Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
15501 1, 590| nem tudjuk…~Végigszaladunk a nagyváradi állandó színészség 15502 1, 590| színészség elsõ szezonán. Ez a kis gyors séta aktuális 15503 1, 590| beszédek és lakomák napja. A díszes, új csarnok elbájol 15504 1, 590| Kényeskedve nézegetjük egymást, a színpadot alig.~Pailleron 15505 1, 590| entuziazmussal beszélünk a mi színészeinkrõl. Micsoda 15506 1, 590| ensemble, milyen kakaó[!]!~A Görög rabszolga mámorító 15507 1, 590| rabszolga mámorító muzsikájától, a még mindig tartó mámortól 15508 1, 590| Lányi Edit primadonna lett.~A Kurucfurfangot is kedvvel 15509 1, 590| Kurucfurfangot is kedvvel nézzük. A Demimonde újabb himnuszokat 15510 1, 590| jóindulat s jóhiszemûség a legmájbajosabb kritikus 15511 1, 590| Szigligeti nevét viseli a színház. A Cigány az elsõ 15512 1, 590| nevét viseli a színház. A Cigány az elsõ Szigligeti-darab.~ 15513 1, 590| az elsõ Szigligeti-darab.~A Trubadur és Lear király 15514 1, 590| király már eszünkbe hozza a múltat. Összehasonlítunk, 15515 1, 590| bohóságai még visszaadják a közönség jókedvét, de a 15516 1, 590| a közönség jókedvét, de a Kertészleány s a Bõregér 15517 1, 590| jókedvét, de a Kertészleány s a Bõregér már egymás után 15518 1, 590| ambíciót kérünk és akarnánk.~A kis szökevény egy kis kedvet 15519 1, 590| Jáfet tizenkét felesége s a Parasztszívek új táplálékai 15520 1, 590| Parasztszívek új táplálékai a kezdõdõ elégületlenségnek.~ 15521 1, 590| véletlen erre az idõre tette a szezon egyik, talán legérdekesebb 15522 1, 590| legérdekesebb színházi eseményét, a Katonák elõadását. A négy 15523 1, 590| eseményét, a Katonák elõadását. A négy évszak nem tetszik 15524 1, 590| évszak nem tetszik ugyan, de a Bibliás asszony sok mindent 15525 1, 590| lejátszott darabot kapjunk.~A Légyott elõtt helyi szerzõ 15526 1, 590| sikert operatársulatunk a Parasztbecsületben. Hoffman 15527 1, 590| Parasztbecsületben. Hoffman meséi s a Baba szintén sikert jelentenek. 15528 1, 590| szintén sikert jelentenek. A Névtelen levelek ismét nagy 15529 1, 590| már január végén tartunk. A színház pénztárára meg nagyon 15530 1, 590| pénztárára meg nagyon ráfér az a négy telt ház, melyet Ámon 15531 1, 590| Antal nagy diadalt arat a Gringoire-ban, de a színházi 15532 1, 590| arat a Gringoire-ban, de a színházi oknyomozók már 15533 1, 590| ekkor hangoztatják, hogy a Nyárai szertelen szeszélyessége 15534 1, 590| nem kis szerepet játszik a szezon sikertelenségében. 15535 1, 590| sikereket arat, de gyengíti a vezetés kezét.~A Gésák a 15536 1, 590| gyengíti a vezetés kezét.~A Gésák a Mikádó sikerét tette 15537 1, 590| a vezetés kezét.~A Gésák a Mikádó sikerét tette lehetetlenné. 15538 1, 590| színre hozni. Kétes siker a Bûvös vadászé is.~A bölcsõ 15539 1, 590| siker a Bûvös vadászé is.~A bölcsõ nem csinál nálunk 15540 1, 590| csinál nálunk szenzációt még a P. Adorján Berta és Szarvasi 15541 1, 590| mûvészetével sem.~Március 10-én a színházi világítás balesete 15542 1, 590| Lukácsy bukott népszínmûvét, a Csárda virágát.~Tizenhetedikén 15543 1, 590| Tizenhetedikén Forrai Ferikét, a társulat kedvelt szubrettjét 15544 1, 590| búcsúztatjuk el.~Örömmel fizetjük a felemelt helyárakat Mary 15545 1, 590| Haltonért: élvezünk végre a színházban.~A Viceadmirálisra 15546 1, 590| élvezünk végre a színházban.~A Viceadmirálisra pedig ne 15547 1, 590| vissza.~Tizennyolc premier a szezonban, de sikere alig 15548 1, 590| sikere alig négynek volt. A reprízek érthetõen szeren­ 15549 1, 590| pedig eleget írtunk már.~Íme a szezon gyorsképe, skizze. 15550 1, 590| szezon gyorsképe, skizze. A folytatást a pótszezon végén 15551 1, 590| gyorsképe, skizze. A folytatást a pótszezon végén írjuk meg, 15552 1, 590| végén írjuk meg, s mivel a remény szép: talán sok kedves 15553 1, 591| 591. A SZÍNHÁZ NAGYHETE~A színház 15554 1, 591| 591. A SZÍNHÁZ NAGYHETE~A színház nagyhete éppenséggel 15555 1, 591| végig az egyheti vakációt a nagyváradi színészek.~Egy 15556 1, 591| nagyváradi színészek.~Egy részük a budapesti színészvásáron 15557 1, 591| bolondos története van a színház nagyhetének. Elmondunk 15558 1, 591| nagyhetének. Elmondunk egypárt:~A legjobb színész~Nyárai elemében 15559 1, 591| kollégája közé, áradozva beszélt a maga nagy sikereirõl.~…Nincs 15560 1, 591| Nincs párja Nagyváradnak a világon. Hogy rajong az 15561 1, 591| világon. Hogy rajong az a közönség énértem! Ugye, 15562 1, 591| s olyan hangon, melybõl a méltatlankodás megrezegése 15563 1, 591| csak azért bizonyítgatta a Nyárai nagyságát, hogy Nyárai 15564 1, 591| boldog Ocskay brigadéros, a gyõzedelmes kuruc nem hagyta 15565 1, 591| pihenni.~Valaki elárulta a Soma nagy problémáját egy 15566 1, 591| aztán Soma helyet foglalt a társaságban, egy ismert 15567 1, 591| ajánlatomra foglalkozott a Vígszínház igazgatósága, 15568 1, 591| boldogság nem volt akkor nap a Somáénál. Késõ este, mikor 15569 1, 591| morfondírozott:~- Na, ugye, a Vígszínház is. És Nagyváradon 15570 1, 591| kacagott bele az éjszakába.~[…]~A nagyhét holnap végzõdik, 15571 1, 591| holnap végzõdik, s evvel a vidámságnak is vége lesz 15572 1, 591| vidámságnak is vége lesz a színháznál.~Szabadság 1901. 15573 1, 592| ASSZONY~Ismét ünnepe volt a színháznak. Úgy tetszik: 15574 1, 592| Úgy tetszik: Székely Irén a nagyváradi színházban tud 15575 1, 592| aratott ma is Székely Irén. A zsúfolásig telt ház pedig 15576 1, 592| olyan drága primadonna ez a Székely Irén. Nagyon szeretik 15577 1, 592| Nagyon szeretik itt, de ezt a nagy szeretetet meg is érdemli. 15578 1, 592| aratott ma este óriási sikert a báróférj szerepében. Igazán 15579 1, 592| nagy sikere volt ma. Pataky a csendõrkapitány szerepét 15580 1, 592| Pintér és Bérczi igen jók. A kórus, élén a hercig Bérczinével 15581 1, 592| igen jók. A kórus, élén a hercig Bérczinével s Vank 15582 1, 593| 593. REJTETT BOLDOGSÁG~A modern dráma kegyetlen nagy 15583 1, 593| meg.~Rejtett boldogsága a legsajátabb színmûve talán. 15584 1, 593| kíméletlen és olyan német a mesternek ez a darabja. 15585 1, 593| olyan német a mesternek ez a darabja. És úgy nem tud 15586 1, 593| Tapsolunk, de megzsibbad a kezünk. Hiszen aminek tapsolunk, 15587 1, 593| tapsolunk, az élet szomorúsága, a megalkuvás, az erõk, a vágyak 15588 1, 593| a megalkuvás, az erõk, a vágyak és az ifjúság vigasztalan 15589 1, 593| vissza kitörõ tapsviharral a második felvonásban.~P. 15590 1, 593| színmûvésznõ csak most kezd a mi színpadunkon ismét szóhoz 15591 1, 593| sikere volt. Hasonló nagy a Peterdié is, ki mindig mûvészi 15592 1, 593| Tóvári Anna, Bognár és Deésy a legjobbat nyújtották.~Az 15593 1, 594| 594. A GÉSÁK~Mary Halton után, 15594 1, 594| GÉSÁK~Mary Halton után, a diadalmas esték között, 15595 1, 594| esték között, hiba volt a Gésákat elõrántani. A legbájosabb 15596 1, 594| volt a Gésákat elõrántani. A legbájosabb Mimóza, az aranyos 15597 1, 594| varázsos, szép Mimózát is, mint a Székely Iréné. Hiába, amit 15598 1, 594| kritikusnak nem hisz el a publikum, Mary Haltontól 15599 1, 594| Haltontól megtanulta, hogy a japán gésa nem lehet Szulamit, 15600 1, 594| Katánához nincs elég hangja. A karok pedig kiválóan rosszak 15601 1, 594| megtapsolták nyílt színen. A közönség, ez a nagyváradi 15602 1, 594| nyílt színen. A közönség, ez a nagyváradi közönség ez 15603 1, 594| estén is majdnem megtöltötte a színházat.~Szabadság 1901. 15604 1, 595| 595. A BOSZORKÁNYVÁR~Amióta Székely 15605 1, 595| narkózissal lehet csak kinyújtani a haldokló szezont, nálunk 15606 1, 595| csak igazán jelentkezni a színházláz való szimptómái.~ 15607 1, 595| Evvel aztán meg van fejtve a mai siker titka is.~Szó 15608 1, 595| Imre zseniális rendezõ. A Bibliás asszonyt például 15609 1, 595| tette kasszadarabbá. De a siker nagy érdeme Székely 15610 1, 595| magyar operettszínpadon.~A boszorkányvár egyébként 15611 1, 595| produkciója. Kevés van benne a bécsi muzsika bosszantó 15612 1, 595| bosszantó banalitásából.~A darab mai elõadásából dicsérjük 15613 1, 595| dicsérjük meg elsõsorban a meglepõ, ügyes rendezést.~ 15614 1, 595| kupléját alig gyõzte ismételni. A kuplé szerzõjének is szólott 15615 1, 595| kuplé szerzõjének is szólott a tapsból.~Perényi ma jól 15616 1, 595| Pintér csodálatosan ért a parasztfickók megrajzolásához. 15617 1, 595| Anna és Nyárai jók voltak. A kórus is excellált.~A dáridó-jelenetben 15618 1, 595| voltak. A kórus is excellált.~A dáridó-jelenetben mutatták 15619 1, 595| kóristánékat - trikóban. A 15-22 és a 60-70 év közötti 15620 1, 595| kóristánékat - trikóban. A 15-22 és a 60-70 év közötti erõsebb 15621 1, 595| közötti erõsebb nem ezt a bemutatkozást szerencsésnek 15622 1, 595| találta. Hát ez is siker. A közönség majdnem megtöltötte 15623 1, 595| közönség majdnem megtöltötte a színházat, s kivált Székely 15624 1, 596| mûvésznõt, s megszerette õ is a nagyváradi közönséget, saját 15625 1, 596| szerint - legkedvesebbet a magyar provinciák közt. 15626 1, 596| nekünk. Eljátszotta, elõször a kontinensen, A kis szökevény 15627 1, 596| elõször a kontinensen, A kis szökevény címszerepét. 15628 1, 596| Winnifredje hozta lázba a zsúfolt ház publikumát. 15629 1, 596| zsúfolt ház publikumát. A bájos miss vállalkozása 15630 1, 596| tessék hozzávenni ehhez a kis meglepetéshez a társulat 15631 1, 596| ehhez a kis meglepetéshez a társulat készü­let­lenségét, 15632 1, 596| szerepének beilleszthetését a kifordított darabba; megértheti 15633 1, 596| este sikere kisebb volt a várhatónál. De a mai siker 15634 1, 596| kisebb volt a várhatónál. De a mai siker már nagy volt. 15635 1, 596| páratlan szubrett egyéniség a Haltoné. Annyi bájt, édes 15636 1, 596| ötletet, pajkosságot adott a kis szökevény Winnifredre, 15637 1, 596| kis szökevény Winnifredre, a kis táncos Denise-re, hogy 15638 1, 596| Denise-re, hogy szinte fájt a szívünk eddigi szegényességéért. 15639 1, 596| Haltontól látjuk elõször ezt a szerepet, bizonyosan huszadik 15640 1, 596| Persze ünnepelték egész este a misszet, aki egy magyar 15641 1, 596| el Szohner Olga helyett a szobacicus szerepét.~A szép, 15642 1, 596| helyett a szobacicus szerepét.~A szép, graciózus termetû 15643 1, 596| ismételnie. Nyereségnek tartjuk a szerzõdtetését.~Szabadság 15644 1, 597| 597. A BÖLCSÕ~Soha annyi nyílt 15645 1, 597| ováció, kedves tüntetés. A 3-ik elõadáson végre sikerült 15646 1, 597| elõadáson végre sikerült a hírhedt darabnak a jól megkonstruált 15647 1, 597| sikerült a hírhedt darabnak a jól megkonstruált tószt 15648 1, 597| tószt hangulatát kelteni, a tósztét, melybe jólesik 15649 1, 597| nagyobb közönséget vonzott ma a darab, mint második elõadásán. 15650 1, 597| Berta után s akkor, mikor a rafináltan megcsinált szerepre 15651 1, 597| rafináltan megcsinált szerepre a színház egyetlen drámai 15652 1, 597| merész ambíció volt. Azután a siker után is, amelyet a 15653 1, 597| a siker után is, amelyet a kisasszony a minap Ocskay 15654 1, 597| is, amelyet a kisasszony a minap Ocskay brigadéros 15655 1, 597| Dilijével aratott. De ez a merészség rávall az igazi 15656 1, 597| is. Kürti Margit - õ volt a vendég - nem mindennapi 15657 1, 597| Beszélni jobban tud máris, mint a mi vidéki színésznõink általában. 15658 1, 597| Eltekintünk - különösen most, a kezdeten - ezekért sok mindentõl: 15659 1, 597| ezekért sok mindentõl: a látható lámpaláztól, az 15660 1, 597| vállalkozását jellemzi. A siker nagy volt és zajos. 15661 1, 597| zajos. Virágokat kapott a fiatal színésznõ s sok tapsot. 15662 1, 597| Négyszer-ötször hívták ki a felvonások végén. A harmadik 15663 1, 597| hívták ki a felvonások végén. A harmadik felvonás nagy deklamációja 15664 1, 597| deklamációja után szûnni nem akart a taps. Kürti Margit szerzõdtetését - 15665 1, 597| vendégszerepelt - nyereségnek tartanók a Szigligeti Színházra. Kiváltképpen 15666 1, 597| érdekessége Pataky Raymondja volt, a Balla egykori szerepe. Csak 15667 1, 597| pedig ma is igazolta, hogy a legkisebb szerepben is lehet 15668 1, 597| tósztjának ma tapsolt legtöbbet a nagyváradi közönség.~Szabadság 15669 1, 598| GYIMESI VADVIRÁG~Nem kellenek a vadvirágok. Tegnap a Kék 15670 1, 598| kellenek a vadvirágok. Tegnap a Kék asszony nem tudjuk hányadik 15671 1, 598| közönség élvezte végig, ma a Székely Irén nimbusza sem 15672 1, 598| sokkal jobb az elmúltaknál. A rendezés ismert szegénységeitõl 15673 1, 598| érteni. Majdnem tönkretette a Székely Irénnel elõadott 15674 1, 598| kétségbeejtõen rossz volt. A csoportjelenetek lehetetlen 15675 1, 598| pedig ismételten felírjuk a rendezés terhére. A kis 15676 1, 598| felírjuk a rendezés terhére. A kis közönség, kivált kedvenceinek, 15677 1, 599| Akármint is, õróluk esik most a legtöbb szó. Bailey-ról 15678 1, 599| hogy Barnum nem jön, mivel a tiszteletre méltó úr már 15679 1, 599| vicc nagyon, de vallja be a legjobb ízlésû ember is, 15680 1, 599| ízlésû ember is, hogy ezt a rossz viccet õ is portálta.~ 15681 1, 599| kizavarják az idegenek. A szállodákban már most bajos 15682 1, 599| jutni: Czeglédy Sándor, a Zöldfa derék gazdája még 15683 1, 599| helyébõl is hálótermet csinált.~A vendéglõk abonens vendégei 15684 1, 599| bizonyosan ostrom alá veszik a kis színházat. Még , ha 15685 1, 599| nélkül vissza lehet tartani a mûélvezni akarókat.~Lám, 15686 1, 599| mûélvezni akarókat.~Lám, a csodák fehér sátorvárosa 15687 1, 599| várost, s így ismeri már a magyar csodákat.~Az aranyifjúság 15688 1, 599| csodákat.~Az aranyifjúság a moszathajú hölgyre kíváncsi 15689 1, 599| nagyon, akihez verseket írtak a budapesti lírai költõk.~ 15690 1, 599| budapesti lírai költõk.~A keményfejû ember már nem 15691 1, 599| egy olyan emberünk, akinek a fejét hétmázsás gorombaságok 15692 1, 599| csak meg sem karcolják.~A számláló mûvészet sem csoda. 15693 1, 599| végignézni, ahol üzleti könyvek a bûnjelek. Ez a számolás 15694 1, 599| üzleti könyvek a bûnjelek. Ez a számolás mûvészete, nem 15695 1, 599| számolás mûvészete, nem a Barnum csodaemberéé.~Csontvázgigerlink 15696 1, 599| egész sereg van. Sõt, olyan a legtöbb, hogy veleje sincs.~ 15697 1, 599| legtöbb, hogy veleje sincs.~A szakállas asszonyt pedig 15698 1, 599| okvetlenül beszélni akart a szakállas asszonnyal.~- 15699 1, 599| fakadt ki méltó dühvel a gyerek -, csak beszélhetek 15700 1, 599| alig-alig vagyok képes ebben a pár sorban válaszolni. Igaza 15701 1, 599| hangon beszélnek az életrõl. A szerelmet nem mondják mennyországnak, 15702 1, 599| mondják mennyországnak, a szívrõl fájó gúnnyal emlékeznek 15703 1, 599| tanított. Meg- tanultam, hogy a szerelmi bánat legkisebb 15704 1, 599| szerelmi bánat legkisebb a világon. - Ezer nehéz kérdés 15705 1, 599| megfejtésükön töpreng, megbénul a tehetetlenség érzetében. 15706 1, 599| felfedezésre kellett jönnöm: a hozzám hasonló emberek nem 15707 1, 599| emberek nem illenek ebbe a világba, és a végzet azt 15708 1, 599| illenek ebbe a világba, és a végzet azt mérte reájuk, 15709 1, 599| lassan-lassan úrrá lesz ez a tudat. Keressük a szabadulást, 15710 1, 599| lesz ez a tudat. Keressük a szabadulást, keressük a 15711 1, 599| a szabadulást, keressük a feledést. Mámor, mámor kell 15712 1, 599| adja: mindegy. Ránk borul a köd. Haladunk tudat, hit, 15713 1, 599| és cél nélkül. De ha néha a lélek hamvából felébred 15714 1, 599| egy pillanatra eloszlik a köd, s írtózattal látjuk 15715 1, 599| s írtózattal látjuk meg a valót. Ilyenkor írom meg 15716 1, 599| megfejthetetlenül keserûek. A látszat a való átka. A látszat 15717 1, 599| megfejthetetlenül keserûek. A látszat a való átka. A látszat talán 15718 1, 599| A látszat a való átka. A látszat talán engem is élni 15719 1, 599| Hírlap 1899. január 18.~A. E.~2. Kíváncsi. Nagyon 15720 1, 599| 10.~5. Kíváncsi. Mintha a Kegyed jóslata közel állana 15721 1, 599| Kegyed jóslata közel állana a teljesüléshez!… Kérem az 15722 1, 599| kedves levelére csak itt, a szerkesztõ üzeneteire szánt 15723 1, 599| lesz reád, mint hittük. A szoldateszka nem akar tréfálni, 15724 1, 599| tekintetben, de hát tudod, a szegedi tanyagazdaságot 15725 1, 599| örömmel kezdtem felbontani a rég nem látott kedves vonásokkal 15726 1, 599| írja le meglepetésem, midõn a borítékból egy idegen, hihetõleg 15727 1, 599| október 3.~15. Kíváncsi. A másik név alatt poste restante 15728 1, 599| szokás írni. 3. Hogy ez a szóCsaphonnan ered, 15729 1, 599| tudja, mert õ most végzi a leánygimnáziumot.”~Debreczen 15730 1, 599| Szeretlek kis barna~S bár a bu megmarna~Te vagy a bálványom~ 15731 1, 599| bár a bu megmarna~Te vagy a bálványom~Két gyufaskatulya~ 15732 1, 599| február 8.~29. -ke (Helyben.) A küldött remek diósbélest 15733 1, 599| lelkesedéssel vállalkoztak a kritika feladatára.~A kér 15734 1, 599| vállalkoztak a kritika feladatára.~A kér ifjú kritikus azonban 15735 1, 599| írott versbe foglalták. A vers ugyan kevésbé kitûnõ, 15736 1, 599| kitûnõ, de eléggé tanúskodik a szerzõk elragadtatása mellett.~ 15737 1, 599| elragadtatása mellett.~Íme a vers~I.~Mi küldeményt ritkán 15738 1, 599| Hogy hozzánk méltó van biza:~Ekszcelzior: Tovább e pályán:~ 15739 1, 599| Ekszcelzior: Tovább e pályán:~Ez a jövő poezisa…~II.~Jól van 15740 1, 599| száz regény.~Gratulálok a művéhez,~Sekszpirhez méltó 15741 1, 599| és zamat!~Küldje majd be a folytatást~Post-resztant, ( 15742 1, 599| Debrecen). Nincs kifogásunk a lapunkban megjelent közlemények 15743 1, 599| annyit elvárhatunk, hogy a névvel ellátott cikkek alól 15744 1, 599| névvel ellátott cikkek alól a nevet egyszerûen ne sikkasszák 15745 1, 599| ne sikkasszák el, ha már a forrást megnevezni nem akarják. 15746 1, 599| E. (Helyben) Köszönjük a figyelmeztetést. Enélkül 15747 1, 599| észre se vettük volna, hogy a Tiszántúl (ilyen lap is 15748 1, 599| szellemeskedésére, hogy a Tiszántúllal még úgy sem 15749 1, 599| Szabadság 1900. június 12.~32. A. L. (Érmindszent) Levelet 15750 1, 599| Érmindszent) Levelet várunk a szeptemberi terveirõl.~Szabadság 15751 1, 599| ig okvetlenül megjelenik. A kérdéses cikket õ írta.~ 15752 1, 599| 34. S. E. (Nagyvárad). A tehetetlenség ama ostoba 15753 1, 599| tekintély gyanánt, csak az a válaszunk, hogy vannak emberek, 15754 1, 599| május 1.~35. Kíváncsi. A kérdéses tárca sem önrõl, 15755 1, 599| mely elõször világítja meg a szerelem és sajt közötti 15756 1, 599| hogy be kellett szállítani a kórházba s minket kért meg, 15757 1, 599| február 25.~10. Jázmin. A tárcát vettük. Nagyon bájos, 15758 1, 599| poéta-munkatársának verskötete még a héten elhagyja a sajtót. 15759 1, 599| verskötete még a héten elhagyja a sajtót. A kötet bolti ára 15760 1, 599| héten elhagyja a sajtót. A kötet bolti ára 1 frt. lesz.~ 15761 1, 599| Debreczen 1899. május 24.~12. A. E. Zilah. Azt rosszul tette. 15762 1, 599| Hírlap 1899. július 5.~13. A. E. A versek nem felelnek 15763 1, 599| 1899. július 5.~13. A. E. A versek nem felelnek meg. 15764 1, 599| Tekintse ezt az ítéletet annak a súlynak, amely alatt a pálma 15765 1, 599| annak a súlynak, amely alatt a pálma fejlõdni szokott.~ 15766 1, 599| pálma fejlõdni szokott.~A Hét 1900. január 14.~14. 15767 1, 599| Egy boldogtalan. [Szövegét a Függelék I-ben közöljük 15768 1, 599| 15. Tudomásul. [Szövegét a Színházi sajtó c. cikk ( 15769 1, 599| van. Ady Endre verskötete a karácsonyi könyvpiac nagyértékû 15770 1, 599| nagyértékû eseménye lesz. A kötetbõl alkalomadtán mutatót 15771 1, 599| írta, Gyulán lakik. - Igen, a volt polgármester unokahúga. 15772 1, 599| Gyula). Ugyan, ugyan! A szarvasi színügyi bizottság 15773 1, 599| bizottság határozata megjelent, a verset leadtam, az a nyomdában 15774 1, 599| megjelent, a verset leadtam, az a nyomdában sikkadt el. Mindig 15775 1, 599| rövid idõ alatt megkapják a díszesen kiállított könyvet 15776 1, 599| irodalmi esemény lesz. Ebben a verskötetben elsõsorban 15777 1, 599| önmagával, hogy kivájja magát a kor hangulatából, mely csak 15778 1, 599| mond meg mindent, amint a dolgokat látja, bátran, 15779 1, 599| nem törõdve azzal, hogy a féligazságokhoz szokott 15780 1, 599| opportunus, nyílt és õszinte - a talajt készíti elõ a jövõ 15781 1, 599| õszinte - a talajt készíti elõ a jövõ eszmék számára. Nem 15782 1, 599| Nem gyöngéd álmodozás az a kötete, nem kérõzködés. 15783 1, 599| viaskodó szellem nyilatkozata: A gondolkozó, érzõ s életfilozófiával 15784 1, 599| embereknek esemény, élvezet. A megrendelést eljuttatjuk 15785 1, 599| megrendelést eljuttatjuk a szerzõhöz (Szabadság szerkesztõsége, 15786 2, 1 | eszembe, ki egyszer ezt a kérdést tette föl nekünk:~- 15787 2, 1 | Péter gazdaember fölmászik a lajtorjára. A felesége ugyanis 15788 2, 1 | fölmászik a lajtorjára. A felesége ugyanis a padlásra 15789 2, 1 | lajtorjára. A felesége ugyanis a padlásra küldte valamiért. 15790 2, 1 | padlásra küldte valamiért. A lajtorja egyik fokát eltörte 15791 2, 1 | lajtorja egyik fokát eltörte a Gyuri gyerek: Kovács Péter 15792 2, 1 | észre. Leesett, kitörte a nyakát. Ki ennek az oka?~ 15793 2, 1 | válasz volt:~- Õ maga.~- A felesége.~- A létrafok.~- 15794 2, 1 | Õ maga.~- A felesége.~- A létrafok.~- A Gyuri gyerek.~ 15795 2, 1 | felesége.~- A létrafok.~- A Gyuri gyerek.~És a többi. 15796 2, 1 | létrafok.~- A Gyuri gyerek.~És a többi. Senki sem mondta 15797 2, 1 | amit kellett, hogy az ok a Kovács Péter nyaka volt. 15798 2, 1 | nyaka volt. Ha nincs ez a nyak, nem is törik ki soha…~ 15799 2, 1 | János példája, aki különben a gonosztevõkrõl és a bûntettekrõl 15800 2, 1 | különben a gonosztevõkrõl és a bûntettekrõl is Lombrosóval 15801 2, 1 | milyen könnyen sütik ki a dolgok okait. Nemcsak a 15802 2, 1 | a dolgok okait. Nemcsak a paragrafusos emberek, akik 15803 2, 1 | hogy az apja normális, a körülményekhez képest elég 15804 2, 1 | volt.~Az anyja szívét kapta a kis Eszti. Kétéves korában 15805 2, 1 | korában pedig úgy megijedt a sötét konyhában a nénje 15806 2, 1 | megijedt a sötét konyhában a nénje bakájától, hogy két 15807 2, 1 | Gyámoltalankodott hát mindig a Kovács Eszti. Az iskolában 15808 2, 1 | õt verték meg mindig.~Ám a vér elvégzi kötelességét. 15809 2, 1 | nyugtalan nézésû.~Megriadt a zajra, felsikoltott egy 15810 2, 1 | éves korában elébe akadt a férfi, ki megcsodálta, kit 15811 2, 1 | mindenkit szeretett, ahogy a beteg szívûek szokták. Sok, 15812 2, 1 | volna mindjárt meghalni.~A férfi csak férfi volt. Idõre 15813 2, 1 | nagy vigasztalanságban. Ezt a vigasztalanságot úgy a szívére 15814 2, 1 | Ezt a vigasztalanságot úgy a szívére vette egy percben 15815 2, 1 | percben az Eszti, hogy átlõtte a beteg szívét…~Óh, nagy számú 15816 2, 1 | Óh, nagy számú bírók, hát a férfi volt az oka? Hisz 15817 2, 1 | férfi volt az oka? Hisz a szegény Eszti kilencvenötször 15818 2, 1 | az öngyilkosság percében a kedves virágcserepe törik 15819 2, 1 | törik el, az Eszti ezért fog a szívére revolvert. Vagy 15820 2, 1 | szívére revolvert. Vagy mert a kert fájáról reáhullt egy 15821 2, 1 | Jánosnak mégis igaza van. A Kovács Péter nyaka volt 15822 2, 1 | bírálkodók, bajos dolog ám azt a bizonyos ok-ot kisütni.~ 15823 2, 2 | 2. LEVÉL A NAGYVÁRADI NAPLÓ SZERKESZTÕJÉHEZ~ 15824 2, 2 | Szerkesztõ Úr!~Néhány sorom a levélpapíron nem fogja Önt 15825 2, 2 | Önt meglepni különösen. Az a kedves, kollégiális viszony, 15826 2, 2 | sokszor adott alkalmat nekem a magam, egyéniségem, meggyõzõdésem 15827 2, 2 | sokaságát.~Másfél éven keresztül a Szabadság munkatársa voltam. 15828 2, 2 | Munkás napjaim értékét a közönségnek van joga elbírálni. 15829 2, 2 | végleges transzigálást, a megalkuvó cinizmust filozófiámmá 15830 2, 2 | tehessem. Az idõk olyanok. Ez a kis magyar világ, itt, háborog, 15831 2, 2 | hogy egy számmal növelje a születési és halál-statisztikát: 15832 2, 2 | Harcol, ahogy tud. Kezeli a viharágyút a butaság, sötétség 15833 2, 2 | tud. Kezeli a viharágyút a butaság, sötétség ránk tornyosuló 15834 2, 2 | jól látja és belátja ezt a mi kis magyar világunkat, 15835 2, 2 | világunkat, tudja, hogy nálunk a politika megalkuvás mindenre. 15836 2, 2 | igaz szó, annak elõször a politikai megalkuvás az 15837 2, 2 | meguntam másfél éves iskoláját a megalkuvásnak, bármennyire 15838 2, 2 | azokat, kik társaim voltak a munkában. De ugyane másfél 15839 2, 2 | szerettem meg nagyon ezt a csodálatos levegõjû, merész, 15840 2, 2 | igaz szavú lapját is.~Egy a kérésem. Jelöljön maga mellett 15841 2, 3 | lankasztó hõség néha-néha: ilyen a politika pünkösdje. Van 15842 2, 3 | is, tüzes és tüzetlen, de a magyar politika mostani 15843 2, 3 | inkább. Kézfejet és lábfejet. A legnagyobb esetben is csak 15844 2, 3 | esetben is csak peregnek, mint a szélmalom. A nagy nyelvelõnek 15845 2, 3 | peregnek, mint a szélmalom. A nagy nyelvelõnek nincsen 15846 2, 3 | Semmi örömet nem tartogatott a mi számunkra sem a pünkösd. 15847 2, 3 | tartogatott a mi számunkra sem a pünkösd. Sõt, tán nekünk 15848 2, 3 | nekünk hozott legtöbbet a megalkuvás kényszerûségébõl. 15849 2, 3 | Sehol semmi fény és remény. A nagy augurok némák. Mindenki 15850 2, 3 | veled! - csendül vissza a lelkesedés fogadalmaBizony 15851 2, 3 | uram, el is jutottunk Veled a nagy megalázásba és bizonytalanságba. 15852 2, 3 | bizonytalanságba. Megmutattad a zászlónkat, összetépték, 15853 2, 3 | összetépték, kirántottad a kardodat, megnevették, kihívtad 15854 2, 3 | kardodat, megnevették, kihívtad a harcot, s megfutottál. Mi 15855 2, 3 | Veled, uram, veled!~*~Nagy a bizonytalanság, nagy a szûkölés. 15856 2, 3 | Nagy a bizonytalanság, nagy a szûkölés. Másutt legalább 15857 2, 3 | Széll akarja, vagy ahogy a legcélszerûbb. Mi semmit 15858 2, 3 | Akkor még nem azért kezdték a harcot, hogy szégyennel 15859 2, 3 | föladni. Zászlónkon ragyogott a szabadelvûség büszke hiszekegyje, 15860 2, 3 | negyven önképviselõjelölt. A legtöbb kiszemelte már a 15861 2, 3 | A legtöbb kiszemelte már a kerületét, s a legtöbbrõl 15862 2, 3 | kiszemelte már a kerületét, s a legtöbbrõl még nem is hallottak 15863 2, 3 | legtöbbrõl még nem is hallottak a kiszemelt kerületekben. 15864 2, 3 | kiszemelt kerületekben. A leglehetetlenebb nevek kerülnek 15865 2, 3 | lesz itt voltaképpen. Talán a nagy nyelvelõ annyira gyõzedelmesnek 15866 2, 3 | annyira gyõzedelmesnek hiszi a maga sötét gárdáját, hogy 15867 2, 3 | közülük küld egyszerûen a nyakunkra egy csapatot. 15868 2, 3 | nyakunkra egy csapatot. A legutolsó nagy vereség után 15869 2, 3 | hajh, nagy, annál nagyobb a megelégedés a másik táborban. 15870 2, 3 | annál nagyobb a megelégedés a másik táborban. Vannak ám 15871 2, 3 | titkos jezsuitái már sokan a mi régi, híres szabadelvû 15872 2, 3 | Volt alkalmunk észrevenni a nagyváradi szabadelvû párt 15873 2, 3 | mikor valaki figyelmeztetett a közeledõ terhes, sötét idõkre. 15874 2, 3 | megijedtek egynéhányan ettõl a hangtól. Most már többen 15875 2, 3 | megalkudott mindenki. Itt a pünkösd, de tüzes nyelvû 15876 2, 3 | Szomorú, ólomszürke levegõjû a politika pünkösdje. A fojtó 15877 2, 3 | levegõjû a politika pünkösdje. A fojtó akácillat mintha tömjénfüst 15878 2, 3 | Nem az ördögöt ûzi, hanem a lealázott szabadelvûséget 15879 2, 4 | lehetetlen interjúkon töri a fejét. Hol Krügerhez akar 15880 2, 4 | akar utazni, hogy megtudja a véleményét Draga királyné 15881 2, 4 | akarja nyilatkozásra bírni a monarchia külügyi vámpolitikája 15882 2, 4 | vámpolitikája felõl.~Ennek a férfiúnak támadt a minap 15883 2, 4 | Ennek a férfiúnak támadt a minap ismét az a gondolata, 15884 2, 4 | támadt a minap ismét az a gondolata, hogy õ meginterjúvolja 15885 2, 4 | hogy õ meginterjúvolja a nagyváradi színház tagjait, 15886 2, 4 | majdnem Krügerhez küldtük a szerencsétlen ötletû férfiút. 15887 2, 4 | Persze szóba sem jöhetett a leközlése. Elvégre túlságosan 15888 2, 4 | így hónap végén magukat a múzsák a színház táján, 15889 2, 4 | hónap végén magukat a múzsák a színház táján, attól a csekélységtõl 15890 2, 4 | múzsák a színház táján, attól a csekélységtõl el is tekintve, 15891 2, 4 | diszkrét írások ragadtak a kezéhez.~Lapozgattunk a 15892 2, 4 | a kezéhez.~Lapozgattunk a vegyes parfümû levélkék 15893 2, 4 | milyen nagy poézist fogyaszt a színház. Íme az elsõ levél 15894 2, 4 | Barbink, csalogányunk,~A mi szemünkben legnagyobb,~ 15895 2, 4 | legnagyobb,~Igaz vajjon, hogy fáj a lelked~A táj után, mit elhagyott?…~ 15896 2, 4 | vajjon, hogy fáj a lelked~A táj után, mit elhagyott?…~ 15897 2, 4 | Mondd: nem igaz. Hisz a te lelked~Ihletet, lelket 15898 2, 4 | tán el is válnál,~Meglásd, a lelked itt hagyod.~Nyolc 15899 2, 4 | hogy Székely Irén kapta. A vers közép­minõségû: Tisztes 15900 2, 4 | Szigligetista írhatta…~Vérpiros a papír, melyen a következõ 15901 2, 4 | Vérpiros a papír, melyen a következõ versecske díszeleg:~ 15902 2, 4 | Katonasor, nagyon áldlak,~A te ajkad nem csókolna,~Hogyha 15903 2, 4 | Hogyha huszártiszt nem volna.~A katonaság és a polgárság 15904 2, 4 | nem volna.~A katonaság és a polgárság közötti viszonyra 15905 2, 4 | mondjuk meg, ki kapta meg ezt a kis hadügyi verset.~De itt 15906 2, 4 | másik:~Szohnerkének~Te vagy a liliomfehérség,~Egy szép 15907 2, 4 | álom, mely elrepül,~Te vagy a testet öltött szépség,~Amerre 15908 2, 4 | Tisztának, szépnek édesem.~A vers - mint értesültünk -, 15909 2, 4 | vers - mint értesültünk -, a gimnázium önképzõkörén jutalomért 15910 2, 4 | jutalomért is pályázott.~Megható a következõ is:~A pénzpiac 15911 2, 4 | Megható a következõ is:~A pénzpiac nagyon drága,~A 15912 2, 4 | A pénzpiac nagyon drága,~A közélet sivár, árva,~De 15913 2, 4 | látlak téged~Bliktri nékem a közélet.~Gyermek lettem, 15914 2, 4 | nyárig, oh közélet.~Hogy ez a kis vers kirõl zeng, azt 15915 2, 4 | vers kirõl zeng, azt nem a katonaság és polgárság közti 15916 2, 4 | viszony okából nem áruljuk el. A vers azonban bátran nevezhetõ 15917 2, 4 | azonban bátran nevezhetõ a közéleti szerelmi líra szerencsés 15918 2, 4 | szerencsés kísérletének.~Már a költészet más mezejére kalandozik 15919 2, 4 | más mezejére kalandozik a következõ vers, amelyet 15920 2, 4 | Mariska kapott. Íme:~Szólnak a harangok,~Valahol temetnek,~ 15921 2, 4 | egyszer szeretnek.~Szólnak a harangok,~Tán nem is temetnek.~ 15922 2, 4 | halnak~Bele, ha szeretnek.~A halál eszméjével való vívódás 15923 2, 4 | Még egy verset közlünk a sok közül. Ezt már férfi 15924 2, 4 | csupa szenvedély.~Mikor a szinpadon kacérul~Rám nézel, 15925 2, 4 | meg fogja lepni, hogy ezt a levelet Nyárai Antal kapta. 15926 2, 4 | primadonna.~...És ebben a pillanatban el is égetjük 15927 2, 4 | pillanatban el is égetjük a levelet és poémákat. Sajnáljuk, 15928 2, 4 | nyilvánosságra hoztunk, mert ebben a pillanatban vallja be interjús 15929 2, 4 | munkatársunk, hogy ezek a versek éppen úgy készültek, 15930 2, 4 | éppen úgy készültek, mint a színházi interjúk szoktak. 15931 2, 4 | miatt mégsem hagyjuk ki a leközölt verseket, inkább 15932 2, 5 | 5. AZ Y~- Siralmak a demokráciáról -~A szolnoki 15933 2, 5 | Siralmak a demokráciáról -~A szolnoki ügyész esetére 15934 2, 5 | Bíróilag elvették szegénynek a becsületes nevét, mert véletlenül 15935 2, 5 | mert véletlenül ugyanazt a nevet viseli a szép haza 15936 2, 5 | ugyanazt a nevet viseli a szép haza egykori miniszterelnöke, 15937 2, 5 | földmûvelõ az egyik, szíjgyártó a másik, csizmadia is van 15938 2, 5 | széll-t, nem fogja zokon venni a jelenlegi miniszterelnök.~ 15939 2, 5 | jelenlegi miniszterelnök.~Ez a nagy haladás persze már 15940 2, 6 | PÁLMAY: NEBÁNTSVIRÁG~Az a néhány, koránkelésre képes 15941 2, 6 | jóvoltából ott lehetett a délelõtti színházi fõpróbán, 15942 2, 6 | elragadtatásra csak ezek a legtöbbször cinikus, epés, 15943 2, 6 | hatalmas úr, ki hatalmasabb a királynõknél és királyoknál: 15944 2, 6 | királyoknál: Idõ õfelsége. Ennek a kérlelhetetlen, kegyetlen 15945 2, 6 | csúfos kudarcán újjongtak a mai délelõttnek elragadott 15946 2, 6 | királyasszonya diadalmaskodott a csúnya zsarnokon, s Nebántsvirág 15947 2, 6 | Soha ilyen ünnepi színben a nagyváradi színházat! Telve 15948 2, 6 | nagyváradi színházat! Telve a legutolsó zugig. Lázas, 15949 2, 6 | kíváncsi, de diszkrét zsibongás a függöny fölgördülésig, mely 15950 2, 6 | vált, mikor belépegettek a zárda fehér galambocskái… 15951 2, 6 | galambocskái… És mikor Õ fölvetette a fátyolt, elhalt a zsibongás, 15952 2, 6 | fölvetette a fátyolt, elhalt a zsibongás, betelt a kíváncsiság, 15953 2, 6 | elhalt a zsibongás, betelt a kíváncsiság, hogy kitörjön 15954 2, 6 | kíváncsiság, hogy kitörjön a taps, mely soha annyi joggal 15955 2, 6 | annyi joggal nem foglalta le a vihar nevét, mint ma este… 15956 2, 6 | nevét, mint ma esteÕ ez, a régi, az aranyos, a királynõ… 15957 2, 6 | ez, a régi, az aranyos, a királynõSzürke ruhácskájában 15958 2, 6 | Édesen, szabados módon bánik a magyar ritmussal, de istenem, 15959 2, 6 | istenem, annyi évig járta a dicsõség világútját, az 15960 2, 6 | világútját, az õ dicsõségére és a mienkre!… Aztán a pajkossága, 15961 2, 6 | dicsõségére és a mienkre!… Aztán a pajkossága, isteni leányossága, 15962 2, 6 | divatos nõcskékre. Ni, ez itt a népszínház legelsõ donnája, 15963 2, 6 | legelsõ donnája, ez ismét a másik, ez a múltkori kis 15964 2, 6 | donnája, ez ismét a másik, ez a múltkori kis vendégszínésznõ… 15965 2, 6 | egy halvány sugára, Neki, a napnak.~A második felvonásban 15966 2, 6 | sugára, Neki, a napnak.~A második felvonásban ragyogott 15967 2, 6 | elõadásra alig ismertünk. Ez a zseniális, csodás asszony 15968 2, 6 | csodás asszony fölolvasztotta a mi színházunk ócska ólomkatonáit.~ 15969 2, 6 | színházunk ócska ólomkatonáit.~A szereplõk kedvvel, ambícióval 15970 2, 6 | játszottak, és nekünk még a rendezés mesterségében is, 15971 2, 6 | helyütt sejtetni engedték a nagy vendégasszony zsenialitását.~ 15972 2, 6 | holnap az örök asszony, a férfiálmok tündérkirálynõje 15973 2, 6 | Heléna álmodik - nekünk…~Csak a történeti hûség kedvéért 15974 2, 6 | történeti hûség kedvéért még a következõket. A dívát az 15975 2, 6 | kedvéért még a következõket. A dívát az elõadás után nagy 15976 2, 6 | elõadás után nagy tömeg várta a színház elõtt, s kísérte 15977 2, 6 | társulata lepte meg evvel a kedves figyelmességgel Pálmayt.~ 15978 2, 6 | figyelmességgel Pálmayt.~Ma este a díva a színházba megy, Székely 15979 2, 6 | Pálmayt.~Ma este a díva a színházba megy, Székely 15980 2, 6 | szépet hallott. Viszont a díva elõadás után Dankó 15981 2, 6 | Pista nótáit fogja hallgatni a Bazár-kertben, az édes, 15982 2, 6 | rögtönzéssel csinált reklámot a tegnapi elõadáson.~Nagyváradi 15983 2, 7 | FELEKEZETI HÍRLAPÍRÁS~- A Pázmány-egylet Nagyváradon -~ 15984 2, 7 | Nagyváradon -~Okos ember úgy van a formákkal, hogy megbecsüli 15985 2, 7 | fel az igazságért.~Szépek a formák, s ideálja lehet 15986 2, 7 | mégis többre tartjuk a hipokrata[!] formáknál a 15987 2, 7 | a hipokrata[!] formáknál a kemény szókimondást.~Ennyit 15988 2, 7 | kellett bocsátanunk. Nehogy a jogosság színével ruházzák 15989 2, 7 | evvel aztán végeztünk a formákkal - jóindulattal 15990 2, 7 | jóindulattal üdvözlünk a mi városunkban, mely szívesen 15991 2, 7 | szívesen vendégel mindig, de a vendégséghez tiszta bort 15992 2, 7 | Mióta megnövesztették nálunk a reakció harci kedvét, harcias, 15993 2, 7 | harcias, puskaporos itt a levegõ.~A harcias kedvû 15994 2, 7 | puskaporos itt a levegõ.~A harcias kedvû klerikalizmus 15995 2, 7 | megdöbbentõ higgadtsággal, hogy a vissza nem vert támadásokat 15996 2, 7 | Az aknamunkák sikerültek a legjobban. A békés, jóindulatú, 15997 2, 7 | sikerültek a legjobban. A békés, jóindulatú, derék 15998 2, 7 | sikerült hozzáférkõzniök. De a kiskorú Magyarországot már 15999 2, 7 | majdnem kész hálót szõttek.~A , a legveszedelmesebb 16000 2, 7 | kész hálót szõttek.~A , a legveszedelmesebb haditerv


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License