1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
16001 2, 7 | haditerv pedig most készül:~A felekezeti hírlapírást s
16002 2, 7 | felekezeti hírlapírást s a felekezeti közvéleményt
16003 2, 7 | Áldorok koldusbotot testálnak a családjuknak, ismerik ám
16004 2, 7 | családjuknak, ismerik ám a sajtó nagyhatalmát a harcot
16005 2, 7 | ám a sajtó nagyhatalmát a harcot szító fõpapok és
16006 2, 7 | szító fõpapok és fõurak.~A városokra, a városok intelligens
16007 2, 7 | és fõurak.~A városokra, a városok intelligens elemeire
16008 2, 7 | elemeire vetik hát most magukat a klerikális sajtó megerõsített
16009 2, 7 | sajtó megerõsített hálóival a reakció emberei.~Így csinálják,
16010 2, 7 | csinálják, így készítik elõ a legádázabb, leglelketlenebb
16011 2, 7 | Hogy ma már küzdhetnek, a közvélemény bizonyos, hogy
16012 2, 7 | burkolt értelmûek voltak a harci jelszavak. Most a
16013 2, 7 | a harci jelszavak. Most a régi jelszavakat: harc a
16014 2, 7 | a régi jelszavakat: harc a kozmopolita elemek ellen,
16015 2, 7 | magyarság, stb. átengedték a rendezõk az egyetemi ifjú
16016 2, 7 | Nekik már nincs szükségük a tettetésre. Nyílt, õszinte
16017 2, 7 | felekezeti társadalmat…~A harc pedig ugyancsak készül.
16018 2, 7 | pedig ugyancsak készül. A merészség nõ. A felekezeti
16019 2, 7 | készül. A merészség nõ. A felekezeti hírlapírás katonái,
16020 2, 7 | felekezeti hírlapírás katonái, a vezérkar, már Nagyváradon,
16021 2, 7 | vezérkar, már Nagyváradon, a nemes, liberális, magyar
16022 2, 7 | csinál haditervet éppen a liberalizmus ellen…~Erre
16023 2, 7 | ha mindjárt reánk szakad a durvaságok minden fellege
16024 2, 7 | durvaságok minden fellege is…~A Pázmány-egylet illusztris,
16025 2, 7 | testvéreink, értsék meg a mi õszinte írásunkat.~Halált
16026 2, 7 | érdemel az az õr, ki nem jelzi a sötétségbõl elõtolongó ellenség
16027 2, 7 | Nagyváradi Napló 1901. június 2.~A. E.~
16028 2, 8 | 8. A HÉTRÕL~Az emberek igen hálátlanok.
16029 2, 8 | hálátlanok. Hamar felejtenek.~A csókok éjszakáján, május
16030 2, 8 | lelkünkben az emlékek, ha a bûvös esti korzón láttunk
16031 2, 8 | párokat, ha érezni véltük a nõi testek elektromos ütését,
16032 2, 8 | senki. Az emberek futnak a boldogságért, s nem tudják,
16033 2, 8 | gondoltak, azok is elfeledték a csókok és csókos emlékek
16034 2, 8 | elseje, és drága volt ez a hosszú hónap…~*~Drága volt
16035 2, 8 | szegény Somogyi Károlynak. A mi direktorunknál alig van
16036 2, 8 | Hajh, hogy szidhatja õ a csókok hónapját. Fölcsókolt,
16037 2, 8 | harmatcsöppet, egész csomó bankót a pénztárból.~Mikor a bankók
16038 2, 8 | bankót a pénztárból.~Mikor a bankók már nagyon ritkultak,
16039 2, 8 | ritkultak, az aranyat hívta a szegény segítségül, az aranyost.~
16040 2, 8 | kerestétek, Somogyi Károlyt a távirat-kihordók keresték.~-
16041 2, 8 | tetszett. Ilus õfensége eljött… A szerelmes hónap végén bár,
16042 2, 8 | szerelmesebbek lettünk, mint valaha…~A dicsõséges elsõ este után
16043 2, 8 | áldozatait s forintainkat.~A költõk párizsi kongresszusa
16044 2, 8 | el akarta tolni Újvárosba a Rimanóczy-szállót, hogy
16045 2, 8 | vagyis ki lehessen fogni a lovakat. Éjjel tizenkét
16046 2, 8 | tizenkét órától délig zengett a szerenád az aranyos ablakai
16047 2, 8 | állójegyeket kellett kibocsájtani a Bémer-térre… És, és, óh
16048 2, 8 | mégiscsak megérdemelted a hálátlanságot… Az aranyos
16049 2, 8 | aranyos beteg, nem halljuk a júniusi nyár izzásának himnuszát,
16050 2, 8 | Károlyt és vigasztalódjanak…~*~A hõség kiállhatatlan. Ha
16051 2, 8 | Poros, gyilkosan mérges a levegõ. Ilyenkor kapnak
16052 2, 8 | Ilyenkor kapnak életet a bennünk szunnyadó betegségek.
16053 2, 8 | kis migrént érzünk, de ez a legszörnyûbb betegség csírája
16054 2, 8 | csírája lehet. Különösen a nõket környezi veszedelem.
16055 2, 8 | pár divatos nyári ruha. A kalapok kérdése sem kicsiny.
16056 2, 8 | nyaralni, önmaga ellensége… (A Borsszem Jankó átkozódó
16057 2, 8 | elõnyösen adhatnám el azokat a jókívánságokat, amiket én
16058 2, 8 | olvasómtól kapok, akinek a feje neje õnagysága nyaralási
16059 2, 9 | meggyilkolt áldozatának a fivére.~(Egy esti táviratunk)~
16060 2, 9 | tartani s igen-igen naivnak a versét.~Óh, mert mi, skriblerek
16061 2, 9 | megnevetünk, aki másként formálja a véleményeit, mint mi. Természetes,
16062 2, 9 | az ágyból nászágy lesz. A gyilkos nászágy s a fölszáradt
16063 2, 9 | lesz. A gyilkos nászágy s a fölszáradt vér véréé, a
16064 2, 9 | a fölszáradt vér véréé, a testvéré…~Mikor azt írták
16065 2, 9 | testvéré…~Mikor azt írták a lapok, hogy Párizsból utána
16066 2, 9 | távirat jobban kigyógyított a perverzitás szerelmébõl,
16067 2, 9 | perverzitás szerelmébõl, mint a kegyed tizenhét vagy hány
16068 2, 10 | meghalok, ha nem játszom el a nagyváradiaknak Szép Helénát!…~
16069 2, 10 | Helénát!…~Fátyolos volt a hangja, csak súgva beszélt.
16070 2, 10 | súgva beszélt. Nem sikerült a tréfajátszás, s ideges mondásában
16071 2, 10 | ideges mondásában megéreztük a nagy komolyságot és nagy
16072 2, 10 | végzetünk nem engedte, hogy a mi isteni vendégasszonyunk
16073 2, 10 | itthagyjon bennünket, mint - a múltkor a kolozsváriakat.
16074 2, 10 | bennünket, mint - a múltkor a kolozsváriakat. A nagy vágyódás
16075 2, 10 | múltkor a kolozsváriakat. A nagy vágyódás csodát csinált,
16076 2, 10 | nem tudnak róla írni… Õ a szép Heléna, õ minden vágy,
16077 2, 10 | pompázó volt tegnap este a mi kis színpadunk, s e nagy
16078 2, 10 | volt mindegyikbõl, de õ a soknál is többet érdemel.~
16079 2, 10 | hogy Párist Mezey Mihály, a mi kedves ismerõsünk, a
16080 2, 10 | a mi kedves ismerõsünk, a kolozsvári színház tenoristája
16081 2, 10 | Tüntetõ tapsokkal ünnepelte a közönség a derék mûvészt,
16082 2, 10 | tapsokkal ünnepelte a közönség a derék mûvészt, ki Pálmay
16083 2, 10 | Lányi Edit ügyes volt.~A rendezést a Pálmay zseniálitása
16084 2, 10 | ügyes volt.~A rendezést a Pálmay zseniálitása tette
16085 2, 10 | meglepõen újjá és kitûnõvé. A dívát ovációk mellett kísérte
16086 2, 11 | Irigylésreméltóságunk - hajh, elmúlás a sorsa minden szépnek - nem
16087 2, 11 | Pálmay Ilka és Márkus Emília, a mi két szõke csodánk, két
16088 2, 11 | csodánk, két királynõje a ragyogásnak.~Az aranyos
16089 2, 11 | el onnan az õ világáról, a lámpás, szuffitás, festett,
16090 2, 11 | világról, de õ grófné is. A grófné pedig szavát adta,
16091 2, 11 | virágok közt élniök, s ezért a kevés napsugárért és virágért
16092 2, 11 | márvány kastély várt reájuk…~A grófné sokáig volt egyszer
16093 2, 11 | grófné sokáig volt egyszer a márványkastélyban, s csak
16094 2, 11 | csak akkor bocsátották el a napsugárra, mikor már-már
16095 2, 11 | már-már nagy betege lett a vágyódásnak. De csak eddig.
16096 2, 11 | imádja Pálmayt, vívta ki a férjnél, Kinszky grófnál,
16097 2, 11 | irigylésreméltó földi java is, habár a feleségéért a legirigylésreméltóbb…
16098 2, 11 | is, habár a feleségéért a legirigylésreméltóbb… Pálmay
16099 2, 11 | nem érkezett.~Elmegy hát a mi tündérmeséink tündérasszonya,
16100 2, 11 | de majd, ha elfogja ismét a nagy vágyódás a napsugár
16101 2, 11 | elfogja ismét a nagy vágyódás a napsugár és virág után,
16102 2, 11 | ismét elengedik hozzánk a gyémántos márvány palotából.
16103 2, 11 | Pálmayért szomorkodókat.~A vigasztalásnak ilyen nagy
16104 2, 11 | nagy erejére talán csak õ, a másik királynõ képes. A
16105 2, 11 | a másik királynõ képes. A dalos ragyogást, a kápráztató
16106 2, 11 | képes. A dalos ragyogást, a kápráztató fényt, a tündérjátékot
16107 2, 11 | ragyogást, a kápráztató fényt, a tündérjátékot csak az isteni
16108 2, 11 | közöttünk vannak. Mind a két királynõ… Melyik a nagyobb,
16109 2, 11 | Mind a két királynõ… Melyik a nagyobb, melyik a csodásabb,
16110 2, 11 | Melyik a nagyobb, melyik a csodásabb, nem merjük kutatni.
16111 2, 11 | mondás jut eszünkbe: õk a csodásak, szépek, ragyogók,
16112 2, 11 | boldogságot hintegessenek a mi szívünkben, s uralkodjanak
16113 2, 12 | nemesebb, mélyebb indulata a közlékenységnek, hárman-négyen
16114 2, 12 | hárman-négyen mindig beszélünk még a nagy lengyel poéta könyvérõl,
16115 2, 12 | magyar íróbácsikat is, kik a könyvírást csacsiságnak
16116 2, 12 | csacsiságnak tartják, s a lapoknak is a hirdetésrovatára
16117 2, 12 | tartják, s a lapoknak is a hirdetésrovatára kíváncsiak
16118 2, 12 | fásultak, mint az írók, a régi könyveknek legalább
16119 2, 12 | elrontaná az õ étvágyukat is…~De a lengyel csodát mívelt. Megfogott
16120 2, 12 | élni, s egyebek mellett a kritika is katolikus, protestáns,
16121 2, 12 | ez! Mind gyönyörködhetünk a Quo vadis gyönyörûségeiben,
16122 2, 12 | vitázunk róluk.~Kikinek megvan a kedvelt alakja a mesébõl,
16123 2, 12 | megvan a kedvelt alakja a mesébõl, és kikinek a maga
16124 2, 12 | alakja a mesébõl, és kikinek a maga kommentárja. Egyben
16125 2, 12 | kommentárja. Egyben egyek vagyunk: a rég nem érzett naiv elragadtatásban.
16126 2, 12 | Higgyétek el, hogy ezt a könyvet a papok és klerikálisok
16127 2, 12 | Higgyétek el, hogy ezt a könyvet a papok és klerikálisok íratták.~
16128 2, 12 | egy válasz:~- Én meg éppen a kereszténység, az avult
16129 2, 12 | kedves szélsõségek? És ez a legnagyobb dicsõsége a lengyel
16130 2, 12 | ez a legnagyobb dicsõsége a lengyel könyvének, mely
16131 2, 12 | kinyilatkoztatása…~Azt olvassuk ma, hogy a vatikáni körök indexre akarták
16132 2, 12 | körök indexre akarták vetni a nagy lengyel könyvét. Ám
16133 2, 12 | valóságos pápai himnuszt kapott a lengyel…~Ahány nagy apostoli,
16134 2, 12 | nagy költõk, egytõl-egyig… A világ már szinte hozzászokott,
16135 2, 12 | hogy parnasszusi könyvnek, a kijelentések katalógusának
16136 2, 12 | kijelentések katalógusának tartsa a vatikáni indexet…~Olyan
16137 2, 12 | olyan nagy, csodás könyv a Sienkiewicz könyve… Olyan
16138 2, 13 | szavában mégis bennerezeg a jobb otthon édes-fájdalmas
16139 2, 13 | otthon édes-fájdalmas dala, a Márkus Emília keleti pompájú,
16140 2, 13 | is és írójától hazug, de a nagyasszony csodás magyar
16141 2, 13 | vendégjátékai kimerítették a közönséget, errõl már senki
16142 2, 13 | kérni Márkus Emíliát, amiket a közönség kevésbé unt meg.
16143 2, 13 | közönség kevésbé unt meg. A bölcsõben, s még sok új
16144 2, 13 | tegnap este nem telt meg a színház...~...Márkus Emília
16145 2, 13 | meséinek, hogy ez az asszony a nõi tökéletesség kikristályozódására
16146 2, 13 | igen-igen rossz darabot. A többit megírták. Azt is,
16147 2, 13 | többit megírták. Azt is, hogy a Márkus Emília mûvészete
16148 2, 13 | iskoladrámában is meg tudná hódítani a világot.~Lelkes ovációkkal
16149 2, 13 | ritka nagy asszonyt tegnap a nagyváradi közönség. Virágokkal,
16150 2, 13 | ékesítette föl körülötte a szürke színpadot, s viharos
16151 2, 13 | tapsokkal hívta nagyon sokszor a lámpák elé…~Még a keretekrõl
16152 2, 13 | sokszor a lámpák elé…~Még a keretekrõl kellene írni.
16153 2, 13 | keretekrõl kellene írni. A régi kopottak voltak. Peterdy
16154 2, 14 | ESTÉI~- Endre és Johanna és a Kaméliás hölgy -~Már az
16155 2, 14 | este után megírtuk, hogy a Folt, amely tisztít és Endre
16156 2, 14 | nem csinál telt házat még a Márkus Emília vendégrepertoárjában
16157 2, 14 | többen, - mint elõzõ estén a vén spanyol rémdrámáját,
16158 2, 14 | rosszaságával is különb valami a Rákosi darabjánál. Illõ
16159 2, 14 | nagyrabecsüléssel adózunk mi is ám a Rákosi kiváltságos egyéniségének,
16160 2, 14 | hát még Nagyváradon, ahol a színigazgató Somogyi Károly
16161 2, 14 | színigazgató Somogyi Károly és nem a Rákosi Szidi fia, s ahol
16162 2, 14 | Rákosi Szidi fia, s ahol a rendezés tudománya kisded
16163 2, 14 | ismét egyébként-tel kezdjünk a szõke csoda nagyváradi himnuszába,
16164 2, 14 | csoda nagyváradi himnuszába, a Márkus Emília felséges toilettjei
16165 2, 14 | megérdemelték, hogy végignézzük a Rákosi darabját, Johannánál
16166 2, 14 | érdekesebb nõi ismerõsünk a gesta hungarorumból. Hogyne
16167 2, 14 | nekünk Johannát is megmutatni a nagy Emília, aki az örökasszony,
16168 2, 14 | elnézésre joggal számítható a buja vérû nápolyi asszony,
16169 2, 14 | jönni. Korrigáljuk hát: a Márkus Emília mûvészete
16170 2, 14 | Emília mûvészete megérdemli a leghalottabb darab föltámasztását
16171 2, 14 | és Deési játszottak még a vendég mellett.~Tegnap este
16172 2, 14 | vendég mellett.~Tegnap este a vén, de becsületes Kaméliás
16173 2, 14 | Kaméliás hölgy már megkapta a maga rendes, nagy közönségét.
16174 2, 14 | rendes, nagy közönségét. A ház majdnem zsúfolásig telt
16175 2, 14 | Csodálatos dolog, hogy a mi publikumunk, mint apológiáját
16176 2, 14 | publikumunk, mint apológiáját a bukott nõnek éppenséggel
16177 2, 14 | nagy, lelki örömmel könnyez a Margit kisasszony sorsáért.
16178 2, 14 | Margit kisasszony sorsáért. A kaméliás hölgy híres a Márkus
16179 2, 14 | A kaméliás hölgy híres a Márkus hölgyei között, más
16180 2, 14 | hölgyei között, más és különb a többinél. Az apával való
16181 2, 14 | egyszerûbb csodákat mûvel a darabban Márkus. Volt persze
16182 2, 14 | ováció elmaradt, azt is a közönség bánatos elérzékenyülésének
16183 2, 14 | elérzékenyülésének tulajdoníthatjuk. A többi szereplõk meglepõen
16184 2, 14 | mostanában erõsen kezdi cáfolni a színügyi bizottság kemény
16185 2, 15 | ma strófákat akar írni a honi nagy bánatok mellett
16186 2, 15 | hogy nem kényelmeskedik a politika négyes hintaján,
16187 2, 15 | bármely kisded embriója is…~*~A szent király vértjére sokszor
16188 2, 15 | vértjére sokszor ragyogott a mi napunk: van hát bennünk
16189 2, 15 | Török ült rajtunk sokáig, a fatalizmus valamelyes filozófiája
16190 2, 15 | vagyunk az erdélyi részekhez: a naivan nagy pózok szeretetét
16191 2, 15 | kaptuk. Annyi bizonyos, hogy a modern nagyváradi ember
16192 2, 15 | modern nagyváradi ember a legsajátosabban összetett
16193 2, 15 | legfõbb kincsét és eszközét: a hitvány és szent - pénzt…
16194 2, 15 | lelkû emberek, mi értjük meg a te csodanagyságodat, csak
16195 2, 15 | nagyasszonyunk, Márkus Emília…~*~Ezen a mi kis, érdekes magyar földünkön
16196 2, 15 | de bájos és érdekes, mint a japán csecsebecsék. Édes-bájos
16197 2, 15 | naiv lelkeikre. Mint törnek a nemzet napszámosai címért,
16198 2, 15 | címért, mint hiszik, hogy ezt a kis földet csak õk teremthetik
16199 2, 15 | táblabíró urambátyámokkal. A színpad a nemzet katedrája.
16200 2, 15 | urambátyámokkal. A színpad a nemzet katedrája. Az elsõ
16201 2, 15 | hisztrió gárda becses gárdája a kis liliputi, pipázó, korhelykedõ,
16202 2, 15 | érti, meg is neveti ezt a komikus, kopott hadat, de
16203 2, 15 | nagyra tör, nagyra vár ez a kopott gárda. A deklamálásukkal
16204 2, 15 | nagyra vár ez a kopott gárda. A deklamálásukkal aztán megvesznek
16205 2, 15 | megvesznek mindenkit. Mikor pedig a negyvennyolcas szabadságláz
16206 2, 15 | negyvennyolcas szabadságláz s a húsz évig tartó nemzeti
16207 2, 15 | egész magyarság tapsol már a hisztriónak, azaz nem, hanem
16208 2, 15 | hisztriónak, azaz nem, hanem a színész-nek.~*~Óh becsületes,
16209 2, 15 | becsületes, naiv vélekedés a festett világról!… Ma is
16210 2, 15 | kopott magyar ruhákban, a Bukovay, Dicsõfy és Hazafy
16211 2, 15 | igen különös, egzotikus a magyar társadalom kialakulásának
16212 2, 15 | Gvadányi uram Zajthayjától a Nietzsche übermenschéig
16213 2, 15 | Nietzsche übermenschéig a legnagyobb anakronizmusban,
16214 2, 15 | legnagyobb anakronizmusban, a legkülönbözõbb alakokat.
16215 2, 15 | legkülönbözõbb alakokat. A Lórándok deklamálása drága
16216 2, 15 | iránt, sok maradt meg benne a régi nemzetnapszámosok hitébõl
16217 2, 15 | És ennek az embernek az a baja, hogy olyan helyre
16218 2, 15 | olyan helyre jött éppen, hol a primitív tiszta szándék
16219 2, 15 | tiszta szándék csõdöt mond a sokszorosan összetett igények
16220 2, 15 | Megyerik, Laborfalvik és a többiek. Elmúlának, mihelyst
16221 2, 15 | kötelességeiket betölték. A magyar megkapta már bennük -
16222 2, 15 | Egész világ teremtõ lelkei a szomjúság oltásán fáradnak.
16223 2, 15 | fáradnak. Megváltást sóvárg a világ: új próféciákat, új
16224 2, 15 | lelkünkbõl új lelket…~*~A szomjúság ez új vándorútján
16225 2, 15 | gondolatnál, s mûvésznõk a Fedák Zsazsák, Szoyer Ilonkák,
16226 2, 15 | az ordinárébb fajtából: a Gomba és egyéb szögiek.
16227 2, 15 | Gomba és egyéb szögiek. De a színpad mégis halad magasabbra.
16228 2, 15 | utolsó elõtti strófám is a nagyasszony, Márkus Emília
16229 2, 15 | Elvonulhatnak elõttünk a csecse-becse, kicsi magyar
16230 2, 15 | élnek, mint Széll Kálmán és a védõen átölelt Stefi. Bizony
16231 2, 16 | 16. A KÁLVINISTA JEZSUITA~Kirõl
16232 2, 16 | mint Bartha Miklósról, a hipokrataság[!] nagymesterérõl,
16233 2, 16 | kálvinista létére ultramontánabb a legvadabb ultramontánnál.
16234 2, 16 | múlt ennek három napja, már a jeles urat lecáfolták könnyeivel
16235 2, 16 | lecáfolták könnyeivel együtt. A delegációban Ugron és Rakovszky
16236 2, 16 | delegációban Ugron és Rakovszky a katonai párbajok ügyében
16237 2, 16 | osztrák tendenciát árultak el. A könnyek hát nem sokat értek.
16238 2, 16 | dühöng s káromkodik. Persze a gyulai eset ötletébõl. Tulajdonképpen
16239 2, 16 | bánná, akármit csinálna ez a kiválóan jeles firma, csak
16240 2, 16 | egészséges közvélemény van, ezt a jeles urat egy pillanatig
16241 2, 16 | pillanatig sem tûrnék meg a közélet katedrájában, de
16242 2, 17 | DOKTORAVATÁS~Szombaton avatták föl a kolozsvári egyetemen~az
16243 2, 17 | érdekes dolog, és mi abban a naiv hitben élünk, hogy
16244 2, 17 | különös híreket kapni!…~A jogtanár urat doktorrá avatták,
16245 2, 17 | fogalmazócskák, olyan emberkék, kik a jogtudománynak még embriói
16246 2, 17 | jogtudománynak még embriói sem, akik a jogi tudomány legelemibb
16247 2, 17 | tételeivel sincsenek tisztában.~A vidéki jogakadémiák szállítják
16248 2, 17 | százalékát. Akik ismerik a vidéki jogakadémiák dolgait,
16249 2, 17 | professzor, ki méltó erre a nagy és szép címre. Tudunk
16250 2, 17 | jogbölcseleti professzort, ki a bibliából magyarázza a jogot.~
16251 2, 17 | ki a bibliából magyarázza a jogot.~Ismerünk egy másikat,
16252 2, 17 | is van, aki azzal kezdi a prelekcióit, hogy õ bizony
16253 2, 17 | hogy õ bizony nem ért ehhez a tárgyhoz, de öt év elõtt
16254 2, 17 | aki könyvbõl kérdezi ki a hallgatóit.~És tudnánk beszélni
16255 2, 17 | úgynevezett professzoroknak a hallgatóitól. Hiszen ha
16256 2, 17 | egy-egy ambiciózusabb, már a második évben érdemesebb
16257 2, 17 | második évben érdemesebb lehet a katedrára a tanárjánál.~
16258 2, 17 | érdemesebb lehet a katedrára a tanárjánál.~Hutkay tanár
16259 2, 17 | s nem is reá vonatkoznak a rég elhangozni kívánó panasz
16260 2, 17 | alkalmat adott, hogy erre a divattá vált, végzetes könnyelmûségre
16261 2, 17 | igazán ázsiai fokúnak mutatja a magyar tudományosság állapotát,
16262 2, 17 | tudományosság állapotát, hogy nálunk a nebulók közül választják
16263 2, 17 | vannak vezetõket nevelni a társadalomnak.~Nagyváradi
16264 2, 18 | voltom nem engedi, hogy a címbe írjam ki teljes nevét:
16265 2, 18 | Antal.~Olvasható róla, hogy a katolikus világ legnépszerûbb
16266 2, 18 | szentje. Sok-sok millió a tisztelõje és sok-sok az
16267 2, 18 | tisztelõje és sok-sok az a millió is, ami nevezett
16268 2, 18 | kifogásunk ellene. Nagyon kevés a kegyes életû férfiak száma.
16269 2, 18 | amihez hiába is szólnánk. A szentek kultusza a mi nagyon
16270 2, 18 | szólnánk. A szentek kultusza a mi nagyon világias elménk
16271 2, 18 | bizonyára szentebb volt a többi szentnél. Az õ kultusza,
16272 2, 18 | hát maradandóbb.~De amivé a Szent Antal kultusza fajult,
16273 2, 18 | fajult, ahhoz már semmi köze a kegyeletnek, sem az egyháznak.
16274 2, 18 | lelki betegség ez már, mint a keresztes hadjáratok idején
16275 2, 18 | hadjáratok idején az imadüh, a zarándokoló mánia, az éneklõ
16276 2, 18 | mánia, az éneklõ õrület és a többi.~Nemcsak a tudatlan
16277 2, 18 | õrület és a többi.~Nemcsak a tudatlan népet, de az úgynevezett
16278 2, 18 | beteggé tette. Nincs az a kívánság, amit illõ pénzösszeg
16279 2, 18 | illõ pénzösszeg fejében ez a szent meg ne adna. Gyermeket
16280 2, 18 | szent meg ne adna. Gyermeket a magtalannak, táblabírói
16281 2, 18 | táblabírói címet és jelleget a járásbírónak, viszonzást
16282 2, 18 | járásbírónak, viszonzást a reménytelen szerelemnek,
16283 2, 18 | Antal formájára faragva a rajongók. S ha gentleman
16284 2, 18 | is.~Mikor Luther idejében a bûnbocsátó cédulákat árulták,
16285 2, 18 | árulták, s ez megteremtette a reakciót, az egyház sietett
16286 2, 18 | egyház sietett megtagadni a seftelõket.~Az egyháznak,
16287 2, 18 | közbelépése szüntetheti meg ezt a lelki bajt.~Különben pedig
16288 2, 18 | mindazon Antaloknak, kik a tiszteletreméltó Páduai
16289 2, 19 | volt akkor, hogy meghal ez a lapocska mihamar. Végre
16290 2, 19 | ezt is meg lehet csinálni. A magyar politikai és társadalmi
16291 2, 19 | például az ilyen sorokat:~A nemesség fõjoga az átöröklés.
16292 2, 19 | csak úgy lehetséges, ha a nemesi okiratok a megyei
16293 2, 19 | lehetséges, ha a nemesi okiratok a megyei levéltárakban mindenkorra
16294 2, 19 | szétszórtságuk miatt sem elégségesek. A nemesség a régi terhek helyett
16295 2, 19 | elégségesek. A nemesség a régi terhek helyett a közteher
16296 2, 19 | nemesség a régi terhek helyett a közteherviselés, katonáskodás
16297 2, 19 | Az Élõ nemesség éppen azt a célt szolgálja, amit a keresztény
16298 2, 19 | azt a célt szolgálja, amit a keresztény ruhaszövetkezet,
16299 2, 19 | keresztény ruhaszövetkezet, a néppárt s a többi. A mi
16300 2, 19 | ruhaszövetkezet, a néppárt s a többi. A mi beteg közállapotainkat
16301 2, 19 | ruhaszövetkezet, a néppárt s a többi. A mi beteg közállapotainkat
16302 2, 20 | 20. A FEKÉLY~Bartha Miklós úr
16303 2, 20 | akarja elhinni, hogy õ fekély a magyar közélet testén, s
16304 2, 20 | kétlábú tollatlan rontja a levegõt, - de ezt már kevésbé
16305 2, 20 | konzultálás eredményét. Hallotta a megállapított betegség nevét
16306 2, 20 | hogy szupervizitációért a nemzeti kaszinóhoz folyamodik.
16307 2, 20 | szeretetreméltóság nélkül utal a történeti nemzet képviselõire,
16308 2, 20 | mint ahogy õ-barthaisága a nemzeti kaszinó kártyázó
16309 2, 20 | megfejthetetlen okossággal a betûkkel akarta megcáfolni
16310 2, 20 | betûkkel akarta megcáfolni a betûket. Cikket íratott
16311 2, 20 | pontosan szokták informálni a sajtót.~Aztán a zsidó firkoncoknak
16312 2, 20 | informálni a sajtót.~Aztán a zsidó firkoncoknak öklel
16313 2, 20 | zsidóságot akarja kijátszani a különös firkoncok ellen,
16314 2, 20 | érteni. Nem sikerült. Aztán a pathológia tudományos könyveiben
16315 2, 20 | proponáltuk, hogy talán-talán a fantazmák egy érdekes betegével
16316 2, 20 | betegével van dolgunk. Ezt a hitványt még így sem lehetett
16317 2, 20 | egyszerûen fogalomnak találták ki a rossz fogalmát. Rossz, csupán
16318 2, 20 | fogalmát. Rossz, csupán a rosszaságért. Denunciáns,
16319 2, 20 | gyártottak róla, s ezek a mindenképpen köteles jóslatok
16320 2, 20 | Kóbor Tamás azt írta, hogy a beleiben gázolt, - nincs
16321 2, 20 | abból hogy van.~Aki ezeket a sorokat írja, nem zsidó
16322 2, 20 | emberektõl hallottuk, hogy a kálvinizmusnak s vele ez
16323 2, 20 | annyit nem ártott, mint ez a gaz, ez az obskurus fejû
16324 2, 20 | egyebet nem tud és - ártani.~A maga védelmére hiába is
16325 2, 20 | kemények, talán durvák vagyunk. A közönségünk a tanú, hogy
16326 2, 20 | durvák vagyunk. A közönségünk a tanú, hogy nem szoktunk
16327 2, 20 | Azt szeretnõk, hogy ez a testi bénaságával takarózó
16328 2, 20 | végre bírói tribunál elé a dolgait, s ismerjék föl
16329 2, 20 | másodszor szólunk magunkról, a Bartha úr gazságait most
16330 2, 20 | megszabaduljon ez az úr a tömlöctõl.~Ebbõl az úrból
16331 2, 20 | rágázolni: nagyobb hasznot a magyar közéletnek senki
16332 2, 21 | 21. A NEBULÓK FÜSTÖLNEK~A váradvelencei
16333 2, 21 | 21. A NEBULÓK FÜSTÖLNEK~A váradvelencei községi tanítók
16334 2, 21 | olyan édes. Tulajdonképpen a férfi-ember ágaskodik bennünk,
16335 2, 21 | mikor azon korban rágyújtunk a magunk félkrajcáros cigarójára,
16336 2, 21 | fogalmakat szerzünk magunknak - [a] tengeri betegség minõ voltáról.~
16337 2, 21 | betegség minõ voltáról.~A váradvelencei gyermekek
16338 2, 21 | férfiaskodnak e pillanatban a váradvelencei iskolás fiúk.
16339 2, 21 | fiúk. Bûnüket növeli az a férfiatlanság is, hogy nem
16340 2, 21 | is, hogy nem tudnak várni a vakáció-kiadásig. Igaz,
16341 2, 21 | vakáció-kiadásig. Igaz, hogy ezt a férfiatlanságot részben
16342 2, 21 | magukat férfiasan már - a pálca-veszedelmeknek.~Úgy
16343 2, 21 | tudjuk, hogy Gerõ Ármin azt a választ adta a tanítóknak,
16344 2, 21 | Ármin azt a választ adta a tanítóknak, hogy utasítja
16345 2, 21 | tanítóknak, hogy utasítja a rendõröket a gyerekek közveszélyes
16346 2, 21 | hogy utasítja a rendõröket a gyerekek közveszélyes férfiaskodásának
16347 2, 21 | helyesnek tartjuk, hogy a rendõrség is kezébe veszi
16348 2, 21 | ellenõrzés dolgát.~Mert mi ebben a cigarettáskodó, gyerek-férfiaskodásban
16349 2, 21 | már veszedelmet is látunk.~A modern élet egész berendezkedése
16350 2, 21 | berendezkedése biztosítja a legbivalyabb idegzetû embert
16351 2, 21 | elõbb-utóbb eljut addig a stációig, amit röviden brómstációnak
16352 2, 21 | több egészséggel jöjjenek a helyünkre, kik emitt vagy
16353 2, 21 | amott utódaink lesznek.~Ezek a váradvelencei gyerekek s
16354 2, 21 | idegemberekké válnak. És nevessenek a könnyen ítélkezõk - az orvosok
16355 2, 21 | nekünk fognak igazat adni -, a mai ifjúság, az úgynevezett
16356 2, 21 | mert olyankor kezdhették a félkrajcáros élvezetét,
16357 2, 21 | félkrajcáros élvezetét, mint a váradvelenceiek, s az élet
16358 2, 21 | volna el már közülünk:~- Bár a számba dugták volna az elsõ
16359 2, 21 | három kis gimnazistát. A mezõn történt. Kedves emlékû
16360 2, 21 | Holnap délben gyertek fel a szobámba!…~A legerõsebb
16361 2, 21 | gyertek fel a szobámba!…~A legerõsebb szivart kellett
16362 2, 21 | Fél évig se gondoltunk a dohányzásra.~Mert bölcs
16363 2, 21 | Mert bölcs dolog ám az: a vétkezõket avval lakoltatni
16364 2, 22 | 22. FINITA~A taps elcsitult, a függöny
16365 2, 22 | FINITA~A taps elcsitult, a függöny legördült, a festéket
16366 2, 22 | elcsitult, a függöny legördült, a festéket lemosták, s a lámpákat
16367 2, 22 | a festéket lemosták, s a lámpákat eloltották… A Szigligeti
16368 2, 22 | s a lámpákat eloltották… A Szigligeti Színházban három
16369 2, 22 | Somogyi Károly színtársulata.~A búcsúzó este kiválóan gondos,
16370 2, 22 | Carment adta másodszor a társulat, még talán különb,
16371 2, 22 | elõadásban, mint az elsõ estén.~A közönség, mely az utolsó
16372 2, 22 | Annának, Pintér Imrének is.~A közönség majdnem zsúfolásig
16373 2, 22 | majdnem zsúfolásig megtöltötte a színházat. Taps, virág,
16374 2, 22 | nagy közönség várta meg a színpadi bejáró ajtónál,
16375 2, 22 | rendeztek ovációt.~Szóval a nagyváradi publikum megmutatta,
16376 2, 22 | megmutatta, hogy annyira szereti a színházakat és színészeket,
16377 2, 22 | ízléstelenséget is elnéz értük. Mert a közönség kedvesen vett tudomást
16378 2, 22 | lelkesedésérõl.~Tegnap már zárva volt a csinos kis kõpalota. Majd
16379 2, 22 | nagy részük máshol tölti a nyarat. Egyébként pedig
16380 2, 22 | érzékeny módokon folynak a különféle búcsúzkodások.
16381 2, 22 | búcsúzkodások. Refrénjük: a viszontlátásra!…~Nagyváradi
16382 2, 23 | 23. A NÕEGYLET JUNIÁLISA~Ma délután
16383 2, 23 | nõegylet nyári mulatsága a Rhédey-kertben.~Családias
16384 2, 23 | bájosság és jókedv jellemzik a nõegylet mulatságait. Még
16385 2, 23 | élénk emlékezetben lehet a tavalyi mulatsága a nõegyletnek:
16386 2, 23 | lehet a tavalyi mulatsága a nõegyletnek: a fényes, ragyogó
16387 2, 23 | mulatsága a nõegyletnek: a fényes, ragyogó nizzai ünnep.~
16388 2, 23 | fényes, ragyogó nizzai ünnep.~A nõegylet mulatság-rendezõ
16389 2, 23 | ragyogásban, kedvességben a múlt évit is fölülmúlja.
16390 2, 23 | múlt évit is fölülmúlja. A nõegylet agilis elnöke,
16391 2, 23 | ifj. Schwartz Ábrahámné a legötletesebb, legkedvesebb
16392 2, 23 | legkedvesebb programmal várja a közönséget.~A mulatság mûsora
16393 2, 23 | programmal várja a közönséget.~A mulatság mûsora a következõ:~
16394 2, 23 | közönséget.~A mulatság mûsora a következõ:~Monte-Carlo „
16395 2, 23 | mellett.~Kristály-forrás, a bájos tündérek megjelenésével.~
16396 2, 23 | Konfetti (Virágcsata), vagy a szabad jókedv.~Pythia, egy
16397 2, 23 | jókedv.~Pythia, egy pillantás a jövõbe.~Katonazene.~Belépti
16398 2, 23 | helyettesíti magát, akinek a jóslatai okvetlenül be fognak
16399 2, 23 | szerelmes leány vagy ifjú.~A Kristály-forrásnál a legbájosabb
16400 2, 23 | ifjú.~A Kristály-forrásnál a legbájosabb tündérek kínálják
16401 2, 23 | legbájosabb tündérek kínálják a minden francia pezsgõnél
16402 2, 23 | is mennyi boldogság lesz, a legszebb leányok söprik
16403 2, 23 | jótékony célra filléreinket.~A konfetti, katona- és cigányzene
16404 2, 23 | konfetti, katona- és cigányzene a program többi száma.~Megírtuk
16405 2, 23 | hatkor bizonyára kint lesz a Rhédey-kertben tout Nagyvárad.~
16406 2, 23 | Rhédey-kertben tout Nagyvárad.~Végül a tánc szerelmeseit nyugtatjuk
16407 2, 23 | nyugtatjuk meg avval, hogy a táncolás úgy van fölvéve
16408 2, 23 | táncolás úgy van fölvéve a programba, hogy kivilágos
16409 2, 23 | várakozás dacára is fordulni, a mulatság csak azért is meglesz
16410 2, 23 | teljesen kizártnak tartja ezt a kázust…~Nagyváradi Napló
16411 2, 24 | kezdenénk mindenbe beletörõdni.~A sok közül kettõt mégis ideiktatunk.
16412 2, 24 | kettõt mégis ideiktatunk. A nap teljes koronájához hozzátartozik
16413 2, 24 | koronájához hozzátartozik mind a kettõ. Aztán pedig csak
16414 2, 24 | kettõ. Aztán pedig csak a kötelességünk talán, hogy
16415 2, 24 | tehetünk, panaszkodjunk. A panaszkodásról észreveszik,
16416 2, 24 | professzor tollából olvastuk ma a katolikus autonómia 27-es
16417 2, 24 | autonómia 27-es bizottságának a jelentéséhez a következõket.~„
16418 2, 24 | bizottságának a jelentéséhez a következõket.~„Az örök városban
16419 2, 24 | dómjának bejárata elõtt a kereszténység két legnagyobb
16420 2, 24 | megalakult önkormányzatunk fölött a magyar Szent Korona legnagyobb
16421 2, 24 | legnagyobb viselõjének, hazánkban a katolicizmus legtündöklõbb
16422 2, 24 | szelleme õrködnék!”~Halljuk a méltatlankodás hangját,
16423 2, 24 | bánjuk mi már, hogy még a hasonlatokat is a pápai
16424 2, 24 | hogy még a hasonlatokat is a pápai világuralom környékérõl
16425 2, 24 | néhai királyaink legyenek a példaképeink. Teringettét,
16426 2, 24 | Teringettét, már nem is a középkorba megyünk vissza,
16427 2, 24 | nagyon följegyezni való…~...A gazdasági egyesület ülésén
16428 2, 24 | átirat nagy jámbor-arccal a szesztermelõkkel akarja
16429 2, 24 | akarja megfizettetni, amit a borfogyasztók megisznak.
16430 2, 24 | értetlen dolog az egész. A keresztény szövetkezet után
16431 2, 24 | hogy véletlenül valamennyi a zsidókat akarja egy más
16432 2, 24 | Szántszándékkal választottuk ki ezt a kettõt. Pápai világuralom
16433 2, 24 | kettõ között szórakozik most a magyar politika és a magyar
16434 2, 24 | most a magyar politika és a magyar társadalom.~Nagyváradi
16435 2, 25 | 25. A NÕEGYLET JUNIÁLISA~Egy felséges,
16436 2, 25 | hangulatokat adó délután a maga estélyével, melyrõl
16437 2, 25 | láttatni és emlékekbe hozni a tegnapi sok színt, illatot
16438 2, 25 | oly melegséggel vallja ezt a két szót: nagyváradi vagyok.~
16439 2, 25 | volna körülfutni, ujjongani a fehér gyep-pázsitra rakott
16440 2, 25 | csoportosulását összehozni a bájnak és kedvességnek?
16441 2, 25 | eredménnyel az asszonyok, mint a nagyváradi nõegyletben.~
16442 2, 25 | Mártonné csak Nagyváradon, a mi öntudatosan mámoros világunkban
16443 2, 25 | kedves dodonai mondásokat. A konfetti megcsúfolt divatját
16444 2, 25 | restaurálni. Grósz Irma, a Kristály-forrás bájos tündérnõje
16445 2, 25 | zakatolt el e pillanatban a katona-banda. Rátusol a
16446 2, 25 | a katona-banda. Rátusol a cigány magyaros kötekedéssel.
16447 2, 25 | cigány magyaros kötekedéssel. A fehér porondos utakon csengõ
16448 2, 25 | tízfilléres alakjában rálökjük a rulettasztalra:~- Vesszen
16449 2, 25 | rulettasztalra:~- Vesszen ma a rosszkedv!…~Mámoros hangulattal
16450 2, 25 | szorosabban össze régiek.~A szemekbõl kivillan a mámoros
16451 2, 25 | régiek.~A szemekbõl kivillan a mámoros élet vágya. Ejh,
16452 2, 25 | ma így is legyen!~Ideírom a legmelódikusabb valse hangja
16453 2, 25 | legmelódikusabb valse hangja mellett a neveiket a tündér-ünnep
16454 2, 25 | hangja mellett a neveiket a tündér-ünnep legfáradhatat
16455 2, 25 | legfáradhatatlanabb megteremtõinek:~A varázsvesszõ birtokosa és
16456 2, 25 | ifj. Schwartz Ábrahámné. A minden Pythiákat fölülmúló
16457 2, 25 | fölülmúló jósnõ Lázár Mártonné. A banális konfettijáték csodatevõ
16458 2, 25 | Aranka, Weinberger Irén. A Kristály-forrás tündére,
16459 2, 25 | az utolsó fillérünket is. A pénztárnál Reismann Jakabné,
16460 2, 25 | Névsort pedig - ím elhalt a valse - nem tudunk írni.
16461 2, 25 | káprázó szemekkel rovom a fehér lapot, s a kioszk
16462 2, 25 | szemekkel rovom a fehér lapot, s a kioszk középasztala mellett
16463 2, 25 | muzsikát hallgatok - látom a keringõ, mámort-sóvárgó
16464 2, 25 | párokat elsuhanni, hallom a szerelmes zsongást megszakító
16465 2, 25 | hidegségemmel otthagytam a tündérvilágot, pedig - nagyváradi
16466 2, 26 | fognak az ünnepélyen lenni. A szobor Tóth András munkája.
16467 2, 26 | Tóth András munkája. Errõl a mûvészemberrõl érdemes néhány
16468 2, 26 | néhány bemutató sort írni, a nagyváradi közönség alig
16469 2, 26 | ismeri, pedig õ már dolgozik a Szacsvay-szobor mintázatán,
16470 2, 26 | András kuruc magyar ember, a megihletett magyarok dacos,
16471 2, 26 | dacos, erõs tehetségével. A nagy erejét igazolja, hogy
16472 2, 26 | küzdötte fel magát, s hogy a kolozsvári Mátyás-szobor
16473 2, 26 | Mátyás-szobor pályázaton Fadrusz, a szintén iparosból lett nagy
16474 2, 26 | legsikerültebb munkával. A nagy tehetségét bizonyítja
16475 2, 26 | valóságos szenzációt keltett a selmecbányai honvéd-emlék.
16476 2, 26 | teremtõlelkû mûvészember. Ami pedig a piaci értékelést illeti,
16477 2, 26 | Tóth András olcsó ember is. A nagyszalontai szobrot is
16478 2, 26 | mit sem arrogál magának. A leleplezési ünnepeken valósággal
16479 2, 26 | ünnepeken valósággal elrejtõzik a derék mûvész, akit szívesen
16480 2, 26 | szívesen mutattunk be most a közönségnek. Annyira szerény -
16481 2, 26 | szerény - ami nagy szó ebben a korban -, még csak ordóra
16482 2, 27 | 27. A MINDENHATÓ FELÜGYELÕ~- Festetich
16483 2, 27 | Magyarországon vannak emberek, akiket a nevükért vagy a rokonságaikért
16484 2, 27 | akiket a nevükért vagy a rokonságaikért el kell tartani.~
16485 2, 27 | számára kreált állást kapott. A vidéki színészet felügyelõje
16486 2, 27 | színészet felügyelõje lett.~A vidéki színészet nagyon
16487 2, 27 | fölülrõl. Amivé fejlõdött, a vidék közönségének erejébõl
16488 2, 27 | idõben kezdik felismerni a fentlevõk. Ám mikor mindenki
16489 2, 27 | akinek eddigi operációi a magyar vidéknek csak azokon
16490 2, 27 | magyar vidéknek csak azokon a helyein „sikerültek”, ahol
16491 2, 27 | szóval onnan fentrõl jön.~A felügyelõ úr velünk azon
16492 2, 27 | rangú városkával, ahol aztán a nagyváradi színigazgató
16493 2, 27 | meg sem szerzett.~Akkor a nagyváradi sajtó és színügyi
16494 2, 27 | színügyi bizottság igen a körmére talált koppantani
16495 2, 27 | körmére talált koppantani a felügyelõ úrnak. Ám õ megbosszulta
16496 2, 27 | egy idõre eljátszva annak a szép óhajtásnak a megvalósulhatását,
16497 2, 27 | annak a szép óhajtásnak a megvalósulhatását, hogy
16498 2, 27 | erdélyi nagyobb helyeken a nagyváradi színtársulat
16499 2, 27 | színtársulat vegye át azt a kulturális és nemzeti missziót,
16500 2, 27 | és nemzeti missziót, amit a kolozsvári színház betölteni
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |