Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
13001 1, 473| szólásra. Gyönyörû beszédében a magyar dal apostolát, Dankó 13002 1, 473| meghatott hangon válaszolt. A magyar sajtóra ürítette 13003 1, 473| Dezsõ Hoványi Géza dr.-ért, a társaság díszéért emelt 13004 1, 473| olvasott fel, melyet Ady Endre, a Szabadság munkatársa írt 13005 1, 473| Szabadság munkatársa írt a nótakirályról. A vers befejezõ 13006 1, 473| munkatársa írt a nótakirályról. A vers befejezõ része így 13007 1, 473| befejezõ része így hangzik:~[…]~A költeményt nagy tetszéssel 13008 1, 473| feleségét.~Bodor Károly dr. a lelkes nagyváradi közönséget 13009 1, 473| keltve, szellemes beszédben a bohémeket éltette.~Szûts 13010 1, 473| Ady Endre Szûts Dezsõre, a legkedélyesebb intrikusra 13011 1, 473| rigmusaival. Stern Hermann, ki a magyarságért ivott egy megható 13012 1, 473| beszéd után, stb., stb. A társaság a legkedélyesebb 13013 1, 473| után, stb., stb. A társaság a legkedélyesebb hangulatban 13014 1, 473| hogy indiszkrétek legyünk - a hajnal is mulatva találta.~ 13015 1, 474| 474. A MUSZKA HERCEG SÍRJA~Elfeledjük 13016 1, 474| SÍRJA~Elfeledjük lassanként a vérvirágos szép idõket. 13017 1, 474| zsarnokság embereit, mikor még a mi életünkért küzdõ nagy 13018 1, 474| hõsöket is feledjükÍme a példa. Egy fõvárosi lapban 13019 1, 474| példa. Egy fõvárosi lapban a következõ hír jelent meg~ 13020 1, 474| jelent meg~Debreceni sír. A debreceni fûvészkertben 13021 1, 474| hercegnek sírja, kit 1849-ben a debreceni csatában halálosan 13022 1, 474| csatában halálosan talált a magyar ágyú golyója. Nagy 13023 1, 474| temették el az elesettet a városba vonuló muszkák, 13024 1, 474| történt semmi nevezetes dolog a sírral, csak a 70-es évek 13025 1, 474| nevezetes dolog a sírral, csak a 70-es évek elején mesélték, 13026 1, 474| évek elején mesélték, hogy a sírt éjjel felásták, a halottal 13027 1, 474| hogy a sírt éjjel felásták, a halottal eltemetett ékszereket, 13028 1, 474| elhunyt egyénekre, de ez asanda gyanúis úgy elmúlt, 13029 1, 474| egyszerre ismét aktuálissá vált a debreceni fûvészkert feledett 13030 1, 474| mert amint nekünk írják, a budapesti orosz konzulátus 13031 1, 474| intézkedéseket szándékozik tenni a sír tárgyában.~Kérdést intéznek 13032 1, 474| hatóságához, hogy vajon a sír kellõ gondozásban részesül‑ 13033 1, 474| helyen fekszik-e, hogy ott a család, ha nem is feltûnõ 13034 1, 474| márványtáblát helyeztessen a félszázados hantokra, mert 13035 1, 474| egyetlen nõvére pedig imádkozik a réges-régóta siratott fivér 13036 1, 474| bizonyára méltányolni fogja a kegyeletes érzéseket, s 13037 1, 474| kegyeletes érzéseket, s a szándék elé nem gördít akadályokat.~ 13038 1, 474| nem gördít akadályokat.~A hír természetesen a debrecenieket 13039 1, 474| akadályokat.~A hír természetesen a debrecenieket érdekli legközelebbrõl. 13040 1, 474| érdekli legközelebbrõl. A debreceni sajtónak kellett 13041 1, 474| legelsõsorban hozzászólnia a dologhoz. A válasz nem is 13042 1, 474| hozzászólnia a dologhoz. A válasz nem is késett. A 13043 1, 474| A válasz nem is késett. A debreceni függetlenségi 13044 1, 474| hivatva volna legjobban ápolni a szabadságharc múltjának 13045 1, 474| múltjának emlékét, leközli a fõvárosi lap hírét, s ilyen 13046 1, 474| debreceniek álmélkodva halljuk a muszka nagyherceg históriáját, 13047 1, 474| temethették el vitéz testét a debreceni füvészkertben. - 13048 1, 474| illeti, valószínûleg tiszteli a füvészkerti hõs rokonainak 13049 1, 474| Hát feledünk, feledünk. A debreceniek pedig - úgy 13050 1, 474| legjobban sietnek feledni. A füvészkertben igenis nyugszik 13051 1, 474| Kuprianow tábornok ez, a második orosz hadtest parancsnoka. 13052 1, 474| orosz hadtest parancsnoka. A debreceni csatában ágyúgolyó 13053 1, 474| csatában ágyúgolyó érte a muszka tábornokot. Leesett 13054 1, 474| muszka tábornokot. Leesett a lováról. Azután eldõlt a 13055 1, 474| a lováról. Azután eldõlt a csata. Felhangzott a muszkák 13056 1, 474| eldõlt a csata. Felhangzott a muszkák gyõzelmi indulója, 13057 1, 474| s Debrecenre rárohantak a martalóc hadak. A sebesült 13058 1, 474| rárohantak a martalóc hadak. A sebesült Kuprianow tábornokot 13059 1, 474| Onnan látta és szerette meg a szép füvészkertet, s mikor 13060 1, 474| volt az utolsó kérése, hogy a füvészkertben temessék el. 13061 1, 474| bár korhadtan - ott volt a besüppedt síron. Ma már 13062 1, 474| síron. Ma már nyoma sincs. A sírhant a földdel egyenlõ. 13063 1, 474| már nyoma sincs. A sírhant a földdel egyenlõ. De még 13064 1, 474| vannak - kik emlékeznek a sír helyére. Ezek azonban 13065 1, 475| 475. A TISZTÍTÓHELY~Soha semmit 13066 1, 475| meggyõzõdését. Mi magunk kelünk fel a botránkoztató ellen leghamarabb. 13067 1, 475| egy könyvet ismertet, mely a purgatóriumról szól, s melyet 13068 1, 475| melyrõl többek között így ír a nevezett lap.~Rendkívül 13069 1, 475| érdekesen tárgyalja e a másvilág ezen ismeretlen 13070 1, 475| leírását, topográfiáját, a lelkeknek ottani életét, 13071 1, 475| való kiszabadulásukat s a felsegélésükre szolgáló 13072 1, 475| folyóin hajózva írta mûvét a szerzõ, s Máriának a Purgatórium 13073 1, 475| mûvét a szerzõ, s Máriának a Purgatórium királynéjának 13074 1, 475| mellett teszi meg útját a nagyvilágban, ki valóban 13075 1, 475| vallásos meggyõzõdését. A katolikus vallás purgatórium­ 13076 1, 475| oldódik le rólunk. Ám jaj a megbotrán­koztatónak! Az 13077 1, 475| botránkoztat. Legjobban pedig a hivõ katolikust botránkoztatja 13078 1, 475| meg laptársunk merényletét a józan ész és józan hit ellen, 13079 1, 475| s ezért ismételjük: jaj a megbotránkoztatónak!~Szabadság 13080 1, 476| VAN?~Festetich Andor gróf, a vidéki színészet országos 13081 1, 476| színészet országos felügyelõje, a belügyminisztériumban, e 13082 1, 476| ankéten javaslatot fog tenni a vidéki színészet rendezését 13083 1, 476| színészet rendezését illetõleg. A javaslat fõbb pontjai értesülésünk 13084 1, 476| pontjai értesülésünk szerint a következõk:~A vidéki színészetben 13085 1, 476| értesülésünk szerint a következõk:~A vidéki színészetben központokat 13086 1, 476| jegecedési pontokul szolgáljanak a színtársulatok részére. 13087 1, 476| kerületnek székhelye az a város, ahol már legkifejlõdöttebb 13088 1, 476| legkifejlõdöttebb állapotban van a színészet.~Ilyenformán a 13089 1, 476| a színészet.~Ilyenformán a következõ színi kerületek 13090 1, 476| 7. Temesvár és Resica. A terv részleteit az egybehívandó 13091 1, 476| egybehívandó ankéton fogja a színészeti felügyelõ kifejteni; 13092 1, 476| kifejteni; lényeges az, hogy a jelzett központok állandósíttassanak.~ 13093 1, 476| központok állandósíttassanak.~Ez a terv. Elég oktalan, elég 13094 1, 476| lehetetlen s elég komikus. Ha a vidéki magyar színészetet 13095 1, 476| aki már okulhatott volna, a múltból. Hagyjanak bennünket 13096 1, 476| áldozattal áldoztunk és áldozunk a színház ügyének, minthogy 13097 1, 476| minthogy megérdemeljük a hivatalos agyonpártolást.~ 13098 1, 476| Elõször is, mert ebbõl a tervbõl úgy sem lesz semmi. 13099 1, 477| Az 1848 elõtti idõkben a megyei nemesek könnyen érintkezhettek 13100 1, 477| érintkezhettek egymással a közgyûlések, tisztújítások 13101 1, 477| lakóhelyét, nevét, címét a megyei iktató, kiadó- és 13102 1, 477| mind nehézségekkel jár. A megyei levéltárakban megvannak 13103 1, 477| fog állani.~Az elsõ rovat a nemességet érdeklõ történelmi 13104 1, 477| cikkeket foglalja magában.~A második rovat az élõ nemesek 13105 1, 477| szerkesztõségének, mely tudósítások a tudósítók aláírásaival ellátva 13106 1, 477| évrõl évre eltett szaklapból a késõ unokák is megtudhatják 13107 1, 477| bizonyítványt kérhetnek a m. kir. belügyminisztériumtól.~ 13108 1, 477| belügyminisztériumtól.~Minthogy a mostani megyék már nem vezetnek 13109 1, 477| vitézlõ családfõk gondoljanak a késõ unokákra, s fizessenek 13110 1, 477| maguk írhatják be neveiket a díszes sorba. S majd ha 13111 1, 477| díszes sorba. S majd ha a vármegyék ismét vezetni 13112 1, 477| áldani fogják neveiket a késõ unokák.~Családfõk és 13113 1, 478| csak tartottunk, most már a legkomolyabban félünk az 13114 1, 478| színházi jelentése csinálta ezt a változást. A direktor nagy 13115 1, 478| csinálta ezt a változást. A direktor nagy optimista. 13116 1, 478| Jóakaratú is talán, de a nagyváradi közönséget nem 13117 1, 478| akikre sokáig felférne a szarvasi tréning. Akiket 13118 1, 478| szólván: lehetetlen kis névsor a mi eljövendõ társulatunk 13119 1, 478| ígéreteket még kevésbé.~A mi színházi szezonunk - 13120 1, 478| nem érdemeltünk. Magáról a direktorról sok jót tudunk. 13121 1, 478| sok jót tudunk. Tán többet a kelleténél. A régi , konzervatív 13122 1, 478| Tán többet a kelleténél. A régi , konzervatív direktor 13123 1, 478| Sok jót akar, kevés újat. A tetteknél pedig még habozóbb.~ 13124 1, 478| még habozóbb.~Nem hiszünk a csodákban. Ezúttal mégis 13125 1, 479| HÉTRE~Kevés az iskola: ez a jajkiáltás hangzott végig 13126 1, 479| jajkiáltás hangzott végig a héten e bérces-völgyes hazán. 13127 1, 479| állítják fel egyre-másra a parallel osztályokat.~Hiszen 13128 1, 479| rágondolunk, mi lesz ebbõl a sok fiatal emberbõl, akiket 13129 1, 479| fiatal emberbõl, akiket a szüleik ezer reménnyel eltelve 13130 1, 479| az eszeveszett tódulást a magasabb iskolák felé. Nálunk 13131 1, 479| amely túl ne volna tömve. A lapjaink mondogatják ugyan, 13132 1, 479| mondogatják ugyan, hogy a reális pályákra kell terelõdnie 13133 1, 479| terelõdnie ennek az árnak, de a gondolkodó ember látja, 13134 1, 479| gondolkodó ember látja, hogy ezek a pályák is túl vannak tömve. 13135 1, 479| pályák is túl vannak tömve. A kereskedelmi iskolák hallatlan 13136 1, 479| úgynevezett mûvelt kereskedõket, a mérnökök nem kapnak állást, 13137 1, 479| mérnökök nem kapnak állást, a felsõ ipariskola növendékei 13138 1, 479| pályák. Hova menjen hát az a fiatalember, aki pályát 13139 1, 479| Kegyetlen dilemma! Igaz, a mi opportunista sajtónk 13140 1, 479| könnyedséggel oldja meg a problémát: Menjen katonának! 13141 1, 479| katonának! Iratkozzék be a hadapródiskolába! Szép pálya, 13142 1, 479| Kényelmes, úri.~Igaza van a mi opportunista sajtónknak: 13143 1, 479| rajtunk.~Mert ez megölné azt a cudar szörnyeteget, amely 13144 1, 479| fekszik rajtunk és szívja a vérünket: a militarizmust. 13145 1, 479| rajtunk és szívja a vérünket: a militarizmust. Minden bajnak 13146 1, 479| Hogy visszavonást hint a békében élõk közé. Így mondta 13147 1, 479| tudnék mondani: köztük nem a legutolsót azt, hogy tiszta 13148 1, 479| Gyújtogat-e igazán az én barátom, a mi barátunk.~Elolvastuk 13149 1, 479| mi barátunk.~Elolvastuk a cikkeit: lelkes, tüzes, 13150 1, 479| ellen, aki[k] uszítgatják a gyûlölet kutyáit a nemzetünk 13151 1, 479| uszítgatják a gyûlölet kutyáit a nemzetünk egy részére, arra 13152 1, 479| nemzetünk egy részére, arra a részére, amely ama bizonyos 13153 1, 479| igaz ember gáncsot ezekben a cikkekben.~És válaszoltunk 13154 1, 479| akiket botránkoztatnak ezek a cikkek.~És válaszoltam : 13155 1, 479| jók és nem igazak, akik a a szeretetet valló külsõ 13156 1, 479| jók és nem igazak, akik a a szeretetet valló külsõ alatt 13157 1, 479| külsõ alatt ott táplálják a keblükben a gyûlölet veszett 13158 1, 479| ott táplálják a keblükben a gyûlölet veszett kutyáit, 13159 1, 479| gyújtoga­tással vádolta a másikat. Mert õ igaz szívû 13160 1, 479| és nem táplálja titkon a keblében ama kutyákat.~*~ 13161 1, 479| Kotász Zsófia meggyilkolta a gazdaasszonyát oly kegyetlen 13162 1, 479| embert, mikor õ elmondta a gyilkosság részleteit. De 13163 1, 479| fogom elfelejteni.~…Mikor a törvényszék elnöke kérdezte 13164 1, 479| lelkébe. Hogy megmutatja azt a tengersok keserûséget, amely 13165 1, 479| kicsit, õ tudta, hogy ez a keserves hajsza céltalan 13166 1, 479| narancsot vacsorára. Fogta hát a zsineget és megfojtotta 13167 1, 479| megfojtotta az asszonyát.~Mindaz a harag, amit elfojtott, mindaz 13168 1, 479| amit elfojtott, mindaz a lázadó, dacos keserves düh, 13169 1, 479| egyszerre az asszonyára támadt. A gyötrõit, a kínzóit, akik 13170 1, 479| asszonyára támadt. A gyötrõit, a kínzóit, akik folyton hajszolták 13171 1, 479| szájasok, tolvajok.~Ezt a panaszt halljuk örökösen: 13172 1, 479| cselédmizériák…~Nem tudom, a cselédek maguk között panaszkodnak-e 13173 1, 479| maguk között panaszkodnak-e a gazdákra, de bizony nekik 13174 1, 479| hiába mondták ki törvényesen a rabszolgaság, a jobbágyság 13175 1, 479| törvényesen a rabszolgaság, a jobbágyság eltörlését, rabszolgák 13176 1, 479| éppen olyan baromi, mint a régi, csakhogy a mainak 13177 1, 479| baromi, mint a régi, csakhogy a mainak bérrabszolgaság a 13178 1, 479| a mainak bérrabszolgaság a neve azok elõtt, akik nevén 13179 1, 479| akik nevén merik nevezni a gyermeket. A szemforgatók, 13180 1, 479| merik nevezni a gyermeket. A szemforgatók, a hipokriták 13181 1, 479| gyermeket. A szemforgatók, a hipokriták nevezik másként: 13182 1, 479| akarják elismerni ennek a gyalázatos állapotnak a 13183 1, 479| a gyalázatos állapotnak a védõi, hogy a bérrabszolgaság 13184 1, 479| állapotnak a védõi, hogy a bérrabszolgaság még sokkal 13185 1, 479| tartja áldozatait, mint a másik, a régi rabszolgaság, 13186 1, 479| áldozatait, mint a másik, a régi rabszolgaság, amelyre 13187 1, 479| megvetéssel visszatekinteni: mi, a modern kor szabad gyermekei.~ 13188 1, 479| gyermekei.~Mert hiszen abból a régi rabszolgaságból, ha 13189 1, 479| megszöknie, akkor javult a sorsa. De hogyan szabaduljon, 13190 1, 479| szabaduljon, hogyan javítson a sorsán a bér rabszolgája, 13191 1, 479| hogyan javítson a sorsán a bér rabszolgája, aki akárhova 13192 1, 479| egészében) ugyanaz marad a sorsa.~…Vajon azok közül 13193 1, 479| sorsa.~…Vajon azok közül a finnyáskodó, kényes hölgyek 13194 1, 479| állni mások parancsának a teljesítésére.~A szerencsétlen 13195 1, 479| parancsának a teljesítésére.~A szerencsétlen cselédnek 13196 1, 479| Alighogy felkelt, kezdõdik a munka, és amikor lefekszik, 13197 1, 479| tart. Ha tíz tagból áll a gazdája családja, tíz ember 13198 1, 479| sokszor olyan dologra, amit a parancsot osztogató nagymogul 13199 1, 479| nyomorult, silány bér az, amely a szerencsétleneket igába 13200 1, 479| valaki 15 forintot fizet a cselédjének, akkor azt hiszi, 13201 1, 479| cselédjének, akkor azt hiszi, hogy a cseléd még hálásnak is tartozik 13202 1, 479| lenni.~Nem látják azt be a mi cselédtartóink, hogy 13203 1, 479| cselédtartóink, hogy azért a pénzért, amit fizetnek, 13204 1, 479| nem látják be, hogy ennek a nyomorult állapotnak vége 13205 1, 479| narancsot adni vacsorára a cselédnek. Hogy el kell 13206 1, 479| megszabott munkáját, elmehessen a maga dolgai, a maga kedvtelései 13207 1, 479| elmehessen a maga dolgai, a maga kedvtelései után.~Való 13208 1, 479| kedvtelései után.~Való igaz: a mai cselédek rosszak, ravaszok, 13209 1, 479| megkárosítják gazdájukat a háta mögött.~De miért ilyenek 13210 1, 479| mögött.~De miért ilyenek hát a szerencsétlenek!… Mert elnyomják, 13211 1, 479| mint némely cselédet.)~A cselédnek nem szabad szólnia, 13212 1, 479| beszélgetnek, nevetnek, esznek. A cselédnek nem szabad elmennie 13213 1, 479| mulatnak, nyakában van örökké a bér szörnyû igája.~Csoda-e, 13214 1, 479| És csoda-e, ha tele van a külváros minden lebuja cselédekkel, 13215 1, 479| akik oly könnyen süllyednek a fertõbe…~…Ezek az állapotok 13216 1, 479| Államokban már megváltoztak.~A munka értéke majd, és 13217 1, 479| szerzõdéses: az egyik adja el a munkáját, a másik ad pénzt 13218 1, 479| egyik adja el a munkáját, a másik ad pénzt érte, egyik 13219 1, 479| egyik sem tartozik hálával a másiknak.) És minden nap 13220 1, 479| És minden nap meglesz a cselédeknek az a néhány 13221 1, 479| meglesz a cselédeknek az a néhány szabad órájuk, amiben 13222 1, 479| kapott vacsorára.~…Hát fogta a zsineget…~Szabadság 1900. 13223 1, 480| 480. A NOTABILITÁSOK~Demokrata 13224 1, 480| legalább egyszer notabilitás. A tûzoltók mulatságán például 13225 1, 480| mulatságán például notabilitás a telekkönyvvezetõ. A díjnokok 13226 1, 480| notabilitás a telekkönyvvezetõ. A díjnokok ismerkedõ estéjén 13227 1, 480| díjnokok ismerkedõ estéjén a törvényszéki aljegyzõ. Cigánylakodalmakhoz 13228 1, 480| Aki notabilitás, annak a neve bekerül a lapokba. 13229 1, 480| notabilitás, annak a neve bekerül a lapokba. Mivel pedig manapság 13230 1, 480| lapokba. Mivel pedig manapság a lapokba sok minden bekerülhet: 13231 1, 480| választja meg az alkalmat, a társaságot, s aki barátságot 13232 1, 480| barátságot tart az újságírókkal. A notabilitásokról tartott 13233 1, 480| eszmefuttatás után rátérhetünk a dologra.~Nagyváradon tegnap 13234 1, 480| nagy jelenetek folytak le. A tegnapi nap egy óriási politikai 13235 1, 480| minden jelentõs mozzanatot a krónikás. Ilyenformán fekete 13236 1, 480| szólnak ma óriási számban a tegnapi napról. Helyi és 13237 1, 480| minél hitelesebbek legyenek.~A mi speciális magyar viszonyainknál 13238 1, 480| országra szóló hírszolgálás a fõvárosban pontosul össze. 13239 1, 480| pontosul össze. Az ország hát a tegnapi napról fõképpen 13240 1, 480| tegnapi napról fõképpen a budapesti lapok tudósításaiból 13241 1, 480| tudósításaiból nyer képet.~A budapesti lapokban pedig 13242 1, 480| lapokban pedig olvashatunk a notabilitásokrólIgen. 13243 1, 480| nagyobb értéket és súlyt a lezajlott eseményeknek. 13244 1, 480| lezajlott eseményeknek. Ezekrõl a nevekrõl tudnia kell az 13245 1, 480| kell az országnak. Ezek a nevek súllyal, értékkel 13246 1, 480| bírnak. Hozzá tartoznak a tegnapi nap krónikájához.~ 13247 1, 480| krónikájához.~De tessék elolvasni a budapesti lapokban a notabilitások 13248 1, 480| elolvasni a budapesti lapokban a notabilitások névsorát!…~ 13249 1, 480| idõvel spórolni kellett.~A tegnapi napról pedig telefondrótoknak 13250 1, 480| telefondrótoknak kellett szállítani a hírt. Gyorsan, hogy idejében 13251 1, 480| idejében megemészthessék a hírmûhelyek. Teljes névsorra 13252 1, 480| országos eseménynél, mint a tegnapi, nem voltak notabilitások!…~ 13253 1, 480| notabilitások!…~Tovább ennél a csodálkozó felkiáltásnál 13254 1, 480| mehetünk, és nem is megyünk. A harmonikus befejezés kedvéért 13255 1, 480| lehet, aki az alkalmat, a társaságot jól választja 13256 1, 480| de sem az alkalom, sem a társaság nem volt okosan 13257 1, 481| vénasszonyok nyara…~Bár a felnõtteknek nem szokás 13258 1, 481| nem szokás mesélni, ezek a fényes, de hideg sugarak 13259 1, 481| harmincéves koráig sokat gondolt a szerelemre. A férfiú pedig 13260 1, 481| sokat gondolt a szerelemre. A férfiú pedig arra gondolt, 13261 1, 481| éjjelenként köhögcsél, s a cselédek nem tudják jól 13262 1, 481| nem tudják jól készíteni a teát.~Mondják, hogy valósággal 13263 1, 481| hogy valósággal sorvadt a szerelmetes asszony, s öt 13264 1, 481| s öt õsz után fehér lett a feje, fénytelen a szeme, 13265 1, 481| fehér lett a feje, fénytelen a szeme, cserepes az ajka, 13266 1, 481| cserepes az ajka, s száraz a beszédje…~A hatodik õszön 13267 1, 481| ajka, s száraz a beszédje…~A hatodik õszön meghalt a 13268 1, 481| A hatodik õszön meghalt a száraz, magas férfi, s igen 13269 1, 481| aztán gyászosan, nagysokára a kertben ült korán délután 13270 1, 481| asszony - fényesen sütött a nap és zörgött a fehér úton 13271 1, 481| sütött a nap és zörgött a fehér úton a falevél.~Hevült 13272 1, 481| és zörgött a fehér úton a falevél.~Hevült az asszony, 13273 1, 481| várt valakit. Nézte, nézte a táncoló sugarakat, s nem 13274 1, 481| nem hallotta, hogy roppan a levél, s elõtte áll a húszéves 13275 1, 481| roppan a levél, s elõtte áll a húszéves ifjú…~- Már régen 13276 1, 481| milyen fényes, meleg, puha a levegõ. Lásd: mintha tavasz 13277 1, 481| ifjú kezétAz ifjú kitárta a karjait, s erõsen átfogta 13278 1, 481| alkonyatkor, jöjj este. A szobámban várlak.~Elsietett 13279 1, 481| hideg és csípõs ködös lett a föld. Az asszony egyedül 13280 1, 481| Az asszony egyedül volt a sötét szobában, s igen-igen 13281 1, 481| zokogott, míg el nem aludt…~Ez a mese jutott eszembe, míg 13282 1, 481| jutott eszembe, míg nézem a kacagó napot, s míg összeborzadok, 13283 1, 481| csípõs ködösekItt van már a vénasszonyok nyara…~Szabadság 13284 1, 482| szent virágai: az orgona és a borostyán szirmaikat rég 13285 1, 482| Vagy nem is. Emlékeztek a fiatal tavasz édes mámorára? 13286 1, 482| Ilona, Gabriella, Margit és a többi?… Emlékeztek?… Lám 13287 1, 482| ismét, orgona virága!…~*~A szép õszi napok nemcsak [ 13288 1, 482| rakva van nyíló virágokkal. A virágok nem olyan teljesek, 13289 1, 482| nem olyan teljesek, mint a tavasziak, de elég szépek. 13290 1, 482| orgonát. Úgy látszik, hogy a szeptemberi õsznek nemcsak 13291 1, 483| 483. A KRITIKA~Még két hetünk van 13292 1, 483| KRITIKA~Még két hetünk van a megnyitásig. A színtársulat 13293 1, 483| hetünk van a megnyitásig. A színtársulat azonban már 13294 1, 483| Félig-meddig benne lennénk a színiszezonban. Hiszen mindenütt 13295 1, 483| színiszezonban. Hiszen mindenütt csak a színházat tárgyalják. Az 13296 1, 483| gyújtó fináléja. Megkezdõdnek a próbák… A nagyközönség pedig 13297 1, 483| Megkezdõdnek a próbákA nagyközönség pedig már tippel. 13298 1, 483| már tippel. Melyik lesz a kedvenc? Hogy fog beválni 13299 1, 483| Hogy fog beválni ez s az a színész vagy színésznõ.~ 13300 1, 483| színész vagy színésznõ.~A színházsmokkok pedig augurokként 13301 1, 483| ott is. Adják szívesen a tippeket. Kritikáról persze 13302 1, 483| mely tollába fog akadni a kritikusnak. Hát még a szokott, 13303 1, 483| akadni a kritikusnak. Hát még a szokott, az ismert akadályok!… 13304 1, 483| akadályok!… Ezeket tán már a színkörbõl is ismerjük.~ 13305 1, 483| színkörbõl is ismerjük.~A faktum az hát, hogy a kritika 13306 1, 483| ismerjük.~A faktum az hát, hogy a kritika súlyos, de nagy 13307 1, 483| elõtt áll. Bontakozzék ki a hangula­tokból, de ne vegyen 13308 1, 483| le minden körülménnyel, a mi most nagyon speciális 13309 1, 483| állapotainkkal s fõképpen avval, hogy a színtársulat újonnan szervezõdött, 13310 1, 483| azonban azt se tévessze el a kritika, hogy mit várhat 13311 1, 483| hogy mit várhat színházától a nagyváradi közönség, melynek 13312 1, 483| mit prédikálni ízléstelen a divat szerint, pedig - sajnos - 13313 1, 483| sajnos - sok helyüttEz a mi álláspontunk, véleményünk 13314 1, 483| véleményünk és programunk a jövõre, ezeket láttuk szükségesnek 13315 1, 483| színházunkban megkezdõdnek egyelõre a próbák…~Szabadság 1900. 13316 1, 484| KÁNIKULA~Hirdettük az õszt, a vénasszonyok nyarát, gúnyolódtunk 13317 1, 484| hogy így meg úgy, remek idõ a gazdára, édesebb lesz a 13318 1, 484| a gazdára, édesebb lesz a szõlõ szeme, hosszú lesz 13319 1, 484| hosszú lesz az õszünk: a tény az, hogy borzasztóul 13320 1, 484| októberben félig megsülni.~A falevelek nem akarnak mit 13321 1, 484| nem akarnak mit sem tudni a nyárról. Õk már szokva vannak 13322 1, 484| s lehulljanak. Azt, hogy a Müllerájban ötször annyi 13323 1, 484| nem veszik tudomásul.~És a lírai költõk is. Ne tessék 13324 1, 484| tessék hinni, hogy nekik csak a lapok krokii keltették rossz 13325 1, 484| Mi úgy gondoljuk, hogy a mi kedvünkért van ez így. 13326 1, 484| sajnáljuk az estéinket. A kõszínházban most egyszerûen 13327 1, 484| Ma láttuk például, hogy a Bazárépületben dolgozó munkások 13328 1, 484| volt. Megható látvány volt a derékig izzadó derék ember. 13329 1, 484| vannak benne kiállítva. A képeken víz és meztelenség. 13330 1, 484| Fürdõzõ hölgyek hûsölnek a parti lombok alatt. Nagyon 13331 1, 484| még nagyobb, mint annak a baka-õrmesternek, aki alig 13332 1, 484| aki alig képes törülgetni a homlokát, míg a kirakatot 13333 1, 484| törülgetni a homlokát, míg a kirakatot nézi…~…Ilyen ez 13334 1, 484| Az emberrel megkívántatja a lex Heinzét is…~Szabadság 13335 1, 485| 485. A SZÍNHÁZ MEGNYITÁSA ELÕTT~ 13336 1, 485| SZÍNHÁZ MEGNYITÁSA ELÕTT~A színügyi bizottság ülése~ 13337 1, 485| ülése~Csak tíz napunk van a színház megnyitásáig, s 13338 1, 485| megnyitásáig, s látszik a lázas sietség, mely az elsõ 13339 1, 485| elsõ elõadást megelõzi. Ez a láz látszott meg a ma délután 13340 1, 485| megelõzi. Ez a láz látszott meg a ma délután tartott színügyi 13341 1, 485| dolgokban kellett határoznia ma a bizottságnak. A társulat 13342 1, 485| határoznia ma a bizottságnak. A társulat végleges névsora, 13343 1, 485| társulat végleges névsora, a szerepkörök betöltése, a 13344 1, 485| a szerepkörök betöltése, a színügyi bizottság ügyrendje, 13345 1, 485| színügyi bizottság ügyrendje, a legelsõ mûsor bemutatása 13346 1, 485| igen fontos kérdés került a bizottság elé.~Az ülés derûs 13347 1, 485| hangulatban kezdõdött, mint a színügyi bizottsági ülések 13348 1, 485| bizottsági ülések általában. A jókedvû színügyi bizottsági 13349 1, 485| kezdte meg soron kívül a tanácskozást egy elég ifjú 13350 1, 485| nõtagok vannak…~Mikorra a társulat névsora felett 13351 1, 485| felett kellett dönteni, már a bizottság egyik nõs állapotú 13352 1, 485| Mikor Hoványi elnök feltette a kérdést:~- Elfogadja-e a 13353 1, 485| a kérdést:~- Elfogadja-e a színügyi bizottság a színtársulatot?~ 13354 1, 485| Elfogadja-e a színügyi bizottság a színtársulatot?~A nõs állapotú 13355 1, 485| bizottság a színtársulatot?~A nõs állapotú úr pajkosan 13356 1, 485| méltóságosabb mederbe terelni a tárgyalást. - Hiába csengetett. 13357 1, 485| úrhoz került. Természetes a tulajdonos nem egykönnyen 13358 1, 485| választék.~Íme, ilyen volt a hangulat az ülés elején. 13359 1, 485| tömlõben kellett tartani a vihart, hogy ki ne törjön.~ 13360 1, 485| vihart, hogy ki ne törjön.~A katasztrófát azonban nem 13361 1, 485| elkerülni. Az ülés végén a tömlõ kirepedt, s nagyobb 13362 1, 485| mint amelyik Odüsszeuszt a tengeren sanyargatta. Tán 13363 1, 485| számot. S e pillanatban, a vihar tetõpontján, az egyik 13364 1, 485| múlva már egy lélek sem volt a teremben.~Az ördög tudja 13365 1, 485| annak az ördöngõs órának a titkát. Annyi tény, hogy 13366 1, 485| titkát. Annyi tény, hogy a tekintetes színügyi bizottság 13367 1, 485| bizottság tagjai rátermettek a színügyek dirigálására. 13368 1, 485| szertelenül szeszélyesek, mint - a primadonnák.~Ami pedig az 13369 1, 485| komoly bírálata lenne, azt a referáda végére hagyjuk. 13370 1, 485| impressziókat keltett bennünk a színügyi bizottság mai ülése. 13371 1, 485| ülése. Úgy véljük, hogy a színügyi bizottság tagjai 13372 1, 485| mindenképpen veszedelmes. Ezt a mai ülésnek sok-sok mozzanata 13373 1, 485| sok-sok mozzanata igazolta. A színügyi bizottság valósággal 13374 1, 485| kizárólag magának vindikálja a színház vezetését. Megköti 13375 1, 485| vezetését. Megköti teljesen a direktor kezét. Nemcsak 13376 1, 485| Hetenként bemutattatja magának a színház mûsorát, naponkint 13377 1, 485| mûsorát, naponkint ellenõrzi a pénztárt, s csak az hiányzik, 13378 1, 485| s csak az hiányzik, hogy a tagok szerzõdtetési és elbocsátási 13379 1, 485| Függésbe kívánják hozni a direktort minden egyes színügyi 13380 1, 485| egyes bizottsági tagnak a véleménye, kár volt mûvészembert 13381 1, 485| volt mûvészembert állítani a színház élére. Vette volna 13382 1, 485| színház élére. Vette volna át a direkciót az egyik bizottsági 13383 1, 485| tag. Hiszen így úgysem más a direktor, mint nagyon is 13384 1, 485| eszközû reprezentáló. Nem a Somogyi érdekében szólunk. 13385 1, 485| Somogyi érdekében szólunk. A mindenkori direktor s fõképp 13386 1, 485| mindenkori direktor s fõképp a nagyváradi színészet boldogulásának 13387 1, 485| szólaltat meg bennünket. A város a színházon kívül 13388 1, 485| szólaltat meg bennünket. A város a színházon kívül mit sem 13389 1, 485| csak egy példát említsünk - a színügyi bizottság még azt 13390 1, 485| kiköti: milyen hosszú legyen a szünet, s így kényszeríti 13391 1, 485| kényszeríti még több pénzt fizetni a színház világítására. Ez 13392 1, 485| színház világítására. Ez csak a legkevesebbet mondó eset. 13393 1, 485| legkevesebbet mondó eset. De a színügyi bizottságok tagjai 13394 1, 485| tagjai bizonyára emlékeznek a mai ülésbõl számos furább 13395 1, 485| ahol óriási szubvenciót kap a várostól a direktor, s a 13396 1, 485| szubvenciót kap a várostól a direktor, s a színügyi bizottság 13397 1, 485| a várostól a direktor, s a színügyi bizottság mégis 13398 1, 485| bizottság mégis megmarad a szigorú ellenõrzés jogánál, 13399 1, 485| Most csak annyit ajánlunk a színügyi bizottság tagjainak, 13400 1, 486| 486. OKTÓBER 6.~A vértanúk emlékének szenteltük 13401 1, 486| vértanúk emlékének szenteltük a mai napot. Az aradi Golgotánál 13402 1, 486| magyar gondolata. Egyesültünk a hazafias érzésekben, és 13403 1, 486| anyát, aki szült, nevelt és a hazát mely bölcsõnk és sírunk, 13404 1, 486| bölcsõnk és sírunk, mely a szózat szavai szerint ápol 13405 1, 486| eltakar.~Mégis szomorú, a szokottnál is fájdalmasabb 13406 1, 486| is fájdalmasabb volt ez a mi gyászos, szent ünnepünk. 13407 1, 486| követetlen. Amiért õk meghaltak a bitón, azokat a kincseket 13408 1, 486| meghaltak a bitón, azokat a kincseket prédának tekintik 13409 1, 486| lebegjen körül bennünket a ti szellemetek, szent mártírjaink!… 13410 1, 486| tudjuk szeretni egymást és a hazát!…~Szabadság 1900. 13411 1, 487| 487. A SZIGLIGETI SZÍNHÁZ MEGNYITÓ 13412 1, 487| olyan, amely után jólesik a hétköz­napok munkája. Az 13413 1, 487| elõadásnak, az elõjátéknak a lelkesedése, láza kicsapott 13414 1, 487| utcára is, és felhevítette a szíveket. Csupa lelkes, 13415 1, 487| trikolórok tették színessé. A várost is egészen ünnepivé 13416 1, 487| ünnepivé változtatta az a folytonos sürgés-forgás, 13417 1, 487| folytonos sürgés-forgás, amely a Bémer téren és a városháza 13418 1, 487| amely a Bémer téren és a városháza körül uralkodott. 13419 1, 487| városháza körül uralkodott. A színház körül egyre nagyobbodott 13420 1, 487| körül egyre nagyobbodott a tömeg. A zárókõletételnél 13421 1, 487| egyre nagyobbodott a tömeg. A zárókõletételnél már fekete 13422 1, 487| zárókõletételnél már fekete volt a tér azoktól, akik kiszorultak, 13423 1, 487| és amikor benn felgyúltak a lámpák, és a taps vihara 13424 1, 487| felgyúltak a lámpák, és a taps vihara kizúgott az 13425 1, 487| nagy tömeg állta körül a klasszikus szépségû új színházat 13426 1, 487| becsületes, szép ünnep volt a mai. Nagyvárad megérdemelte 13427 1, 487| munkával szolgált .~Fel a szívekkel - bízhatunk a 13428 1, 487| a szívekkel - bízhatunk a jövõben, ha a múlt ilyen 13429 1, 487| bízhatunk a jövõben, ha a múlt ilyen eredményt hozott.~ 13430 1, 487| köszönet elsõsorban annak a kedves, elmés, jószívû nagyváradi 13431 1, 487| valóra tudta váltani.~Zengjen a szó, a dal azon az új színpadon. 13432 1, 487| váltani.~Zengjen a szó, a dal azon az új színpadon. 13433 1, 487| új színpadon. Nézzen az a mûvészsereg, mely felavatta 13434 1, 487| az új oltárt, bizalommal a jövõbe: a mai ünnep hangulata, 13435 1, 487| oltárt, bizalommal a jövõbe: a mai ünnep hangulata, láza 13436 1, 487| ha szívéhez szólnak ennek a nagyváradi közönségnek.~ 13437 1, 488| 488. AZ ÜNNEP UTÁN~A tegnapi ezeregyéjszerû szép 13438 1, 488| nap után beköszöntöttek a hétköznapok. A bankett, 13439 1, 488| beköszöntöttek a hétköznapok. A bankett, mely késõn kezdõdött, 13440 1, 488| ám - minden szépnek ez a sorsa a földön - az ünnepnek 13441 1, 488| minden szépnek ez a sorsa a földön - az ünnepnek is 13442 1, 488| velünk, már odahaza vannak.~A fõvárosi és vidéki lapok 13443 1, 488| idézik csak fel elõttünk a mesebeli szép eseményeket… 13444 1, 488| hétköznap. Ma este hét órakor a tegnapi nagy tömeg állott 13445 1, 488| tegnapi nagy tömeg állott a színház elõtt. A nézõteret 13446 1, 488| állott a színház elõtt. A nézõteret a tegnapihoz hasonló 13447 1, 488| színház elõtt. A nézõteret a tegnapihoz hasonló szép, 13448 1, 488| elõkelõ közönség töltötte meg. A színpadról az ünnep jambusai 13449 1, 488| ünnep jambusai szóltak. A közönség a tegnapi lelkesedéssel 13450 1, 488| jambusai szóltak. A közönség a tegnapi lelkesedéssel lelkesedett 13451 1, 488| ünnep elmúlt, megkezdõdött a mindennap munkája. Ide már 13452 1, 488| sem bankett.~Munkára hát!… A színház után nem egy nagy 13453 1, 488| reánk.~Megvalósításukért a küzdelem nem biztat tán 13454 1, 488| annyi rokonszenvvel, mint a színházért, de a küzdelem 13455 1, 488| rokonszenvvel, mint a színházért, de a küzdelem kötelessége talán 13456 1, 488| kötelessége talán még erõsebb.~A tegnapi ünnepbõl pedig maradjon 13457 1, 488| ünnepbõl pedig maradjon meg a jövõ nagy feladataira a 13458 1, 488| a jövõ nagy feladataira a lelkesedés és a felemelõ 13459 1, 488| feladataira a lelkesedés és a felemelõ bizodalom!…~Szabadság 13460 1, 489| 489. AHOL UNATKOZNAK~A mai elõadás a harmadik volt 13461 1, 489| UNATKOZNAK~A mai elõadás a harmadik volt az új színházban. 13462 1, 489| harmadik volt az új színházban. A ház eléggé megtelt, a karzat 13463 1, 489| színházban. A ház eléggé megtelt, a karzat örvendetesen zsúfolva 13464 1, 489| örvendetesen zsúfolva volt, de a földszinten három, teljes 13465 1, 489| héten zsúfolásig megtelik a színház - és ímeEgy-két 13466 1, 489| szemüveges pesszimista nézõ már a mai elõadáson mutogatta: 13467 1, 489| megmondtuk!~Reméljük, hogy a pesszimistáknak nem lesz 13468 1, 489| amelyet holnap megismételnek. A mai elõadás után annyit 13469 1, 489| nak, hogy sok jóakarattal a színészek részérõl és némi 13470 1, 489| részérõl és némi elnézéssel a közönség részérõl, élvezetes 13471 1, 489| estékre van kilátásunk.~A darabot igen jól választották 13472 1, 489| Pailleron csodálatos vígjátéka a legkülönbözõbb tehetségeknek 13473 1, 489| arra, hogy excelláljanak. A francia szellemnek, a gall 13474 1, 489| excelláljanak. A francia szellemnek, a gall elmésségnek ragyogó 13475 1, 489| elmésségnek ragyogó terméke ez a vígjáték, tele ötlettel, 13476 1, 489| szellemi röppentyûjáték folyik a színpadon: a legszellemesebb 13477 1, 489| röppentyûjáték folyik a színpadon: a legszellemesebb párbeszédek, 13478 1, 489| legszellemesebb párbeszédek, a legragyogóbb ötletek követik 13479 1, 489| egymást, és mellettük ott van a mély érzés, a könnyeken 13480 1, 489| mellettük ott van a mély érzés, a könnyeken áttörõ mosoly 13481 1, 489| könnyeken áttörõ mosoly a Susanne szerepében.~A darab 13482 1, 489| mosoly a Susanne szerepében.~A darab meséjét ismeri a nagyváradi 13483 1, 489| A darab meséjét ismeri a nagyváradi közönség. Ismeri 13484 1, 489| nagyváradi közönség. Ismeri azt a nagy harcot, amely a Cérna 13485 1, 489| azt a nagy harcot, amely a Cérna grófnõ szalonjában 13486 1, 489| Revel állásáért, azokat a félreértéseket, amelyek 13487 1, 489| elválasztják Céran Roger-tól, a Lucy és Bellac szerelmét, 13488 1, 489| világot, ahol unatkoznak.~A darab a mai elõadásban tetszett. 13489 1, 489| ahol unatkoznak.~A darab a mai elõadásban tetszett. 13490 1, 489| mai elõadásban tetszett. A felvonások végén meleg taps 13491 1, 489| nyílt színen is megszólalt a tetszés-zaj. Susanne (Szohner 13492 1, 489| finom vonásokkal ruházta fel a hercegnõ vonzó alakját. 13493 1, 489| pompásan be fogja tölteni.~A nõi szereplõk közül különben 13494 1, 489| legjobban, aki régi kedvence a nagyváradi közönségnek. 13495 1, 489| csengõ kacagása megtette a hatását. Olyan volt, amilyennek 13496 1, 489| nagyon ügyesen bánik, és a törvénytelen leány drámai 13497 1, 489| drámai kitörésével megríkatta a közönséget. Eleinte kissé 13498 1, 489| színen is megtapsolták.~A kimért és tudós, de csinos 13499 1, 489| Tóvári Anna és K. Bíró Anna.~A férfiak szereposztását nem 13500 1, 489| túlságosan sokat mozog, a kezével nem tud mit csinálni,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License