1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
16501 2, 27 | Miután egy kis körutat tett a felügyelõ úr. Mindenütt
16502 2, 27 | terveket szõtt. Szinte édelgett a gondolattól, hogy neki saját
16503 2, 27 | saját tervei vannak, mint a gyermek, mikor maga jön
16504 2, 27 | nem késlekedik értesíteni a világot, milyen új tervei
16505 2, 27 | milyen új tervei vannak ismét a színészeti felügyelõnek,
16506 2, 27 | felügyelõnek, aki újabban a levélírásra adta a fejét,
16507 2, 27 | újabban a levélírásra adta a fejét, s egy-egy hamar publikált
16508 2, 27 | csak ne tervezgetne folyton a rólunk-nélkülünk elve szerint.
16509 2, 27 | rólunk-nélkülünk elve szerint. De az a gondolat, hogy õ terveket
16510 2, 27 | messiásnak képzeli magát, aki a vidék boldogítására küldetett
16511 2, 27 | ezt az urat, aki legutóbb a fiumeieket lepte meg avval,
16512 2, 27 | állása van, s tervei vannak a fiumei magyar színészettel.
16513 2, 27 | volna már vele megértetni a dolgokat.~Gyarmathy is volt
16514 2, 27 | megértette, hogy õ ezt a sine cura állást azért kapta,
16515 2, 27 | módokra.~Hordja hát békében a színészeti felügyelõ címet,
16516 2, 28 | 28. A LEÁNYOK~Valaki arról beszélt
16517 2, 28 | mikor lelkesen zengtük a nagyváradi szép leányok
16518 2, 28 | generációt. - Azok voltak a leányok - szavalta tûzzel.
16519 2, 28 | szavalta tûzzel. Ma is, mind a XXX. körül járó asszonyok,
16520 2, 28 | hadakozás lett persze abból. A hadakozás végre egy kis
16521 2, 28 | No hát, nem mondom, hogy a mai nagyváradi leányok nem
16522 2, 28 | nagyváradi leányok nem szépek. De a nénikékben több volt ám
16523 2, 28 | nénikékben több volt ám az élet, a fiatalság, az erõ. Ezek
16524 2, 28 | fiatalság, az erõ. Ezek a maiak olyan stilizált szépségek.
16525 2, 28 | haloványok…~Abbahagyták a hadakozást. Elvégre a kemény
16526 2, 28 | Abbahagyták a hadakozást. Elvégre a kemény kritikus az elõzõ
16527 2, 28 | florebat. Mi sem leszünk a jövendõ generáció korában
16528 2, 28 | generáció korában különbek. A faktum az, hogy minden generáció
16529 2, 28 | korában sok volt Nagyváradon a csodaszép leány és soha
16530 2, 28 | nyárs-filiszterré lenni, hogy ebbõl a generációból házasodhasson…~
16531 2, 28 | házasodhasson…~Ám más dolog szerzett a múltkor nekünk némi kis
16532 2, 28 | nekünk némi kis szomorúságot. A fiatalság, a szépség, az
16533 2, 28 | szomorúságot. A fiatalság, a szépség, az erõ nemcsak
16534 2, 28 | szépség, az erõ nemcsak a nõknél hódítana és - sajnos -
16535 2, 28 | hódítana és - sajnos - csakis a nõknél van meg.~Õket hívjuk
16536 2, 28 | nagy gorombasághoz. Ugye õk a maguk asszonyos felületességével
16537 2, 28 | észrevették, hogy fogy azoknak a száma, akik õhozzájuk méltók?…~
16538 2, 28 | torzul. Fölemészti õket a szertelen, ideges, modern
16539 2, 28 | És ahogy naponként látom a nagyváradi szép leányok
16540 2, 28 | és többen, miért haladnak a tökéletesség felé, mikor
16541 2, 29 | Abban hát megegyeznénk, hogy a nyomott gazdasági viszonyokra
16542 2, 29 | színdarab-pályázatot. Kérem a propozíciókat a fajok tüzetes
16543 2, 29 | színdarab-pályázatot. Kérem a propozíciókat a fajok tüzetes megjelölésével.~
16544 2, 29 | tüzetes megjelölésével.~A. úr: Mindenekelõtt határozzunk
16545 2, 29 | Elismerem különben, hogy a fajta meghatározása is fontos.~
16546 2, 29 | tisztelt uraim, országszerte a gazdasági termékek pártolását
16547 2, 29 | pártolását látjuk. Fõdolog, hogy a saját termésünket értékesítsük.
16548 2, 29 | termésünket értékesítsük. Én a heti és helyi pályázat mellett
16549 2, 29 | C. úr: Számot kell vetni a tõzsde-hangulattal. Úgy
16550 2, 29 | Úgy tudom, hogy jelenleg a magyar, elsõrendû, öreg-nehéz
16551 2, 29 | legjobban.~B. úr: Akkor az lesz a vége, hogy magyar szedettel
16552 2, 29 | sokat, akkor nagyobb lesz a kínálat. Ez okból vagyok
16553 2, 29 | Erre nincs piac.~Elnök: A közhangulatot kiismerve,
16554 2, 30 | 30. A MINDENHATÓ FELÜGYELÕ~Tegnap
16555 2, 30 | FELÜGYELÕ~Tegnap írtunk a vidéki színészet országos
16556 2, 30 | veszedelmes kis játékairól. Ma a színészegyesület igazgatótanácsának
16557 2, 30 | színigazgató levelébõl ezeket a sorokat olvassuk:~„Megdöbbenéssel
16558 2, 30 | kerületté, s most újabban a három déli vármegye ugyanígy
16559 2, 30 | szándékozik pályázatot hirdetni, a felügyelõ úr közbenjöttével.
16560 2, 30 | felügyelõ úr közbenjöttével. Ez a két óriási kerület eddig
16561 2, 30 | mire körültekintünk, lesz a színházakon kívül 5-6 igazgatónak
16562 2, 30 | 6 igazgatónak állomása. A többi felére lesz szorítva.
16563 2, 30 | is sok, nemhogy egynek. A délvidéki kerület alakulása
16564 2, 30 | aztán könnyen társulnak a városok a szubvenció reményében.
16565 2, 30 | könnyen társulnak a városok a szubvenció reményében. A
16566 2, 30 | a szubvenció reményében. A kormány persze nem bánta,
16567 2, 30 | kormány persze nem bánta, ha a városok szövetkeznek és
16568 2, 30 | kerületté alakulnak, mert hiszen a kormány azt hiszi, hogy
16569 2, 30 | kormány azt hiszi, hogy a városok önként álltak össze.
16570 2, 30 | össze. Föl kell világosítani a kormányt is, hogy így nem
16571 2, 30 | kormányt is, hogy így nem lehet a dolgot elintézni, képtelenség
16572 2, 30 | elintézni, képtelenség mellõzni a színésztanács tapasztalatait.~
16573 2, 30 | panasz elég. Valamennyi a mi tegnapi írásunkat igazolta.
16574 2, 31 | 31. A HÉTRÕL~Úgy ám, csak akik
16575 2, 31 | sikerült vicceket gyártottak a fiumei cápa s társai cég
16576 2, 31 | Olyan eszeveszetten lármás a világ, hogy valósággal gonosz
16577 2, 31 | nyáron többnyire pihent a krónikás. Olyan nagyot változott
16578 2, 31 | Olyan nagyot változott a világ, hogy még a fiumei
16579 2, 31 | változott a világ, hogy még a fiumei cápa is rehabilitálódott.
16580 2, 31 | rehabilitálódott. Kiderült, hogy ezek a fiumei cápák gyalázatosan
16581 2, 31 | Kiderült például, hogy a sokat szidott színház mégiscsak
16582 2, 31 | melankólikusan tekintget a homályba burkolt palota
16583 2, 31 | sem érzem, hogy hiányzik a színház.~Bizony csak megérezzük.
16584 2, 31 | megérezzük. Ha legalább a társulat fele, mondjuk a
16585 2, 31 | a társulat fele, mondjuk a szebbik, itt maradt volna.
16586 2, 31 | bennünket. Még Székely Irén volt a leghûségesebb, de õ is megy
16587 2, 31 | leghûségesebb, de õ is megy már.~A többiek meg régen nyaralnak
16588 2, 31 | valahol messze, szerteszét. A kis Kulinyi Mariska itt
16589 2, 31 | hangulatú gentlemant elriaszt.~A társulat csúnyábbik felébõl -
16590 2, 31 | megjósoltuk - itt maradt a kedves, szeretetreméltó „
16591 2, 31 | szalmaözvegy volna. Itt van még a direktor is. Szegény, õ
16592 2, 31 | értesítés szerint itt van a városban, valahol Szarvasi
16593 2, 31 | továbbá, hogy orfeum kéne most a magyarnak, nem kilencvened
16594 2, 31 | mint amilyenre egypárnak, a rendõrség engedélyt adott.
16595 2, 31 | engedélyt adott. No de ilyenek a magyar orfeumok, hát adjõ
16596 2, 31 | nagyváradi férjnek legszebb álma a szalmaözvegység volt. Na
16597 2, 31 | mellett nem csoda, ha még a szalmaözvegység is veszített
16598 2, 31 | hogy magyar szó hangozzék a brettlin is. De mikor a
16599 2, 31 | a brettlin is. De mikor a brettli internacionális
16600 2, 31 | magyar szám, vagy legyen a program fele magyar, a többi
16601 2, 31 | legyen a program fele magyar, a többi lehet akár kelta-nyelvû
16602 2, 31 | irodalom hõsei közül kizárni a katonákat. Egy osztrák írót,
16603 2, 31 | rangjától fosztotta meg a hadbíróság, mert egy hadnagyocska
16604 2, 31 | rajzolta.~Írtunk és írtak a dolog moráljáról eleget.
16605 2, 31 | mondogatják az õ tósztjaikat a katonaság és polgárság közti „
16606 2, 31 | polgárság közti „jó viszony”-ra, a korszellem fütyül a tósztokra,
16607 2, 31 | ra, a korszellem fütyül a tósztokra, s a katonaság
16608 2, 31 | korszellem fütyül a tósztokra, s a katonaság minden államban
16609 2, 31 | Gondolkozniok kellene ennek a megváltoztatásán, akiket
16610 2, 31 | megváltoztatásán, akiket a dolog érdekel, vagy mulattat.~
16611 2, 31 | érdekel, vagy mulattat.~Maga a konkrét eset pedig tele
16612 2, 31 | osztályból sem választhatják a hõseiket. Hiába, Kiplingnek
16613 2, 31 | hõseiket. Hiába, Kiplingnek van a legtöbb esze. Az állatok
16614 2, 31 | kiderült, hogy Ugronnál, a nagy puccsvezérnél, csak
16615 2, 31 | stréber, radikális-liberális a Széll-kormány, Rakovszky
16616 2, 31 | antiszemitaság ellen küzd, a nagyváradi fõtrafikot nagyváradi
16617 2, 31 | minden kiderült, csak ez a csúnya júniusi idõ tette
16618 2, 32 | ártista-beözönlésrõl, mely Nagyváradot a színházi szünetben elnyeléssel
16619 2, 32 | kaptak játékra engedélyt, s a Fekete-cirkusz, mely július
16620 2, 32 | elsején kezdi meg „mûködését”, a legsilányabb hippodrom,
16621 2, 32 | Mi amellett vagyunk, hogy a közönség ne maradjon nyáron
16622 2, 32 | maradjon nyáron azok nélkül a bizonyos nyári idõtöltések
16623 2, 32 | úgy gondoljuk azt, hogy a legalja csõdülhessen be
16624 2, 32 | legalja csõdülhessen be a brettli mûvészeknek Nagyváradra.
16625 2, 32 | mûvészeknek Nagyváradra. Debrecen, a külsõségeket tekintve, magyarabb,
16626 2, 32 | sovénség, hogy csak magyarul a brettlin!… Adjon engedélyt
16627 2, 32 | brettlin!… Adjon engedélyt a fõkapitány egy elfogadható
16628 2, 32 | kívánjon többet, mint hogy a program fele legyen magyar.
16629 2, 32 | kell orfeumoktól várnunk a magyarosítást, s nem kell
16630 2, 33 | 33. SEGÉLY A NYÁJNAK~A nagyváradi latin
16631 2, 33 | 33. SEGÉLY A NYÁJNAK~A nagyváradi latin szertartású
16632 2, 33 | alig néhány családból áll a katolikus felekezet. Valamelyik
16633 2, 33 | alapítvánnyal gazdagította a kis hitközséget. Így annak
16634 2, 33 | plébánosa s tanítója van. A fölöttes egyházi hatóságnak
16635 2, 33 | hatóságnak érdekében áll a kis nyájat összetartani
16636 2, 33 | összetartani s erõsítgetni. A nagyváradi bõkezû káptalan
16637 2, 33 | gyakorta. Pár év óta például a község katolikus családjai,
16638 2, 33 | egészen jómódban élnek. A nagyváradi káptalanhoz fordultak
16639 2, 33 | káptalanhoz fordultak avval a kéréssel, hogy adjon nekik
16640 2, 33 | kamat nélküli kölcsönt. A káptalan teljesítette kérésüket,
16641 2, 33 | summa pénzekhez jutottak a szegény emberek. A pénzzel
16642 2, 33 | jutottak a szegény emberek. A pénzzel aztán nagyon jól
16643 2, 33 | aztán nagyon jól elbántak. A község hasonlóan szegény
16644 2, 33 | krajcárt kell fizetniök. A drága pénz már sok szegény
16645 2, 33 | tönkre. Tudósítónk szerint a jóérzésûeket igen bántja
16646 2, 33 | e csúnya uzsoraügyletben a káptalan akaratlan szereplése.
16647 2, 33 | szereplése. Mi tudjuk is, hogy ha a nagyváradi káptalan értesül
16648 2, 33 | felhasználták, intézkedni fog a dologban.~Nagyváradi Napló
16649 2, 34 | szabadelvû magyar vármegye. A Kölcsey nevénél és emlékénél
16650 2, 34 | többre hivatkozni.~Nagykároly a vármegye székhelye, s tegyük
16651 2, 34 | szab. kir. város van inkább a vármegye központján, nagyobb
16652 2, 34 | gensebb.~Ám Nagykároly - a gr. Károlyiak címerében
16653 2, 34 | leledzõ karvaly madártól kapta a nevét - régi fészke a Károlyiaknak,
16654 2, 34 | kapta a nevét - régi fészke a Károlyiaknak, Kártevõ Sándor,
16655 2, 34 | nem lehet elkaparintani a székhelyet. Károlyi István
16656 2, 34 | körökben. Vele nem lehet bírni. A károlyi ember ezért mondja
16657 2, 34 | Mit. Ha Pista gróf akarja, a Szamost is elvesszük a szatmáriaktól.~
16658 2, 34 | a Szamost is elvesszük a szatmáriaktól.~Nagykároly
16659 2, 34 | szatmáriaktól.~Nagykároly és a nagykárolyi járás lakóinak
16660 2, 34 | uralkodott, Pista grófot a Peturok táborában láttuk.
16661 2, 34 | liberális, valóban pedig a Peturok álmai szerint való.
16662 2, 34 | világ van itt, mint annak a rendje.~Pista gróf azonban
16663 2, 34 | Visszavonulhat most már. A liberálisok le vannak törve.
16664 2, 34 | nagykárolyi kerületében a néppárt, s noha gyõzelemre
16665 2, 34 | s noha gyõzelemre akkor, a Bánffy korszakban, kilátás
16666 2, 34 | mégis állított jelöltet. A jelölt csak öt nappal a
16667 2, 34 | A jelölt csak öt nappal a választás elõtt lépett fel,
16668 2, 34 | több szavazót toborzott a néppártnak. Azóta rendszeresen,
16669 2, 34 | kitartással szervezkedett a nagykárolyi néppárt, s ennek
16670 2, 34 | is tartott, s mindegyiken a lelkes polgárság impozáns
16671 2, 34 | manifesztációi közben ünnepelték a néppártnak körükben megjelent
16672 2, 34 | nagy számmal jelentek meg a polgárok, még Nagykárolyról,
16673 2, 34 | polgárok, még Nagykárolyról, a megye székhelyérõl is sokan
16674 2, 34 | székhelyérõl is sokan jöttek a két néppárti tüntetésre,
16675 2, 34 | mint az egész kerületre. A szabadelvû párt jelöltjeként
16676 2, 34 | emlegetik, minthogy azonban a Kossuth-pártiak gyengeségük
16677 2, 34 | praktizált szokásuk szerint a kormánypárthoz fognak csatlakozni,
16678 2, 34 | ínyökre, nincs kizárva, hogy a szabadelvû jelölt személyében
16679 2, 34 | beállani.~Annyi bizonyos, hogy a kerület pártjai között most
16680 2, 34 | pártjai között most legerõsebb a néppárt. Bizonyítják ezt
16681 2, 34 | néppárt. Bizonyítják ezt a mai gyûlések, amelyek egyben
16682 2, 34 | azt is bizonyítják, hogy a magyar Alföldnek tiszántúli
16683 2, 34 | részeiben is fogékonyak a magyarok a néppárt keresztény
16684 2, 34 | is fogékonyak a magyarok a néppárt keresztény hazafias
16685 2, 34 | önzetlenül kezükbe vegyék a szervezés munkáját. A nagykárolyi
16686 2, 34 | vegyék a szervezés munkáját. A nagykárolyi kerület néppártjának
16687 2, 34 | Miklósra gondolt. De ez a kálvinista néppárti jezsuita
16688 2, 34 | forradalmi hangulatba hozta a járás kálvinista községeit.
16689 2, 34 | járás kálvinista községeit. A legnagyobb veszedelmektõl
16690 2, 34 | Ekkor határozott Pista gróf a házi patikusa mellett, aki
16691 2, 34 | hozzá hasonló fejû ember.~A legnagyobb baj pedig, hogy
16692 2, 34 | Kálmán - úgy látszik - ezt a kerületet is átengedte egészen
16693 2, 34 | kerületet is átengedte egészen a néppártnak. A Domahidy jelölését
16694 2, 34 | átengedte egészen a néppártnak. A Domahidy jelölését le akarja
16695 2, 34 | fúvatni, pedig emellett a kiváló, liberális ember
16696 2, 34 | mellett szívesen csoportosulna a néppárti veszély miatt a
16697 2, 34 | a néppárti veszély miatt a Kossuth-párt is.~Szóval
16698 2, 34 | Kossuth-párt is.~Szóval a néppárt legfelsõbb támogatás
16699 2, 34 | Valósággal körül akarja folyni a liberalizmus régi dicsõségét
16700 2, 34 | vármegyét. Legközelebb már a Szilágy megyei, szintén
16701 2, 34 | De ki védekezzék? Magában a vármegye központjában, Nagyváradon
16702 2, 34 | emberek tartják többnyire a liberális lobogót.~És ha
16703 2, 34 | lobogót.~És ha majd - ezen a választáson talán még nem -
16704 2, 34 | Kálmán Károly, Zichy Nándor s a többiek, fogadják majd õket
16705 2, 34 | egy jelszót követ: mindig a hatalommal!…~Nagyváradi
16706 2, 35 | Tisztelt Szerkesztõ Úr! A tenger mormolását hallgatom
16707 2, 35 | mormolását hallgatom pár hét óta. A tenger mormolásáról sokféle
16708 2, 35 | ráértem. Mondhatom, ez a mormolás egészen kellemes.
16709 2, 35 | kedvem nekem az íráshoz és a kedélyeskedéshez, már tudniillik
16710 2, 35 | tudniillik olyan mértékig, mely a polgármesteri dekorumot
16711 2, 35 | Még az ördöggel is, még a forgalmi bankkal is.~De
16712 2, 35 | bankkal is.~De más is aggaszt. A lapok megint nagyon szapulják
16713 2, 35 | megint nagyon szapulják a várost. Nem tudhatom, hogy
16714 2, 35 | jöhetnek hozzá. Én kiadtam a rendeletet, hogy száz lépésnyire
16715 2, 35 | tartsanak minden újságírót a városháztól. Itt valami
16716 2, 35 | miskulancia történhetett. Ez a miskulancia közigazgatási
16717 2, 35 | kérem.~Különben csendes itt a táj. A múlt reggel a parton
16718 2, 35 | Különben csendes itt a táj. A múlt reggel a parton sétálgatok.
16719 2, 35 | itt a táj. A múlt reggel a parton sétálgatok. Egyszerre
16720 2, 35 | Egyszerre csak megszólal a hátam megett valaki:~- Polgármester
16721 2, 35 | hogy lehet vele bírni. Már a tizenhetedik koronánál tart
16722 2, 35 | tizenhetedik koronánál tart s a kilencedik naktmuziknál.
16723 2, 35 | annyiszor interpellálnak otthon, a következõ interpellációt
16724 2, 35 | Ha van, levonja-e ebbõl a szükséges konzekvenciákat
16725 2, 35 | konzekvenciákat majd akkoron a választási urna elõtt is?~
16726 2, 35 | magamat, s tudatom, hogy a táppénz itt drágább, mint
16727 2, 35 | táppénz itt drágább, mint a városházán, s anyakönyvi
16728 2, 35 | nem erre utaznak, s hogy a vendégkönyvbe Nagyváradot
16729 2, 35 | tartoztam saját méltóságomnak s a Nagyváradi Friss Ujságnak
16730 2, 35 | tudtommal olasz-barát.~Maradtam a szerkesztõ úr híve~Bulyovszky
16731 2, 35 | Bulyovszky dr.~polgármester~A másolat hiteléül~Nagyváradi
16732 2, 36 | 36. A SAJTÓ ÉS HARAGOSAI~Tisztán
16733 2, 36 | kihallgatás alkalmából minap a kihallgatást „eszközlõ”
16734 2, 36 | látta véleményt mondani a nagyváradi sajtóról.~Abszolute
16735 2, 36 | félnek tõle, vagy irigylik a hatalmát. Fõként a nyilvánosságnak
16736 2, 36 | irigylik a hatalmát. Fõként a nyilvánosságnak dolgozó
16737 2, 36 | nyilvánosságnak dolgozó emberek.~A kérdéses nyilatkozatnak
16738 2, 36 | megélhetést nyerjen. Velünk van a jog, az igazság. De most
16739 2, 36 | jog, az igazság. De most a magyar társadalom süket.
16740 2, 36 | hogy kezdjük-e már ütni a zsidót és kálvinistát, vagy
16741 2, 36 | életébõl való megváltását. A társadalom nem hallgatja
16742 2, 36 | nem hallgatja meg õket, a hatalom pedig fitymálva
16743 2, 36 | kiáltás mégsem hangzott el a pusztában. A magyar sajtó
16744 2, 36 | hangzott el a pusztában. A magyar sajtó megkapta a
16745 2, 36 | A magyar sajtó megkapta a panaszló hangot, s százszorozva
16746 2, 36 | százszorozva zúgta szét a hatalom, az úgynevezett „
16747 2, 36 | illetékes faktorok” felé.~Ennek a lapnak, a mi lapunknak is,
16748 2, 36 | faktorok” felé.~Ennek a lapnak, a mi lapunknak is, nagy része
16749 2, 36 | ebben. Ma már meghallgatták a kiáltást, sõt megérkezett
16750 2, 36 | kiáltást, sõt megérkezett a hivatalos, szepegõ válasz
16751 2, 36 | cselekedni fogunk.~Ezt tette a magyar sajtó, a vidéki sajtó,
16752 2, 36 | Ezt tette a magyar sajtó, a vidéki sajtó, a nagyváradi
16753 2, 36 | magyar sajtó, a vidéki sajtó, a nagyváradi sajtó, kirõl
16754 2, 36 | fura vélekedést mondott a minap valaki, az ötvenezer
16755 2, 36 | válság elõtt nem volt tán a magyar társadalom, mint
16756 2, 36 | faktora van máris ennek a társadalomnak, mely fölemel
16757 2, 36 | minden jogos vágyakozást: a sajtó.~És megérjük mi azt
16758 2, 36 | az idõt, hogy kevés lesz a haragosunk. Ez a kevés is
16759 2, 36 | kevés lesz a haragosunk. Ez a kevés is vagy zsarnok, vagy
16760 2, 36 | nagyon. Bár megmenekülne tõle a magyar társadalom, és inkább
16761 2, 37 | Hogy mennyire boldogok Önök a Körös partján, azt valójában
16762 2, 37 | most értem és érzem, midõn a vakációt felhasználva, útnak
16763 2, 37 | felhasználva, útnak indultam a bécsi és berlini színészet
16764 2, 37 | konstatálnom kell, hogy a legünnepeltebb bécsi és
16765 2, 37 | törpe epigonjai lehetnek a magyar színészet ragyogó
16766 2, 37 | halandó, hogy Nyárai Antal a Szigligeti Színházban fecséreli
16767 2, 37 | Grimmiget, és mélyen sajnáltam a bécsi és berlini színházak
16768 2, 37 | És miközben zúgva tapsolt a bamba bécsi és berlini nép,
16769 2, 37 | Gringoire-t. Hogy állna el a szemetek-szátok!” És hogy
16770 2, 37 | és látnák, mint én, hogy a legünnepeltebb bécsi és
16771 2, 37 | Antal sohasem élvezheti a nézõtérrõl azt a gyönyörûséget,
16772 2, 37 | élvezheti a nézõtérrõl azt a gyönyörûséget, mikor Nyárai
16773 2, 37 | gyönyörûséget, mikor Nyárai Antal a színpadon játszik. Mindazok,
16774 2, 37 | ez! Hogy pukkadnak majd a dühtõl és irigységtõl az
16775 2, 37 | elenyészõ olyan porszemek, mint a cingár Bérczi Gyula, a hápogó
16776 2, 37 | mint a cingár Bérczi Gyula, a hápogó Szarvasi Sándor s
16777 2, 37 | hápogó Szarvasi Sándor s a kedélytelen kedélyes apa,
16778 2, 37 | nincs tudatában, mint Gyula, a „Royal” prózai gondolkodású
16779 2, 37 | arra figyelmeztetni, hogy a múlt szezonban elfogyasztott
16780 2, 37 | csak egy Nyárai Antal van a világon”.~Boldog nagyváradiak,
16781 2, 37 | Boldog nagyváradiak, kik õt a magukénak nevezhetik. Legyenek
16782 2, 37 | szemérmetlen hitelezõk ellen, akik a nagy, a dicsõ Nyárai Antalnak
16783 2, 37 | hitelezõk ellen, akik a nagy, a dicsõ Nyárai Antalnak még
16784 2, 38 | különös örömmel írunk mindig a nagyváradi káptalan nesztoráról,
16785 2, 38 | Emberbaráti s egyházi célokra adja a többi jövedelmét. Legújabban
16786 2, 38 | falu, Istensegíts áldja a derék fõpap nevét. A szegény
16787 2, 38 | áldja a derék fõpap nevét. A szegény hívek építendõ új
16788 2, 38 | szívvel írt köszönetet tegnap a püspöknek, ki nagy érdemeiért
16789 2, 38 | ki nagy érdemeiért csak a minap jutott szép királyi
16790 2, 38 | megemlítjük, hogy mint értesülünk, a kitüntetés alkalmából ma
16791 2, 39 | szombaton Gyula városába, s a társaság egyik tagjának
16792 2, 39 | beszámoló furcsa lesz nagyon. A gyulai tarka emlékek seregébõl
16793 2, 39 | borotváltarcú férfiúnak képe, s a beszámoló írója már sejti,
16794 2, 39 | írója már sejti, hogy errõl a férfiúról fog és kell neki
16795 2, 39 | férfiúról fog és kell neki írni.~A fiumei s trieszti mesés
16796 2, 39 | színházi smokkság is, amitõl a legintelligensebb nagyváradiak
16797 2, 39 | nagyváradiak sem tudnak szabadulni. A nagy sikerek titkát kifürkészni,
16798 2, 39 | kifürkészni, és megismerni a magyar színpad egy sereg
16799 2, 39 | smokkságnak is megbocsátható.~Hát a nagy sikerek titkát - mint
16800 2, 39 | leírt, redengós férfiú ez a titok, s olyan titok, amit
16801 2, 39 | visszafelé hozott bennünket a vonat, hogy ez a redengós
16802 2, 39 | bennünket a vonat, hogy ez a redengós férfiú nagyon be
16803 2, 39 | nagyon be találta magát írni a magyar szellem s a magyar
16804 2, 39 | írni a magyar szellem s a magyar mûvészet történetébe.
16805 2, 39 | Paulayn kívül senki annyira. A magyar vidék színészeit
16806 2, 39 | magyar vidék színészeit ez a férfiú emelte, produkálása
16807 2, 39 | missziójának színhelye. A magyar színházak repertoárja
16808 2, 39 | talentum nem igen akadt még a magyar vidéken.~- Tele vagyok
16809 2, 39 | erkölcsi sikerrel - szólt a mi ditirambusunkra -, de
16810 2, 39 | olyan maradtam, aki elõtt a lejárt értékû erkölcsi siker
16811 2, 39 | lejárt értékû erkölcsi siker a legbecsesebb.~Fiuméban a
16812 2, 39 | a legbecsesebb.~Fiuméban a kiadásai térültek meg, a
16813 2, 39 | a kiadásai térültek meg, a trieszti fényes napokra
16814 2, 39 | éppenséggel ráfizetett, mert még a legutolsó kóristájának is
16815 2, 39 | deficit.~De eljött, mert a gyulaiak õt akarták díszes,
16816 2, 39 | Krecsányi napi kiadása 350 frt., a színkörben pedig legjobb
16817 2, 39 | legjobb esetben is 300 frt. a napi bevétel maximuma.~De
16818 2, 39 | maximuma.~De azért kapnak a gyulaiak olyan fényes elõadásokat,
16819 2, 39 | közönsége irigyelheti õket. Csak a levegõ nyári ebben a színkörben.
16820 2, 39 | Csak a levegõ nyári ebben a színkörben. Krecsányi mindig
16821 2, 39 | színkörben. Krecsányi mindig a régi.~Strauss-operettet
16822 2, 39 | Strauss-operettet láttunk, a Denevért. Nem mondjuk, hogy
16823 2, 39 | Denevért. Nem mondjuk, hogy a nagyváradi színház mûvészerõi
16824 2, 39 | ensemble nincs ilyen több a vidéken. Krecsányi ott „
16825 2, 39 | Krecsányi ott „dolgozik” a színpadon, s amit kapunk -
16826 2, 39 | nézõk -, az igazi elõadás.~A szereplõk közül Anday Blanka
16827 2, 39 | sejtette mindenki benne a leendõ nagyságot. Ma nincs
16828 2, 39 | Ma nincs ilyen primadonna a vidéken. A drámai társulat
16829 2, 39 | ilyen primadonna a vidéken. A drámai társulat hasonló
16830 2, 39 | mondják, akik látták, s a darab elõadását is jobbnak
16831 2, 39 | darab elõadását is jobbnak a Vígszínházénál.~A gyulaiak
16832 2, 39 | jobbnak a Vígszínházénál.~A gyulaiak pedig - szó sincs
16833 2, 39 | lelkes kedvvel járnak a színházba. A színészek azonban
16834 2, 39 | kedvvel járnak a színházba. A színészek azonban kedvetlenek:~-
16835 2, 39 | hogy jól érezzék magukat a színészek. Csak tapsolni
16836 2, 39 | Krecsányi és társulata.~A beavatottak azt mondják,
16837 2, 39 | királyi kitüntetést kap a fiumei és trieszti körút
16838 2, 39 | dicsõséges direktora. Bizony a kitüntetésnél valamivel
16839 2, 39 | valamivel többet is megérdemelne a legérdemesebb direktor:
16840 2, 39 | mert még megharagusznak a temesváriak és budaiak.~
16841 2, 40 | belügyminiszter, bizonyára ismeri a magyar vidéki színészet
16842 2, 40 | tudjon pénzt szerezni erre a sürgetõ célra.~Íme az út:~
16843 2, 40 | Politikus országunkban a képviselõválasztásokra készülõdés
16844 2, 40 | mindenkit. Mondjuk, hogy a szabadelvû párt mintegy
16845 2, 40 | kerületben szervezkedik. A négyszáz kerületben négyszázötven
16846 2, 40 | miniszterelnök úrnak~Budapest.~A Nagyméltóságod programja
16847 2, 40 | tartott igen népes gyûlésében a jövõ országgyûlésre Stréboló
16848 2, 40 | kikiáltotta. Ez alkalomból a legbensõbb hazafiúi érzelemmel
16849 2, 40 | bukását bizton reméljük. A legmélyebb tiszteletünk
16850 2, 40 | mellett vagyunk kész hívei a párt megbízásából.~X. Y.~
16851 2, 40 | frt. Ugyanennyire lehet a Podmaniczky báróét is tenni.
16852 2, 40 | már 12.920 frt. Wlassics, a többi miniszter, Apponyi
16853 2, 40 | miniszter, Apponyi gróf s a szeretett jelöltek egy része
16854 2, 40 | legalább is megkétszerezik ezt a rubrikát. Ez már huszonötezer
16855 2, 40 | már huszonötezer forint. A választások eredményérõl
16856 2, 40 | egy óhajtásába kerül, s a költséges táviratozás megszûnik.
16857 2, 40 | levelezõ lapon fogják jövõre a bizalmat és köszönetet tolmácsolni.
16858 2, 40 | köszönetet tolmácsolni. A portó különbözetet pedig
16859 2, 40 | kéreti küldeni. Íme õsszel a vidéki színészet segélyét
16860 2, 40 | ötvenezer forintból juthat majd a mi kért erdélyi hazafias
16861 2, 41 | 41. KERESZTEK A KAPUN~Néhányszor [rá]mutattunk
16862 2, 41 | határozottan veszedelmet jelent, s a rendõrség valóságos omnipotenciáját
16863 2, 41 | passziója ez. Pedig nem így van. A keresztek rajzolása hivatalos
16864 2, 41 | rajzolása hivatalos rendõrmunka. A posztokon álló rendõrök
16865 2, 41 | rendõrök figyelmét hívja föl a megkeresztezett kapukra.
16866 2, 41 | megkeresztezett kapukra. Laknak pedig a keresztes kapus házakban
16867 2, 41 | foglalkozásuk, életmódjuk azt a gyanút táplálja, hogy vidám
16868 2, 41 | Nem kell, nem is szabad a dolgot bõvebben fejtegetnünk,
16869 2, 41 | nemsokára megszaporodnak a keresztek, és felügyelet
16870 2, 41 | pletykázni fognak. Mi értjük a fõkapitány úr üdvös tendenciáját
16871 2, 41 | újra és újra ismételjük, a legüdvösebb célból megcsinált
16872 2, 42 | NEM REAKCIÓ~Értsük meg a dolgot, kérem szépen: nem
16873 2, 42 | valóban nem liberális, hiszen a liberalizmus lejárta magát.
16874 2, 42 | veszedelmes.~Nem tudjuk, hogy a tisztelt prókátorok-e a
16875 2, 42 | a tisztelt prókátorok-e a naivak, vagy bennünket tartanak
16876 2, 42 | lehet, [de] nem liberális.~A továbbiakban azonban alighanem
16877 2, 42 | Hiszen ez teljes igazolása a mi meggyõzõdésünknek!~De
16878 2, 42 | pompásan is megtalálták a szót: konzervativizmus.
16879 2, 42 | politika.~Keblünkre ölelni a magyar közélet hideglelõseit,
16880 2, 42 | azokat, kiknek Sennyey a politikus ideáljuk s jezsuita-növendék
16881 2, 42 | ideáljuk s jezsuita-növendék a vezérük: ez is konzervatív
16882 2, 42 | õsz, nagy férfit, aki azt a pártot alapította, melynek
16883 2, 42 | becsempészni ennek az országnak a tönkrevezetésébe! Ez is
16884 2, 42 | Kipécézni ennek az országnak a protestáns lakóit, kikhez
16885 2, 42 | lakóit, kikhez fûzõdik ennek a kis országnak valamelyes
16886 2, 42 | hazaáruló agitátorokkal - mind a konciliáns politika cégére
16887 2, 42 | cégére alatt -, megmérgezni a lelkét az ország jövõjének,
16888 2, 42 | költeményét, elárasztani a társadalmat hazug, félrevezetõ
16889 2, 42 | konzervativizmus.~Magyarázhatnók hát a legújabban kidobott jelszót
16890 2, 42 | légyen az.~Az „új rendszer” a maga mivoltában, csak a
16891 2, 42 | a maga mivoltában, csak a neve más.~Tisza Kálmán Nagyváradon
16892 2, 42 | jutott-e eszükbe tudakozódni a már közlegénységében is
16893 2, 42 | is jó volna tudni, hogy a bajt õ is olyan nagynak
16894 2, 42 | zengi. Bizonyára boldog a magyar. Mi pedig csak „engedetlenek”
16895 2, 42 | Nagyváradi Napló 1901. július 6.~A. E.~
16896 2, 43 | 43. A HÉTRÕL~Egyidõben arról beszélgettünk
16897 2, 43 | aforizmá-kat írna. Ismeretes, hogy a magyar vidéken alig van
16898 2, 43 | pezsgõzhet.~Ha olyanok volnának a nagyváradi asszonyok, mint
16899 2, 43 | asszonyok, mint amilyeneknek a nagyváradi asszonyok hirdetik,
16900 2, 43 | asszonyok hirdetik, itt volna a legnagyobb idegenforgalom.~
16901 2, 43 | városa, mert magának a városnak nincs kiformált
16902 2, 43 | mondhassunk róla.~Itt legkevesebb a nagyképûsködés, pedig itt
16903 2, 43 | nagyképûsködés, pedig itt van a legtöbb nagyképû ember.~
16904 2, 43 | leghamarabb komikus figura.~És a többi. Mint méltóztatnak
16905 2, 43 | szintén divatos minálunk.~A faktum pedig az, hogy igen
16906 2, 43 | igen szeretjük mind ezt a mi városunkat, s mindennap
16907 2, 43 | több okunk van reá. Ebben a városban fölemelik az elbukottat,
16908 2, 43 | hogy itt ne vegyék igénybe a jó szívek melegét. Mindennap
16909 2, 43 | keringenek ama bizonyos ívek, s a nagyváradi közönség jóvoltából
16910 2, 43 | egész és minden, ami ezt a várost páratlanná teszi.~*~
16911 2, 43 | nyáron nagyot változik ennek a városnak az arculatja. Sok-sok
16912 2, 43 | ismerõsök közül pedig sok-soknak a hiányát érezzük.~Télen kedves
16913 2, 43 | kedves affektálással játsszuk a szigorú elõkelõséget. Spanyol
16914 2, 43 | túlzással öltjük magunkra a pongyolát, s ugyanazok,
16915 2, 43 | borsos étlapján válogatják a legborsosabb eledeleket.~
16916 2, 43 | csinálni.~Különös, hogy ezen a nyáron késõbb kezdõdött
16917 2, 43 | kezdõdött meg Nagyváradon a fürdõbe özönlés. Csak most
16918 2, 43 | özönlés. Csak most készülõdnek a legtöbben el. Talán a múlt
16919 2, 43 | készülõdnek a legtöbben el. Talán a múlt heti õszieskedése az
16920 2, 43 | idõjárásnak csinálta ezt a kis lekésést.~Azok pedig,
16921 2, 43 | éppenséggel nem unatkoznak. A nyári éjszakai Nagyvárad
16922 2, 43 | esték egyformán megkapják a maguk vidám közönségét,
16923 2, 43 | nyáron nem unalmas, s csak a minap újságoltuk el, hogy
16924 2, 43 | újságoltuk el, hogy igen sokaknak a nyaralóhelye.~*~Különben
16925 2, 43 | nagy szenzációi nem voltak a hétnek. Sem itt, sem másutt.
16926 2, 43 | mindnyájunknak megvan mindig a magunké. Az igazándi kánikulára
16927 2, 43 | kánikulára fordult idõ leszerelte a nagyváradi ön- és más egyéb
16928 2, 43 | képviselõjelöltek ambícióját. A tanítók gyûlése elmúlt anélkül,
16929 2, 43 | anélkül, hogy kivégezték volna a Kozma Andorokat. Gábel Jakab
16930 2, 43 | szivart az új fõtrafikban. A város közigazgatási bizottsági
16931 2, 43 | miniszteri beleegyezéssel a távollevõ fõispán és polgármester
16932 2, 43 | polgármester helyett. Bizony, ha a városházát nagyon megszállja
16933 2, 43 | városházát nagyon megszállja a nyaraló hangulat, már a
16934 2, 43 | a nyaraló hangulat, már a legközelebbi ülésen, mint
16935 2, 43 | legközelebbi ülésen, mint a jelenlevõk között rangidõs
16936 2, 43 | rangidõs Pásztor fogalmazó fog a közgyûlésen elnökölni. Balogh
16937 2, 43 | Beczkay között újra kitört a vámháború. Kiss Dávid -
16938 2, 43 | az utódainak legyen[ek]. A fõutcai kövezés befejezésérõl
16939 2, 43 | légbõl kapott koholmány. A nagyváradi kapuk egynémelyikén
16940 2, 43 | kréta-kereszteket letörültek. Ezek s a többiek. Éppenséggel nem
16941 2, 44 | Athene és Themis hajbakaptak. A veszekedés igen érdekes.
16942 2, 44 | könyvtárt írnának errõl a veszekedésrõl.~Különösen
16943 2, 44 | Különösen érdekes, hogy a veszekedésben egy rendkívül
16944 2, 44 | Fehér Judith novellát írt. A novella rosszabb, mint amilyeneket
16945 2, 44 | megfigyelés termette ezt a kis rajzot. A nõpoéta vágyott
16946 2, 44 | termette ezt a kis rajzot. A nõpoéta vágyott merész lenni,
16947 2, 44 | terekre. Nekieresztette hát a fantáziáját, melyet nõíróknak
16948 2, 44 | intézményt finom nõi kezek. Mert a fantázia kegyetlen hóhér
16949 2, 44 | kegyetlen hóhér tud lenni.~A nagynevû jogtudós pedig
16950 2, 44 | jogtudós pedig szörnyen kikél a magyar bírói kar ilyetén
16951 2, 44 | figyelmezteti az írónõt, hogy a török kádik sem lehetnek
16952 2, 44 | De legérdekesebb, hogy a jogtudós tanácsokat ad Fehér
16953 2, 44 | Judithék ne csússzanak el a papíron, s fékezzék a fantáziájukat.
16954 2, 44 | el a papíron, s fékezzék a fantáziájukat. A világ transzformálásának
16955 2, 44 | fékezzék a fantáziájukat. A világ transzformálásának
16956 2, 44 | míg igaz marad, s csak a szemének és a szívének hisz.
16957 2, 44 | marad, s csak a szemének és a szívének hisz. Mert errõl
16958 2, 44 | Judith, hibázott.~De hibázott a jogtudós is. Mert jogtudós
16959 2, 44 | Mert jogtudós létére õ meg a paragrafusok közül csúszott
16960 2, 44 | természetszerûen nem érthet. Õ a literatúrát még diákkorában
16961 2, 44 | Akkor, amikor az irodalomban a madárfüttynél, a judikatúrában
16962 2, 44 | irodalomban a madárfüttynél, a judikatúrában pedig a fülemüle-füttynél
16963 2, 44 | madárfüttynél, a judikatúrában pedig a fülemüle-füttynél tartottak.
16964 2, 44 | fülemüle-füttynél tartottak. A judikatúra nagyon nõtt,
16965 2, 44 | irodalom régi maradt, ezt hiszi a tudós jogász? Az írónak
16966 2, 44 | lehet és szabad írnia, de a fönti princípiumok mellett!
16967 2, 44 | igazsággal. És ha véletlenül a Fehér Judith járásbírósága
16968 2, 44 | országban kezd éberebb lenni a közszellem. A legszélsõbb
16969 2, 44 | éberebb lenni a közszellem. A legszélsõbb vélekedések
16970 2, 45 | József: vegyeskereskedés a Széll Kálmán politikája.
16971 2, 45 | Kálmán politikája. De nem a régi szabású, becsületes,
16972 2, 45 | mint egy sztambuli bazár. A fényes lomok közül megveheted
16973 2, 45 | közül megveheted egy szálát a próféta szakállának, kaphatsz
16974 2, 45 | próféta szakállának, kaphatsz a názáreti fájából is egy
16975 2, 45 | kaphatsz és minden hamis.~Ennek a gyanús erkölcsiségû bazárnak
16976 2, 45 | van mindenféle rikkancsa. A görögnek görög kínálja a
16977 2, 45 | A görögnek görög kínálja a portékát, sváb a svábnak
16978 2, 45 | kínálja a portékát, sváb a svábnak s az örménynek az
16979 2, 45 | örménynek az örmény. Így a Széll Kálmán politikai bazárja
16980 2, 45 | van ilyen lapom. Szereted a nemzeti sujtást: kapsz sallangos,
16981 2, 45 | Mindenfajtájú rikkancs van a bazárban. Sõt, ha intranzigens
16982 2, 45 | kedved, nincs érte baj: a bazár be van rendezkedve.
16983 2, 45 | Széll Kálmán kitalálta a kormánytól sugalmazott ellenzéki
16984 2, 45 | mint ama francia író, ki a jövõ szociális államát rajzolva
16985 2, 45 | szociális államát rajzolva látja a kort, melyben Franciaországban
16986 2, 45 | Franciaországban maga az állam rendez a nép mulatságára torlaszokkal,
16987 2, 45 | Raffinirt szatócsüzlet a Széll Kálmán vegyeskereskedése,
16988 2, 45 | vegyeskereskedése, s raffinirt intézmény a rikkancsok intézménye is.~
16989 2, 45 | rikkancsok intézménye is.~Íme, a legújabb példa. Tisza István
16990 2, 45 | Bizony Isten nem volt ez a beszámoló különb, vagy hangosabb
16991 2, 45 | beszámoló különb, vagy hangosabb a Nagy Mihályok, vagy Kristóffyakénál.
16992 2, 45 | lemondással s hûségesküvel.~A kinyilatkoztatottan kormánypárti
16993 2, 45 | lehetõ röviden beszámolni a beszámolóról. Belekötni
16994 2, 45 | mint annak idején tették a nagyváradi beszéddel.~Ám
16995 2, 45 | nagyváradi beszéddel.~Ám a Széll-bazár vásárlóinak
16996 2, 45 | kívánja, hogy paskolják a gyûlölt Tiszákat.~Íme, milyen
16997 2, 45 | hogy nagy választék van a rikkancsokban. Kettõt rögtön
16998 2, 45 | Kettõt rögtön kirendelt a bazár gazdája, s egyikük
16999 2, 45 | Tisza Istvánnal. Beleolvas a beszédébe, rekriminál, szidalmaz,
17000 2, 45 | beszél, nem kerül szóba a vegyeskereskedés. Ha nem
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |