérõl szóló
10648 1, 369| alig tudunk hinni ennek a szép, becsületes mondásnak
10649 1, 369| mondásnak az õszinteségében. A munka igája bizony csak
10650 1, 369| jussal részesedhetnénk talán. A kellemetlen mellett a kellemesbõl
10651 1, 369| talán. A kellemetlen mellett a kellemesbõl is… Sohse lesz
10652 1, 369| mindig igen szép lesz. S a szép elvek mindig hatni
10653 1, 369| emberi gyengeségekre…~*~A szõke finánc esetét hallották-e?
10654 1, 369| azt állítják róla, hogy a színházi karzaton derültséget
10655 1, 369| énekelt róla… Beszélik, hogy a budapesti Népszínház egyik
10656 1, 369| kuplét nem énekeltek róla. A szõke finánc vagy kéményseprõ
10657 1, 369| olcsóbban váltott jeggyel jutott a színházba, mint a budapesti
10658 1, 369| jutott a színházba, mint a budapesti páholyos úr. Hát
10659 1, 369| demokráciával kellene viselkedni a karzattal szemben…~*~Íme,
10660 1, 369| irodalmi körének választmánya. A közhangulat, a közérdeklõdés
10661 1, 369| választmánya. A közhangulat, a közérdeklõdés olyan valami,
10662 1, 369| folytonos reklámmal, bár a mai reklámvilágban erre
10663 1, 369| eredményekkel. Távol van tõlünk a hazabeszélés legkisebb szándéka
10664 1, 369| okvetlenül csinálni kellene evvel a mi irodalmi egyesületünkkel
10665 1, 369| egyesületünkkel valamit. Jobban a közönség elé kellene tartani,
10666 1, 369| közönség elé kellene tartani, s a közönséget - hogy úgy mondjuk
10667 1, 369| Mindenekben lehetséges a konzervativizmus, de irodalmiakban
10668 1, 370| amit tegnap. Pedig - hej - a mai elõadásnak nagy elõzményei
10669 1, 370| barátságos válasz. Este hétkor a gyorsvonattal érkezik F.
10670 1, 370| érkezik F. Kállay Lujza, a társulat primadonnája. Ez
10671 1, 370| társulat primadonnája. Ez a válasz tisztázta a helyzetet.
10672 1, 370| primadonnája. Ez a válasz tisztázta a helyzetet. Forrai Ferike
10673 1, 370| hajlandók lettek játszani. A berekedt Perényi helyettesítésére
10674 1, 370| Este hét órakor telt volt a színház. Hét óra után Pintér
10675 1, 370| után Pintér Imre jelentette a közönségnek a debreceni
10676 1, 370| jelentette a közönségnek a debreceni vendég megérkezését,
10677 1, 370| nagysikerû, szép este. A vendéget be kell elõbb mutatnunk.
10678 1, 370| platónikus lelkesedésében a világ legszebb két szemének
10679 1, 370| rendkívül megnyerõ külseje.~Õ a debreceni színtársulat minden
10680 1, 370| van. Ezt azonban ma már a nagyváradi közönség is mind
10681 1, 370| elsõ sokáig tartó tapsvihar a vendégnek szólott, a többi
10682 1, 370| tapsvihar a vendégnek szólott, a többi folyton ismétlõdõ,
10683 1, 370| tovább tartó azonban már a - mûvésznõnek. Mimózája
10684 1, 370| igazgatónak pedig megismételjük a múltkori dicséretet. Ezúttal
10685 1, 370| ünnepelték Forrai Ferikét, a társulat immár búcsúzkodó
10686 1, 370| aranyos rollypollyádákat. A közönség szeretettel tapsolta
10687 1, 370| Katána eléneklésével már a Magyar Színházban feltûnt.
10688 1, 370| Az új szereplõk játéka a többit is inspirálni látszott.
10689 1, 370| is inspirálni látszott. A közönség meleg hangulata
10690 1, 370| meleg hangulata felszállott a színpadra, fõképp Pintéren
10691 1, 371| galambfehér fejû lelkipásztora a diószegi gör. keleti vallású
10692 1, 371| szeretetében. Híven gondját viselte a reá bízott nyájnak. Az Úr
10693 1, 371| reszketõ öregek tértek meg a porhoz. Két nemzedéket élt
10694 1, 371| gondolatok szállták meg a minap. Bejött ide Nagyváradra,
10695 1, 371| barna sírkövet rendelt, s ez a sírkõ ma már kész van. Ez
10696 1, 371| sírkõ ma már kész van. Ez a felirata:~Itt nyugszik~Papp
10697 1, 371| Béke hamvaira!~Így szól a sírfelirat: szép magyarul.
10698 1, 371| Azt akarja, hogy álljon a jel sírja felett. Hogy õ
10699 1, 371| mondta reszketõ hangon. A sírkövet pedig holnap maga
10700 1, 371| Diószegre, s felállítják a csendes temetõben.~Mi szerettel
10701 1, 371| temetõben.~Mi szerettel kívánjuk a diószegi gör. keletiek patriárka
10702 1, 371| kelljen majd korrigálni ezt a sírkõfelírást.~Szabadság
10703 1, 372| 372. HÉTRÕL HÉTRE~A lokális szenzációk nagy
10704 1, 372| szenzációk nagy szenzációk. A legfásultabb emberben is
10705 1, 372| lokálpatriotizmus, hogy maga a környezetét a világegyetem
10706 1, 372| hogy maga a környezetét a világegyetem középpontjának
10707 1, 372| középpontjának tartsa s a maga kiválóságait igazi
10708 1, 372| argentínai ezüstbányákkal s a nagyváradi villamosvasúttal,
10709 1, 372| komolyak.~Természetes hát, hogy a helyi szenzációk nagyobb
10710 1, 372| László dr. fõispán aláírta a Gerõ Ármin kinevezési írását,
10711 1, 372| Kiss Dávidon kívül, aki a kínai zavarok ügyében nagy
10712 1, 372| pár embernek vehette el a gusztusát e szép élettõl
10713 1, 372| gusztusát e szép élettõl az a kis kivégzés, melyet a mennyei
10714 1, 372| az a kis kivégzés, melyet a mennyei birodalom békéje
10715 1, 372| az ilyen darabot. Ma más a világ. Az õszinteség a mosókonyhában
10716 1, 372| más a világ. Az õszinteség a mosókonyhában sincs meg,
10717 1, 372| sincs meg, annál kevésbé a danzigi hercegnõk termiben.~
10718 1, 372| karzati publikum, hogy nemcsak a nap esik le úgy nyári alkonyon
10719 1, 372| világ, mely nem is régen a te számodra megcsinálta
10720 1, 372| akkor fogsz sejteni, mikor a korongból semmi lesz. Azaz
10721 1, 372| hanem sötétség.~Na, de ha a demokrácia nem is hódít,
10722 1, 372| hódít, annál jobban szerzi a híveket az asszonyi test
10723 1, 372| asszonyi test kultusza. A tánc maga semmi egyéb, mint
10724 1, 372| ha az ilyen panegyrikont a fess Bérczinén s a japán
10725 1, 372| panegyrikont a fess Bérczinén s a japán arcocskájú Deésynén
10726 1, 372| Deésynén kívül nem is mûvelik, a kultusz, no, mégiscsak erõs.
10727 1, 372| mégiscsak erõs. Fedák Sári, aki a Népszínházban alaposan megtépdeste
10728 1, 372| Népszínházban alaposan megtépdeste a Küry Klára túlságosan mesterséges
10729 1, 372| bálján ismertet meg minket a legistenibb panegyrikonnal,
10730 1, 372| legistenibb panegyrikonnal, a hamisítatlan, hogy úgy mondjuk
10731 1, 372| hangversenyes mulatságok a szezon legnagyobb eseményének
10732 1, 372| eseményének ígérkezik - persze a vigadozás birodalmában.
10733 1, 372| öt és fél kilót fogyott a mulatság sikeréért való
10734 1, 372| viszonyban van vele, hogy a dolgaival elsõ sorban törõdik.
10735 1, 372| törõdik. P. Szép Olga asszony a lapok kommünikéi szerint
10736 1, 372| versét szavalja ugyanezen a mulatságon. Meg kell hát
10737 1, 372| kell hát magyarázni ezt a szerecsen hangzású szót.
10738 1, 372| Azuba bibliai zsidó nõi név. A vers szerzõjének bibliai
10739 1, 372| Akármilyen rossz is lehet ez a zsidó nevû s kissé tendenciájú
10740 1, 372| olvasók, annyira unják már ezt a heti tárcát, hogy legkedvesebb
10741 1, 372| legkedvesebb olvasnivalójukra, a színházi rovatra akarnak
10742 1, 372| önöknek kedvenc témájukról, a színházról beszélni. Hát:
10743 1, 372| bájosságban vetélytársát, a színházi elõadások leghûségesebb
10744 1, 372| nézõjét, Forrai Gizikét, a húgát is - méltó szomorúságára
10745 1, 372| sajnos - nincsen az, akinek a szomorúságára adna valamit
10746 1, 372| szomorúságára adna valamit a szép Gizike. Nyárai még
10747 1, 372| sziklaszilárd, bár naponként kapja a szerelmes leveleket. Bérczi
10748 1, 372| leveleket. Bérczi összetûzött a feleségével, mert a Mikádó
10749 1, 372| összetûzött a feleségével, mert a Mikádó elõadásán megtapsolták.
10750 1, 372| elõadásán megtapsolták. A feleségét tudniillik. Somogyi
10751 1, 372| Herczeg Ferencet: azzal a tervvel foglalkozik, hogy
10752 1, 372| elfelejtették. Igazuk van: a halál olyan kellemetlen
10753 1, 373| eseményt jelentett Debrecennek a tegnapi nap. Az újhodni
10754 1, 373| de Bergeracját mutatta be a debreceni társulat, olyan
10755 1, 373| elõadásban, mely ritkítja párját a vidéki színpadokon. Komjáthy
10756 1, 373| készítette elõ az elõadást. A darab díszletei olyanok
10757 1, 373| voltak, amilyeneket csak a Vígszínház produkál. Hetekig
10758 1, 373| próbák elõzték meg az estét. A hatalmas színpad, mellyel
10759 1, 373| hatalmas színpad, mellyel a rendezõ nagy hatásokra dolgozhatott,
10760 1, 373| hatásokra dolgozhatott, a korhû díszletek és jelmezek
10761 1, 373| s Komjáthy óriási sikere a híres címszerepben: ez az
10762 1, 373| bizonyosan õt kérik fel a Nemzetinél is a szerep eljátszására.
10763 1, 373| kérik fel a Nemzetinél is a szerep eljátszására. A bérletszünetben
10764 1, 373| is a szerep eljátszására. A bérletszünetben tartott
10765 1, 373| megjelent Ábrányi Emilt is, a darab kitûnõ fordítóját,
10766 1, 373| rendeztek Komjáthy János és a vendégek tiszteletére. A
10767 1, 373| a vendégek tiszteletére. A banketten számos tószt hangzott
10768 1, 374| Kálmán adta verskötetének ezt a címet. Nemigen magyarázza
10769 1, 374| gondoljuk egy verskötetnél a sildet. Tompa Kálmán mindenesetre
10770 1, 374| világban ringathatja el a lelkét, ha ez az egy, melyben
10771 1, 374| gyötrelmessé tettük magunk számára a világot, lázas agyvelõvel
10772 1, 374| forrásba is belekóstolt, s ha a belsõ élet csakugyan szép
10773 1, 374| valami, hát Tompa Kálmán, a színész és poéta nagyon
10774 1, 374| áhítatottsággal gondoltunk a reneszánsz nagyságaira,
10775 1, 374| kötetének elolvasását, s ez a hitünk most, elolvasása
10776 1, 374| vádol, nem rombol soha. A versek, melyekben megnyilatkozik,
10777 1, 374| melyet 1 frt. 20 krért a szerzõnél, esetleg szerkesztõségünk
10778 1, 375| állammá konszolidálódhassék…~A hivatalos stílus ilyenformán
10779 1, 375| stílus ilyenformán bánnék el a nagy márciusi idõk eredményének
10780 1, 375| éppenséggel nem mûvészet az írás. A legkevesebb, amit egy intelligens
10781 1, 375| mikor olyan ember fog tollat a kezébe, akinek nem mestersége,
10782 1, 375| sorokkal akarnak szólni a nyilvánossághoz. Arról pedig
10783 1, 375| veti az írást. Egyike ez a jelenség a mi szép számú
10784 1, 375| írást. Egyike ez a jelenség a mi szép számú barbárságainknak.~
10785 1, 375| újra le, hogy Sipos Orbán a minap a magyar bürók stílusa
10786 1, 375| hogy Sipos Orbán a minap a magyar bürók stílusa miatt
10787 1, 375| fakadt ki. Volt oka reá sok. A magyar hivatalok pennás
10788 1, 375| Hjha, nálunk többen vannak a farizeusok, mint az írástudók…~*~
10789 1, 375| nõ vállain az élet súlya.~A múzeum elõtt, a Kerepesi
10790 1, 375| élet súlya.~A múzeum elõtt, a Kerepesi úttól a Kálvin
10791 1, 375| elõtt, a Kerepesi úttól a Kálvin téri templomig ezernyi
10792 1, 375| ezernyi néptömeg hullámzott. A múzeum lépcsõzetén díszmagyar
10793 1, 375| ifjak. Elszavalták persze a Talpra magyart is. Egy szerepelni
10794 1, 375| stb. De ezt mind csak a lapokból olvasta e sorok
10795 1, 375| olvasta e sorok írója, pedig a fõkapunál állott.~De mögötte
10796 1, 375| néhány száz harsány torok a munkás Marseillaise-t énekelte
10797 1, 375| volt pedig háborodva akkor a soroknak ünnepi hangulatában
10798 1, 375| tüntetésekrõl és sok-sok, a munkás- Marseillaise-nél
10799 1, 375| eszközének deklaráljuk azt a nyomorult epileptikus embert,
10800 1, 375| véletlenségeken fordul meg a világ történelme. Ha az
10801 1, 375| világ történelme. Ha az a vas súlyosabb és rozsdásabb,
10802 1, 375| mennyire más képváltozás vár a világra…~*~Református ultramontánizmus
10803 1, 375| van keletkezõben. Ebben a zûrzavaros, célokat nem
10804 1, 375| mondták s mondtuk, hogy a protestantizmus kissé átformált,
10805 1, 375| fundamentuma és jelentõsége a szabadgondolkozás, a teljes
10806 1, 375| jelentõsége a szabadgondolkozás, a teljes lelkiismereti szabadság.~
10807 1, 375| lelkiismereti szabadság.~A lelkipásztor meggyõzõdésének
10808 1, 375| hirdeti. Hogy jelképnek veszi a pünkösdi tüzes nyelveket
10809 1, 375| jelenteni, hogy dogmákat nem tûr a gondolkozás.~Kik õrzik meg
10810 1, 375| Kik õrzik meg számunkra a gondolatszabadság törvényét,
10811 1, 376| 376. SZÍNHÁZI LEVÉL~A hatvanas évek lapjai hozták
10812 1, 376| hozták divatba s kultiválták a színházi levelet. Lapozgatva
10813 1, 376| közt, megmosolyogjuk persze a régi jó színházi kritikusokat,
10814 1, 376| sorok Halmi úrhoz. Ezekben a levelekben aztán a címzett
10815 1, 376| Ezekben a levelekben aztán a címzett mûvésznõ vagy mûvész
10816 1, 376| akartak õk ebben vagy abban a szerepben. Mint ahogy az
10817 1, 376| Arany-anekdota is szól: Mikor a kritikus úr Arany tendenciáiról
10818 1, 376| tudta ezt Arany János”, a nagy poéta türelmét vesztve
10819 1, 376| vesztve fakadt ki: „tudta a fészkes f…!” Így gondolhatták
10820 1, 376| fészkes f…!” Így gondolhatták a színi levelek meggyanúsítottjai.
10821 1, 376| szükséges, nagy idea volt a magyar színmûvészetet népszerûvé
10822 1, 376| is írnak rõfös tanulmányt a legnagyobb mesterek alakításáról
10823 1, 376| sem. Ma már nincs szükség a színészt túlbecsülni. A
10824 1, 376| a színészt túlbecsülni. A színházi levelek a színházi
10825 1, 376| túlbecsülni. A színházi levelek a színházi lapokba szorultak.
10826 1, 376| pikantériákat tárgyalnak. A színházi levél formáját
10827 1, 376| szabású egyéniségéhez ez a régi forma illik legjobban.
10828 1, 376| Jánost gondoljuk, akinek a mi nem sok diadalú színészgárdánkból
10829 1, 376| sikerült kiválnia. Pedig a bemutatkozása sem volt szerencsés.
10830 1, 376| bemutatkozása sem volt szerencsés. A Cigányban mutatkozott be,
10831 1, 376| küzdenie az elfogultsággal, a veszélyes összehasonlítással,
10832 1, 376| Bognár”-nak - így nevezik a színháznál - sikerült meg
10833 1, 376| képességrõl adott bizonyságot. Õ a régi gárdától tanult. Nem
10834 1, 376| primadonna, nem válogat a szerepekben, nem igyekszik
10835 1, 376| igyekszik házilag kezelni a kritikát, s okvetlen kicsikarni
10836 1, 376| kritikát, s okvetlen kicsikarni a tapsot. Komoly mûvész mindenik
10837 1, 376| mûvész mindenik szerepében. A nagyobb alakításai közül
10838 1, 376| após Thury Katonákjában, a házasságszerzõ Jáfet tizenkét
10839 1, 376| szerény, olyan szerény, mint a régi mesterek voltak. Mikor
10840 1, 376| régi mesterek voltak. Mikor a színházi lap versenyén néhány
10841 1, 376| Emellett olyan jó kolléga, hogy a színháznál mindenki szereti.
10842 1, 376| megérdemelte, hogy felújítsuk érte a régi kritikusok formáját,
10843 1, 376| kritikusok formáját, ezt a színházi levelet.~Szabadság
10844 1, 377| falucskában - Érmindszent a neve - él egy pap: oláh
10845 1, 377| gondoljuk - fogytán. Papp Gyula a pap neve, hívei unitus vallású
10846 1, 377| emberek. Szegény persze a papjuk is. Mikor a szatmári
10847 1, 377| persze a papjuk is. Mikor a szatmári kat. gimnázium
10848 1, 377| vezetve nyáját szegénységében, a magyar földnek tartozó hûségben
10849 1, 377| érmindszenti oláh papnak az vala a leghõbb vágya, hogy hajlokot
10850 1, 377| vágya, hogy hajlokot építsen a szegény unitus eklézsiának.
10851 1, 377| mindig messze van e vágya a megvalósulástól, de a könyörülni
10852 1, 377| vágya a megvalósulástól, de a könyörülni mindig tudó magyar
10853 1, 377| emelendõ kis kõtemplom alapját.~A kis megsegített eklézsia
10854 1, 377| hálát érzett az õ szívében a magyar segítõ szívek iránt.
10855 1, 377| meghálálni, hogy híveit a magyarság megszeretésében
10856 1, 377| korona sok pénzt, s elküldte a leglángolóbban magyar poétának,
10857 1, 377| poétának, Vörösmartynak a szobrára. És elõbb megértette
10858 1, 377| természetes konzekvenciájúak a dolgok. A lázongó oláh sajtó
10859 1, 377| konzekvenciájúak a dolgok. A lázongó oláh sajtó szörnyû
10860 1, 377| sajtó szörnyû dühvel támadt a hálás magyar szívû papra.~
10861 1, 377| hálás magyar szívû papra.~A nagyszebeni Tribuna egyéb
10862 1, 377| sem találta túlságosnak a Papp Gyula cselekedetére.
10863 1, 377| És ez még semmi. Kezdik a templomépítésre kibocsátott
10864 1, 377| gyûjtõíveket visszaküldeni a testvér egyházak is. „Aki
10865 1, 377| nem érdemes semmi célja a támogatásra.” Az érmindszenti
10866 1, 377| új adatképpen. Hadd nõjön a csomó. A magyar közönség
10867 1, 377| adatképpen. Hadd nõjön a csomó. A magyar közönség pedig kegyes,
10868 1, 378| egyetlen teremben, hova a törvényszéki palota balesete
10869 1, 378| támogatják ugyanis egymást. A patkó közepén a legmagasabb
10870 1, 378| egymást. A patkó közepén a legmagasabb elnöki asztal,
10871 1, 378| asztal, jobbra és balra a bírák asztalai. Bal oldalon,
10872 1, 378| esetleges tolmácsra vár a következõ asztal. A patkó
10873 1, 378| vár a következõ asztal. A patkó végén, mely az ostor
10874 1, 378| szigorú arcú ügyészek ülnek. A jobb oldali patkóhajtásnál
10875 1, 378| jobb oldali patkóhajtásnál a jegyzõi asztal kapott helyet,
10876 1, 378| asztal kapott helyet, aztán a védõk asztala jön. Itt megtörik
10877 1, 378| asztala jön. Itt megtörik a patkó. Az újságírók asztala
10878 1, 378| semmi. De annál több van a védõi asztalnak, a Rádl
10879 1, 378| több van a védõi asztalnak, a Rádl Ödönök, Várady Zsigmondok
10880 1, 378| Zsigmondok nagy csatáinak ez a színhelye, ez a máskülönben
10881 1, 378| csatáinak ez a színhelye, ez a máskülönben olyan szürke,
10882 1, 378| tintatartó s tollak állanak. A jegyzetekre a védõ urak
10883 1, 378| tollak állanak. A jegyzetekre a védõ urak hoznak papírt
10884 1, 378| Ha pedig nem hoznak, ott a szürke papírfedõ, melyrõl
10885 1, 378| számító rajzmerényletek ékítik a szürke papirost.~A papír
10886 1, 378| ékítik a szürke papirost.~A papír közepén kuszált, nagy
10887 1, 378| szó díszeleg:~Volt üzlete!~A Várady Zsigmond kézírása.
10888 1, 378| Zsigmond dr. keze hagyott a papíron legtöbb emléket.~
10889 1, 378| emléket.~Egyik sarkában a papírnak díszeleg valamelyik
10890 1, 378| tintapecsét közepén át van szúrva a papiroslap, mintha a tollát
10891 1, 378| szúrva a papiroslap, mintha a tollát vágta volna bele
10892 1, 378| vall.~Valamelyik fiskális a védbeszédét is itt akarta
10893 1, 378| Tekintetes törvényszék, a vádhatóság igen tisztelt
10894 1, 378| képviselõje…~Itt megakadhatott a beszéd. Utána más kéz írta:~
10895 1, 378| valamennyi bizonysága annak, hogy a védõ urak néha unatkoznak,
10896 1, 379| tagadhatja senki el tõlünk a mérséklést, jóindulatot
10897 1, 379| minden nap növelte - de a kíméletlen igazmondástól
10898 1, 379| bennünket mindig egy nagy érdek, a nagyváradi színészet jövõjének,
10899 1, 379| bennünket, most az kényszerít a mérséklés eldobására. Az
10900 1, 379| és megértjük, mint lett a megnyitó elõadás közönségének
10901 1, 379| önmérsékléssel visszatartani magunkat a már megérett, szomorú konzekvencia
10902 1, 379| hivatkozunk semmire. Csak ezt a konzekvenciát vontuk le,
10903 1, 379| csak hangot akartunk adni a színházi közönség végtelen
10904 1, 379| nem lehet várni - éppen a legilletékesebb tényezõktõl.~
10905 1, 379| változás elõtt áll, s talán a megnyitott erõk a képtelen
10906 1, 379| talán a megnyitott erõk a képtelen vezetésbe is öntenek
10907 1, 379| konzekvencia ígérkezik: a színházlátogatás csõdje
10908 1, 379| színházlátogatás csõdje s vele a nagyváradi színészetnek
10909 1, 379| áldozatkészség, fegyelem nélkül ez a végsõ konzekvencia elkerülhetetlen.~
10910 1, 379| elkerülhetetlen.~Ám ítéljen a közönség, melynek hangulatát,
10911 1, 380| 380. HÉTRÕL HÉTRE~A vallás vallomás magunkról,
10912 1, 380| céljainkról és hiteinkrõl. A gondolkozni tudó animál
10913 1, 380| sõt legideálisabb vallás a maga szenvedéseiben is a
10914 1, 380| a maga szenvedéseiben is a teljes hitetlenség. De nem
10915 1, 380| hát meg kellett csinálni a vallást, mely minden önvallomásra
10916 1, 380| mély okai lehettek ennek a felolvasásnak. A kényszerûség
10917 1, 380| lehettek ennek a felolvasásnak. A kényszerûség bírhatta rá
10918 1, 380| kényszerûség bírhatta rá a grófot. A nagy, ijesztõ
10919 1, 380| kényszerûség bírhatta rá a grófot. A nagy, ijesztõ csend, melyben
10920 1, 380| ijesztõ csend, melyben csak a legbátrabb ember meri elkiáltani
10921 1, 380| elkiáltani magát. Ijesztõ is a csend: a gondolkozás szünetelése,
10922 1, 380| magát. Ijesztõ is a csend: a gondolkozás szünetelése,
10923 1, 380| képtelen igazán animális élés. A rafinírtan animális élet
10924 1, 380| gr. Vajha ne szólt volna a pusztába, eredmény nélkül.~*~
10925 1, 380| eredmény nélkül.~*~Azt a vallást, mondjuk: vallásokat,
10926 1, 380| mondjuk: vallásokat, amiket a milliók számára papok irányítására
10927 1, 380| másnemû vallások is. Ezeknél a vallásoknál sokkal imponálóbbak,
10928 1, 380| évvel ezelõtt.~Akkor ez a vallás töltötte be sok-sok
10929 1, 380| melyért életek múltak ki. A hétköznapi vallásokért ma
10930 1, 380| vallásokért ma már sajnálja a bõrét mindenki. Valamikor
10931 1, 380| vadállatokkal harcoltak értük a cirkusz porondján. A márciusi
10932 1, 380| értük a cirkusz porondján. A márciusi vallásért sem viszi
10933 1, 380| sem viszi piacra most már a nyakát senki. Ma a vallások[
10934 1, 380| most már a nyakát senki. Ma a vallások[ra], minden vallásokra
10935 1, 380| vallásokra más sor fordult. A hívõ prédikál a vallásért,
10936 1, 380| fordult. A hívõ prédikál a vallásért, él belõle, szúr
10937 1, 380| világosság, tehát bizonyosság van a világon. Egyik a korom sötétség,
10938 1, 380| bizonyosság van a világon. Egyik a korom sötétség, tehát abszolút
10939 1, 380| tájékozatlanság. Ez az igazi. A másik pedig az a vallás,
10940 1, 380| igazi. A másik pedig az a vallás, amelyik a legújabb.~
10941 1, 380| pedig az a vallás, amelyik a legújabb.~De - merészen
10942 1, 380| komor igazságok mezejérõl - a legnagyobb igazság az a
10943 1, 380| a legnagyobb igazság az a sötétség volt, amely a nagyváradi
10944 1, 380| az a sötétség volt, amely a nagyváradi színházra a minap
10945 1, 380| amely a nagyváradi színházra a minap borult.~Ennek a sötétségnek
10946 1, 380| színházra a minap borult.~Ennek a sötétségnek már aztán kétségtelenül
10947 1, 380| kétségtelenül igaza volt. Mint ahogy a sötétségnek is akkor van
10948 1, 380| sötétségnek is akkor van a legtöbb igaza, mikor sötétséggel
10949 1, 380| énekesnõ. Férjhez ment…~A színházi nekrológírók elsiratták.
10950 1, 380| vége is volna az ügynek. A színésznõ, aki férjhez megy,
10951 1, 380| színésznõ, aki férjhez megy, a közönség számára meghalt.~
10952 1, 380| számára meghalt.~Nem is errõl a halálról szólnánk, melybõl
10953 1, 380| Szent meggyõzõdése, hogy az a színésznõ, aki ismét életre,
10954 1, 380| s nem érdemelte meg azt a hazug babért, amihez mint
10955 1, 380| lélek az élet és halál: a színpad és kettõs polgári
10956 1, 380| polgári ágy között…~*~Undorító a fennhéjázó törpe emberalak,
10957 1, 380| dolog.~Itt minden attól a híres két világtól függ:
10958 1, 380| híres két világtól függ: a mikrokozmosztól s a makrokozmosztól.
10959 1, 380| függ: a mikrokozmosztól s a makrokozmosztól. Nem lehet
10960 1, 380| az ne viperát mutasson. A viperát együgyûség a drótféreggel
10961 1, 380| mutasson. A viperát együgyûség a drótféreggel becsülni egy
10962 1, 380| együgyûség aligátornak nézni…~A mi kis nagyvárosi életünket
10963 1, 380| hát az ördög akarja, hogy a tükröt összetörjék. Már
10964 1, 381| annyi dal szólott már róla: a dal királynõjérõl… Akik
10965 1, 381| királynõjérõl… Akik ma megremegtek a szívükben rég szunnyadó
10966 1, 381| mind azt vallották, hogy a királynõ a régi királynõ.
10967 1, 381| vallották, hogy a királynõ a régi királynõ. Hiszen nem
10968 1, 381| királynõ. Hiszen nem is szabad a dalnak elhallgatni, a dal
10969 1, 381| szabad a dalnak elhallgatni, a dal királynõjének elhervadni…~
10970 1, 381| elhervadni…~Mondják, hogy a dal hangja megkopott egy
10971 1, 381| virágaira ráereszkedni készül a tündérmesék fátyola. Nem
10972 1, 381| Nem igaz, nem hisszük. A szkeptikus gyomorbajosok
10973 1, 381| gyomorbajosok eltévesztették a dolgot. Barbi Alice-ból
10974 1, 381| Wolf-Stommersee báróné lett, de a királynõ… az királynõ maradt.~
10975 1, 381| jutott egészen eszünkbe a poéta semmisége, az egyszerû
10976 1, 381| dal némasága, sivársága… A dal Múzsát kíván ma is,
10977 1, 381| Múzsát kíván ma is, miként a pogányok sugaras-szép korszakában,
10978 1, 381| sugaras-szép korszakában, s a dal dallá csak múzsaajkakon
10979 1, 381| már, hogy õ hang nélkül is a dal Múzsája volna. Elmondták,
10980 1, 381| volna. Elmondták, hogy õ a báj, a graciozitás, a poézis…
10981 1, 381| Elmondták, hogy õ a báj, a graciozitás, a poézis… A
10982 1, 381| õ a báj, a graciozitás, a poézis… A szent szívû Schubert
10983 1, 381| a graciozitás, a poézis… A szent szívû Schubert Erlkönigje,
10984 1, 381| hogy Tarnay Alajos, ki a mûvésznõ énekszámait kísérte,
10985 1, 381| Alice-nek, mint mindenütt a dalt megértõ világon…~*~
10986 1, 381| választassék külön.~Hálát érzünk a nõegylet iránt az est élvezetéért.
10987 1, 381| meghallgattuk. Ami ezután a hálanyilvánítás után jön:
10988 1, 381| jön: kriminális dolog. - A rendezõség csupa anyagi
10989 1, 381| amennyit csak eladni tudott. A közönség egymás hátán tolongott.
10990 1, 381| egymás hátán tolongott. A Sas utálatos terme gõzfürdõ
10991 1, 381| Szörnyû áldozatot kért a ma esti élvezetért a hangverseny
10992 1, 381| kért a ma esti élvezetért a hangverseny rendezõsége.
10993 1, 381| percnél tovább nem bírtak a teremben lenni. Pedig a
10994 1, 381| a teremben lenni. Pedig a melléktermek is tömve voltak.
10995 1, 381| forint tiszta hasznot hajtott a hangverseny. Az erkölcsi
10996 1, 381| határozottan állítjuk. Ami pedig a hangverseny végén a ruhatárnál
10997 1, 381| pedig a hangverseny végén a ruhatárnál lefolyt: az már
10998 1, 381| ruhatárnál lefolyt: az már a rendõri krónikába tartozik.~
10999 1, 381| rendõri krónikába tartozik.~A hangverseny után tánc is
11000 1, 382| nehéz napokra veszi el a kedvet minden betûvetéstõl.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |