1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
21001 2, 174| törököt fog a két kezébe egyet a fogai közé, s így táncol.
21002 2, 174| Mikor az ifjúság folyton a vérontás glorifikációját
21003 2, 174| természetesen az ifjúságban feléled a vérszomj, a szelídített
21004 2, 174| ifjúságban feléled a vérszomj, a szelídített kultúrbestia
21005 2, 174| feladatát akarja teljesíteni a pedagógia, a vallás, akkor
21006 2, 174| teljesíteni a pedagógia, a vallás, akkor ezt ki kell
21007 2, 174| gyökerében megtámadni, s ha ezt a feladatot teljesíti, akkor
21008 2, 174| feladatot teljesíti, akkor a társadalomban nem az erõszak,
21009 2, 174| társadalomban nem az erõszak, nem a vérszomj fog érvényesülni.~
21010 2, 174| érvényesülni.~Ki talál ezekben a sorokban egy nem igaz szót?~
21011 2, 174| Teljesen igaz. Ám felfortyan a sallangos hazafiság.~- Az
21012 2, 174| istentelen kozmopolita, a zsidó demokrata gyalázza
21013 2, 174| zsidó demokrata gyalázza a magyar történelmet. Verjétek
21014 2, 174| történelmet. Verjétek agyon a hazaárulót.~Ezt kiabálják
21015 2, 174| valósággal eksztázisba hozta a debreceni kuruc cíviseket
21016 2, 174| debreceni kuruc cíviseket a következõ szavakkal:~Mikor
21017 2, 174| következõ szavakkal:~Mikor a közlekedés útjába akadályul
21018 2, 174| de két oldalról kezdenek a szikla kivágásához; így
21019 2, 174| kivágásához; így vagyunk mi is a függetlenségi párttal; s
21020 2, 174| függetlenségi párttal; s én annak a dicsõ pillanatnak mielõbbi
21021 2, 174| mielõbbi bekövetkezésére ürítem a B. Nagy János uram kis kulacsát,
21022 2, 174| ez az úr kérem hazaáruló.~A debreceni felgerjedésre
21023 2, 174| felgerjedésre rögtön érkezik a budapesti junker, titkos
21024 2, 174| antiszemita, nacionalista, a sajtónak vidéken is vannak
21025 2, 174| Vázsonyi lakolni fog.~Hozzák is a hírt. A kuruc-brigád ülésezett.
21026 2, 174| lakolni fog.~Hozzák is a hírt. A kuruc-brigád ülésezett.
21027 2, 174| kuruc-brigád ülésezett. A diákok határoztak.~„Valamint
21028 2, 174| diákok határoztak.~„Valamint a Kossuth-gyalázó papot kiüldözték,
21029 2, 174| törlésére tegyenek lépéseket. Ez a rész Rákóczit hazaárulónak
21030 2, 174| egyetértünk már, s mi is - a nagyváradi rejtelmes tréfás
21031 2, 175| SZOKOLY TAMÁS POLGÁRMESTERSÉGE~A nagyváradi függetlenségiek
21032 2, 175| Azonnal sejtettük, hogy errõl a jelölésrõl õ vajmi keveset
21033 2, 175| jelölésrõl õ vajmi keveset tud, s a pártja sem. De azért: hátha…~
21034 2, 175| munkatársunk felkereste a függetlenségiek egyik korifeusát,
21035 2, 175| függetlenségiek egyik korifeusát, aki a hírrõl így nyilatkozott:~-
21036 2, 175| Éppenséggel szóba sem jött a Szokoly Tamás jelölése.
21037 2, 175| Szokoly Tamás jelölése. A párt nem akarja az õ kiváló
21038 2, 175| céljai vannak vele. Neki a parlamentbe kell bejutnia.~
21039 2, 175| bejutnia.~Tehát ne tessék a jelöltek légiójába sorozni
21040 2, 176| 176. IDILL A VICINÁLISON~Úgy látszik,
21041 2, 176| VICINÁLISON~Úgy látszik, hogy az a sok gonosz mese, miket a
21042 2, 176| a sok gonosz mese, miket a helyiérdekû vasutakra kitaláltak,
21043 2, 176| kitaláltak, nem mind mese. A sárréti vasút egyik állomásán
21044 2, 176| állomásán játszódott le a minap ez az érdekes vicinális
21045 2, 176| nadrágot akart szabatni a helység egyetlen szabójánál.
21046 2, 176| helység egyetlen szabójánál. A szabó azonban nem volt odahaza.
21047 2, 176| melyikben? Ezt kideríteni a majszternénak volt a feladata,
21048 2, 176| kideríteni a majszternénak volt a feladata, aki végig is sírta
21049 2, 176| valamennyi korcsmát, míg végre a férjére ráakadt. Az idegen
21050 2, 176| idegen úr azonban megunván a dolgot, rohant a vasúthoz,
21051 2, 176| megunván a dolgot, rohant a vasúthoz, s felült a vicinálisra,
21052 2, 176| rohant a vasúthoz, s felült a vicinálisra, mely indulóban
21053 2, 176| vicinálisra, mely indulóban volt. A majszer nem akarta elszalasztani
21054 2, 176| nem akarta elszalasztani a keresetet, utána indult
21055 2, 176| épp akkor akadt rá, mikor a vonat már indulásra füttyentett.
21056 2, 176| már indulásra füttyentett. A majszter azonban nem veszítette
21057 2, 176| azonban nem veszítette el a fejét, hanem megkérte szépen
21058 2, 176| fejét, hanem megkérte szépen a vonatvezetõt, hogy várjon
21059 2, 176| vesz. Miért ne tenné meg a vicinális vonatvezetõje
21060 2, 176| vicinális vonatvezetõje ezt a kis szívességet? Az idegen
21061 2, 176| Az idegen úr kiszállt, a majszter mértéket vett róla,
21062 2, 176| mértéket vett róla, megegyeztek a szövetben is, a határidõben,
21063 2, 176| megegyeztek a szövetben is, a határidõben, az árban is,
21064 2, 176| meg nem köttetett, addig a vonat nem robogott tovább.~
21065 2, 177| 177. OVÁCIÓ A PRIMADONNÁNAK~Valamelyik
21066 2, 177| nagyváradi primadonnának. A primadonna kilétérõl csak
21067 2, 177| ováció nélkül.~Tíz perc múlva a Hamza Gyuszi bandája játszott
21068 2, 177| Gyuszi bandája játszott a kis primadonna ablakai alatt.
21069 2, 177| primadonna ablakai alatt. A háttérben foglalt állást
21070 2, 177| háttérben foglalt állást a társaság két meg nem gyújtott
21071 2, 177| viharosan éljenzett. Igen: a naktmuzik alatt éljenzett.
21072 2, 177| szavakban méltatta az est hõsét. A szobában nagy kétségek közt
21073 2, 177| kétségek közt találgatta a primadonna, hogy voltaképpen
21074 2, 177| mi történik ott kint. Ám a társaság nyugodtan lerótta
21075 2, 177| nyugodtan lerótta köteles adóját a mûvészetnek. A cigány tust
21076 2, 177| köteles adóját a mûvészetnek. A cigány tust húzott, a deputáció
21077 2, 177| mûvészetnek. A cigány tust húzott, a deputáció a jól teljesített
21078 2, 177| tust húzott, a deputáció a jól teljesített kötelesség
21079 2, 177| teljesített kötelesség s a Hamzának nem teljesített
21080 2, 177| lefolyásáról levélben is tudatták a kis primadonnát.~Nagyváradi
21081 2, 178| ott is. Pekár Gyula lejön a protestáns koncertre felolvasni.
21082 2, 178| felolvasni. Bródy Sándor a Dada elõadásán lesz vendégünk.
21083 2, 178| pályafutását. Ma is emlékezünk a Rákosi kritikájára Pekár
21084 2, 178| Hogyhívják, Zivuska Jenõ és a többi. Õt nem fedezte fel
21085 2, 178| fel Rákosi. Az asszonyok s a maga jóvoltából mégis csak
21086 2, 178| rossznyelvû kollégánk jegyezte meg a múlt este:~- Azóta már én
21087 2, 178| képviselõ. Már Bródy Sándornál a képviselõség sem volt s
21088 2, 179| 179. A BLUETTE~Eddig még csak újságírók
21089 2, 179| aki most annyit fáradt a szenzációs protestáns hangverseny
21090 2, 179| mint aki csakugyan érti a siker titkát, arra vigyázott
21091 2, 179| vigyázott legjobban, hogy a reklám teljes legyen. Kifogyhatatlan
21092 2, 179| Kifogyhatatlan volt az ötletekben. A múltkoriban például egy
21093 2, 179| Borsos úr, meginterpellálja a hangverseny rendezõ bizottságát
21094 2, 179| interpellációra válasz következett. A közönség jól mulatott. Nyilvánvaló,
21095 2, 179| Nyilvánvaló, hogy Borsos úr a Holdban lakozik, de [a]
21096 2, 179| úr a Holdban lakozik, de [a] protestáns hangverseny
21097 2, 179| azonban nem vette észre a tréfát. Egész komolyan leközölte
21098 2, 179| Egész komolyan leközölte a nyilatkozatokat. Komoly
21099 2, 179| megérdemelte, amit kapott. Ez a mulatságos beugrás csak
21100 2, 179| szerkesztõjétõl. Így lehetett volna a nem létezõ Borsos az, akinek
21101 2, 180| NAGYVÁRADON~Egyik kassai lapban, a Felsõmagyarország-ban Az
21102 2, 180| abban, hogy ma Kassa az a vidéki város, mely a harmadik
21103 2, 180| az a vidéki város, mely a harmadik egyetem elnyeréséért
21104 2, 180| elnyeréséért legtöbbet tett, s a közvéleményt szerencsésen
21105 2, 180| eddig is Kassa mellett. A cikkbõl közöljük az alábbi,
21106 2, 180| foglalkozó érdekes sorokat:~„A nagyváradi kir. jogakadémiának
21107 2, 180| nagyváradi kir. jogakadémiának a mai látogatottsága amellett
21108 2, 180| látogatottsága amellett szól, hogy a városnak elegendõ vonzóereje
21109 2, 180| felekezeti egyetem lesz, ez a nagyváradi állami egyetemnek
21110 2, 180| egyetemnek nem ártana. Igaz, hogy a nagyváradiak ez idõ szerint
21111 2, 180| nem gondolnak, de ennek a magyarázata az, hogy a közvélemény
21112 2, 180| ennek a magyarázata az, hogy a közvélemény nálunk a csonka
21113 2, 180| hogy a közvélemény nálunk a csonka egyetemeket lehetetlenségnek
21114 2, 180| lehetetlenségnek tartja. Pedig a természetes fejlõdés rendje,
21115 2, 180| karral való kiegészítését a jövõ nemzedékre hagyni.~
21116 2, 180| vagy egyesíteni lehetne a ma meglevõ római és görög
21117 2, 180| fakultássá egészíthetné ki a római katolikus teológiát
21118 2, 180| római katolikus teológiát a dúsgazdag róm. kat. püspökség.
21119 2, 180| dúsgazdag róm. kat. püspökség. A jog- és államtudományi kar
21120 2, 180| államtudományi kar megvan; a bölcsészetnek és az egyetemi
21121 2, 180| az egyetemi hivataloknak a fenntartása, bõkezûen számítva,
21122 2, 180| van Nagyváradnak.~De nem a mi föladatunk a nagyváradi
21123 2, 180| De nem a mi föladatunk a nagyváradi egyetem tervének
21124 2, 180| akarunk mutatni arra, hogy a nagyváradi jogakadémia fejlesztése
21125 2, 180| is - föl ne hozta volna a nagyváradi egyetem kérdését.
21126 2, 180| elsõ helyi tollforgatása a nagyváradi egyetem érdekében
21127 2, 180| De az Eszterházy cikke s a nagyváradi egyetem megcsinálására
21128 2, 180| hogy mi rejtõzik e tervben.~A nagyváradi kir., tehát állami
21129 2, 180| nehezen tudjuk megõrizni a teljes elfelekezetiesítéstõl.
21130 2, 180| líceumokkal való egyetemesítése? A vak is tisztában lehet vele.
21131 2, 180| természetesen bástyája és vára volna a felekezeti harcnak, klerikális
21132 2, 180| propagandának.~Hiszen jelenleg a nagyváradi jogakadémiának
21133 2, 180| sigillumába becsempészték a felekezeti jelzõt, s akik
21134 2, 180| Tessék most már elképzelni a nagyváradi egyetemet, mely
21135 2, 180| nagyváradi egyetemet, mely állna a mai jogakadémiából, a róm.
21136 2, 180| állna a mai jogakadémiából, a róm. és gör. kat. teológiákból
21137 2, 180| ismert recept szerint - a nem is teológiának, hanem
21138 2, 180| egyéb rendû iskolának, tehát a debreceni ref. egyetem tervének
21139 2, 180| Ha eddig megbékéltünk is a debreceni egyetem tervével,
21140 2, 180| Méltóztatnak látni, mi volna a debreceni ref. egyetem ára.
21141 2, 180| Nagyváradon.~Lám, minden igazolja a mi harcunkat a felekezeteskedés
21142 2, 180| igazolja a mi harcunkat a felekezeteskedés ellen.
21143 2, 180| vagy bármilyen fajtájú.~A nagyváradi egyetem tehát
21144 2, 180| Inkább nem kérünk egyetemet.~A mostani zavaros, sötét idõk
21145 2, 180| bizonyára el fognak múlni. A magyar közélet, társadalom,
21146 2, 180| tisztább, egészségesebb levegõ a magyar glóbuszon. S majd
21147 2, 180| Megadják többek között a nagyváradi egyetemet is.
21148 2, 180| Csak rakódjék le elébb a salak, csak tisztuljon meg
21149 2, 180| Nagyváradi Napló 1902. január 29.~A. E.~
21150 2, 181| 181. A KULTÚRBESTIA~Sok szó esett
21151 2, 181| KULTÚRBESTIA~Sok szó esett róla. A modern emberrõl, akit Nietzsche
21152 2, 181| Kicsoda? Az ember? Dehogy. A kultúrbestia.~Figyeljétek
21153 2, 181| Figyeljétek csak meg óvatosan a társadalmat, a közéletet,
21154 2, 181| óvatosan a társadalmat, a közéletet, a politika küzdõtereit!
21155 2, 181| társadalmat, a közéletet, a politika küzdõtereit! Ki
21156 2, 181| érvényesül, ki boldogul, ki jut a felszínre, ki az, akit nem
21157 2, 181| Talán az ember? Dehogy. A kultúrbestia!~Nem értitek?
21158 2, 181| táplálkozik, rajtunk hízik: a kultúrbestia!~Íme. Úton-útfélen,
21159 2, 181| leereszkedéssel udvarol. Útjában van a szórakozóknak, a mulatóknak.
21160 2, 181| Útjában van a szórakozóknak, a mulatóknak. De jaj neked,
21161 2, 181| elpusztít, felaprít, lelõ - a kultúrbestia.~Innen ered
21162 2, 181| kultúrbestia.~Innen ered aztán a befolyása, hatalma, tekintélye,
21163 2, 181| lassanként átterjed más térre. A mi kedves társadalmunk rögtön
21164 2, 181| mûveltségû egyénné avatja - a kultúrbestiát.~Társadalmi
21165 2, 181| Társadalmi pozícióján vonul be a közéletbe. Útjából elsöpri
21166 2, 181| az igazi embert, az erõt, a tehetséget. Aki nem tér
21167 2, 181| de mindenesetre eltünteti a föld színérõl - a kultúr-bestia.~
21168 2, 181| eltünteti a föld színérõl - a kultúr-bestia.~Így lesz
21169 2, 181| fixa ideák - nála.~Ellenben a nyers erõ, a vakmerõség,
21170 2, 181| nála.~Ellenben a nyers erõ, a vakmerõség, az erõszak,
21171 2, 181| vakmerõség, az erõszak, a gõg, a tudatlanság, a kard,
21172 2, 181| vakmerõség, az erõszak, a gõg, a tudatlanság, a kard, a vítõr,
21173 2, 181| erõszak, a gõg, a tudatlanság, a kard, a vítõr, a pisztoly -
21174 2, 181| a tudatlanság, a kard, a vítõr, a pisztoly - ezek
21175 2, 181| tudatlanság, a kard, a vítõr, a pisztoly - ezek az eszközei.
21176 2, 181| jut célhoz. Ekként lesz a társadalom oszlopa, a közélet
21177 2, 181| lesz a társadalom oszlopa, a közélet vezérférfia - a
21178 2, 181| a közélet vezérférfia - a kultúrbestia.~A név, a családi
21179 2, 181| vezérférfia - a kultúrbestia.~A név, a családi összeköttetés,
21180 2, 181| a kultúrbestia.~A név, a családi összeköttetés, a
21181 2, 181| a családi összeköttetés, a tudatlanság, a kard, a pisztoly,
21182 2, 181| összeköttetés, a tudatlanság, a kard, a pisztoly, a nyegleség,
21183 2, 181| a tudatlanság, a kard, a pisztoly, a nyegleség, a
21184 2, 181| tudatlanság, a kard, a pisztoly, a nyegleség, a kistréberkedett
21185 2, 181| a pisztoly, a nyegleség, a kistréberkedett pozíció,
21186 2, 181| kistréberkedett pozíció, a pénz, a nyerserõ stb. Ezek
21187 2, 181| kistréberkedett pozíció, a pénz, a nyerserõ stb. Ezek a kultúr-bestia
21188 2, 181| pénz, a nyerserõ stb. Ezek a kultúr-bestia sáncai. Mikor
21189 2, 181| vajon e sáncokat széthányni a talentum, a munka, az igazi
21190 2, 181| sáncokat széthányni a talentum, a munka, az igazi ember. Addig
21191 2, 182| 182. DIVATBA JÖTT A SZEMÉREM~- Adalékok az erkölcs
21192 2, 182| Dühöng az erkölcs, kivált a jó vidéken. Nagyváradon
21193 2, 182| színügyibizottsági néhai határozat, s a hírhedt Kernstok-kép afférja
21194 2, 182| merényletre, mert az erkölcs, a szemérem nagyon divatba
21195 2, 182| divatba jön.~Van valami a levegõben! Belénk ütött
21196 2, 182| Aradon be akarják csukatni a Vesztaszüzek templomát és
21197 2, 182| idillikus furulyázásainak. A vidéken erõsen borzadnak
21198 2, 182| vidéken erõsen borzadnak a kaviártól. Pécskáról ezt
21199 2, 182| érdekes tudósítást vesszük:~„A pécskai kaszinó választmánya
21200 2, 182| indítványára, elhatározta, hogy a Magyar Figaró címû élclapot,
21201 2, 182| Magyar Figaró címû élclapot, a tagok erkölcseinek megóvása
21202 2, 182| nem rendeli meg tovább. A választmánynak ezt a határozatát
21203 2, 182| tovább. A választmánynak ezt a határozatát megfellebbezték
21204 2, 182| határozatát megfellebbezték a közgyûléshez, amely heves
21205 2, 182| ellenében úgy határozott, hogy a Magyar Figarót továbbra
21206 2, 182| továbbra is meghozatja. Többen a szavazástól tartózkodtak.”~
21207 2, 182| erkölcstelenség gyõzött a szûzi szemérem fölött. Az
21208 2, 182| szûzi szemérem fölött. Az a húsz, aki a pártján volt,
21209 2, 182| szemérem fölött. Az a húsz, aki a pártján volt, alighanem
21210 2, 182| okoskodott: szomorúan állnának a mi erkölcseink, ha annak
21211 2, 182| az erkölcs ennyire hódít. A Lex Heintze úgy látszik,
21212 2, 182| Heintze úgy látszik, följár a sírjából. És megértjük,
21213 2, 182| hatóságilag fogják betiltani a nagyon sikamlós viccek elmondását (
21214 2, 182| vagy kevésbé sikamlós-e az a vicc, ezt szakértõ bizottság
21215 2, 182| eldönteni), s bekísérik azt a parasztlegényt, amikor arról
21216 2, 182| dalol, hogy jaj de szennyes a kend inge, izéje. S ha kimegyünk
21217 2, 182| ha kimegyünk vidékre és a parasztlánytól megkérdezzük,
21218 2, 182| Hallja, ez már shocking!~De a legpompásabb a dologban,
21219 2, 182| shocking!~De a legpompásabb a dologban, hogy Budapestrõl
21220 2, 182| Budapestrõl biztatnak bennünket, a jó vidéket:~- Legyetek lelkeim
21221 2, 182| Legyetek erkölcsösek!~Ezt most a Vesztaszüzek ötletébõl teszik.~
21222 2, 182| Odafönn, Budapesten, féltik a mi erkölcseinket. Õk, akik
21223 2, 182| akik naponta megfürödnek a franciásnál is franciásabb
21224 2, 182| orfeum szekérrel hordja a tenger bujaságot, s õk ezt
21225 2, 182| rémüldözõ tekintettel fordulnak a vidéki Thália felé, s azt
21226 2, 182| felé, s azt mondják, amit a nagyvilági dáma a falusi
21227 2, 182| amit a nagyvilági dáma a falusi kisasszonynak, akirõl
21228 2, 182| falusi kisasszonynak, akirõl a kávénénikék pletykákat faragnak.~-
21229 2, 182| elromlasz!?~Szóval terjed, hódít a szemérem, azaz a farizeus
21230 2, 182| hódít a szemérem, azaz a farizeus képmutatás.~Nagyváradi
21231 2, 183| ÁZSIÁBA~Szeretett úri véreim: a serleg tele. Nincs már itt
21232 2, 183| Zoltán, ifj. Móricz Pál s a többi nyomában. De menjünk,
21233 2, 183| tegnap szerencsésen elérte a legbalkánibb nívót. Az a
21234 2, 183| a legbalkánibb nívót. Az a gyalázatosságában is mulattató
21235 2, 183| lefolyt, bele fog kerülni a történelembe. Egy futó percig
21236 2, 183| érzékenységgel felfogni a magyar parlamentben lefolyt
21237 2, 183| maradhatott volna valami a huszadik századra.~Vázsonyi
21238 2, 183| választott, nem juthat szóhoz a magyar parlamentben. Nem
21239 2, 183| Nem engedik szóhoz jutni a gyermekek, akik haragusznak,
21240 2, 183| malomkõsdi játékukat megzavarta, a gyermekek, akik, hajh, tizenkilenc
21241 2, 183| legbalkánibb parlamentnek ez a botránya irtózatos, kegyetlen
21242 2, 183| kegyetlen világosságot adott a mi szemeinknek. Olyan titkot
21243 2, 183| sohasem tudni. Megtudtuk, hogy a magyar parlamenti gyermekek
21244 2, 183| egyformák: esküdjenek bár a kétfejû sas karmára, a Széll
21245 2, 183| bár a kétfejû sas karmára, a Széll Kálmán harmatozó pattanására,
21246 2, 183| ott zsibongnak elõttünk a maguk siralmasan hasonlatos
21247 2, 183| Kultúr-bestiákat mondott Vázsonyi? A kultúra isteni nevében vétózunk
21248 2, 183| címadományozás ellen. De a bestiák reputációja érdekében
21249 2, 183| reputációja érdekében is, mert a bestiák mindig ki merik
21250 2, 183| bestiák mindig ki merik a fogukat mutatni, nem csak
21251 2, 183| ordított fel tegnap bennetek. A nosztalgia, a nomád, baromi
21252 2, 183| bennetek. A nosztalgia, a nomád, baromi ember méla
21253 2, 183| Nem voltam ott, de látom a képet. Középen az agyonhajszolt
21254 2, 183| tud, sokra vágyik, merész a hite, elszánt a munkája,
21255 2, 183| merész a hite, elszánt a munkája, nagy a gyûlölete.
21256 2, 183| elszánt a munkája, nagy a gyûlölete. És - óh szörnyûség -
21257 2, 183| És - óh szörnyûség - õsei a Jordánon átkeltek. Ez a
21258 2, 183| a Jordánon átkeltek. Ez a kis zsidó óriás közöttük.
21259 2, 183| fiatalon fölkapta szárnyaira a hír, imádja õt sok ezerek
21260 2, 183| ezerek tömege s tud… Ez, ez a legborzasztóbb! Ez az ember
21261 2, 183| ember mer tudni közöttük, a tudatlanok között! De meg
21262 2, 183| zsidó! Ott áll zavarodottan a középen. Egy harsány szitok
21263 2, 183| úr, meg Rakovszky úr, meg a többi jólismert idióta.
21264 2, 183| egyfogatú kocsin futtat el ebbõl a komédia házból, hova bekerülni
21265 2, 183| egymást. Kinizsi fáj úgy-e és a malomkõ? A kelet nomád lomhasága
21266 2, 183| fáj úgy-e és a malomkõ? A kelet nomád lomhasága lázadt
21267 2, 183| semmisítsük meg ezt az embert még a Krimiából velünk hozott
21268 2, 183| csak így lehet menteni ezt a világra szóló skandalumot.~
21269 2, 183| Látják képtelenségünket a haladásra, látják, hogy
21270 2, 183| nagy népek sziklavára, a parlament, nekünk csak arra
21271 2, 183| lejárassuk. Mi lesz ennek a vége, szeretett úri véreim?
21272 2, 183| mindenkit, aki különb, mint ti. A vége az lesz, hogy úgy kitessékelnek
21273 2, 183| Vadászunk, halászunk, verjük a csöndes hazai kártyajátékot,
21274 2, 183| véreim. Megöl itt bennünket a betû, a vasút, meg ez a
21275 2, 183| Megöl itt bennünket a betû, a vasút, meg ez a sok zsidó,
21276 2, 183| a betû, a vasút, meg ez a sok zsidó, aki folyton ösztökél,
21277 2, 183| hogy menjünk elõre. Fel a sallanggal, fringiával,
21278 2, 184| 184. A HÉTRÕL~Norvég, hideg, kegyetlen
21279 2, 184| hóviharban vidám csapat vág neki a jeges, fehér Fjordnak. Elébük
21280 2, 184| fehér Fjordnak. Elébük kerül a köd, a sötétség. A fergeteg
21281 2, 184| Fjordnak. Elébük kerül a köd, a sötétség. A fergeteg csapdossa
21282 2, 184| kerül a köd, a sötétség. A fergeteg csapdossa a havat.
21283 2, 184| sötétség. A fergeteg csapdossa a havat. Ködös, sötét, viharos
21284 2, 184| viharos téli világban keresi a partot a vidám csapat. Nincs
21285 2, 184| világban keresi a partot a vidám csapat. Nincs a part
21286 2, 184| partot a vidám csapat. Nincs a part sehol. Hó, jég, köd
21287 2, 184| Hó, jég, köd mindenütt. A fergeteg nekik hajtja a
21288 2, 184| A fergeteg nekik hajtja a havat, s a partkeresõ vidám
21289 2, 184| nekik hajtja a havat, s a partkeresõ vidám csapatot
21290 2, 184| csapatot eltemeti egy hódomb. A Fjord jege magához fagyasztott
21291 2, 184| fagyasztott egy sereg életet, mely a part felé tört, a partot
21292 2, 184| mely a part felé tört, a partot kereste.~Én úgy látom,
21293 2, 184| Fjord-tragédia elõtt állnak. A partnak, az átkelõ vágynak
21294 2, 184| életkedvvel nekivágtak a fagyos, a sötét, a ködös,
21295 2, 184| életkedvvel nekivágtak a fagyos, a sötét, a ködös, a förgeteges
21296 2, 184| nekivágtak a fagyos, a sötét, a ködös, a förgeteges Fjordnak,
21297 2, 184| fagyos, a sötét, a ködös, a förgeteges Fjordnak, melynek
21298 2, 184| magyar közélet, s elvesznek a ködben, a fagyban, a sötétben.
21299 2, 184| közélet, s elvesznek a ködben, a fagyban, a sötétben. Szerencsésebb
21300 2, 184| elvesznek a ködben, a fagyban, a sötétben. Szerencsésebb
21301 2, 184| tragédiának hõsei.~Ám ebben a szerencsétlen, szomorú,
21302 2, 184| szomorú, sötét idõben, ebben a szerencsétlen kis országban
21303 2, 184| partjának, s eltemeti õket a hódombok alá a förgeteg.~*~
21304 2, 184| eltemeti õket a hódombok alá a förgeteg.~*~Ha jól tudom,
21305 2, 184| legnagyobb apostola volt a nemesebb, tisztultabb pozitivizmusnak.
21306 2, 184| tisztultabb pozitivizmusnak. A páholy nagymester üdvözölte,
21307 2, 184| üdvözölte, s ekkor hangzottak el a nagyszerû szavak:~- A Szabadkõmûvesek
21308 2, 184| el a nagyszerû szavak:~- A Szabadkõmûvesek voltaképpen
21309 2, 184| Szabadkõmûvesek voltaképpen már a pozitivisták elõtt pozitivisták
21310 2, 184| eredendõ bûn béklyója alól. A túlvilág meséje helyett
21311 2, 184| mégis ma már. Olyat roskadt a világ pár évtized óta, hogy
21312 2, 184| kötelesség is. Legalább nálunk, a magyar társadalom minden
21313 2, 184| kivételes, ünnepi alkalomból. A nagyváradi László király-páholy
21314 2, 184| szép nagy ünnepet ült. Ez a kivételes szép ünnep magyarázza
21315 2, 184| nyilvánosság elõtt szólunk ezúttal a szabadkõmûvesek páholyáról,
21316 2, 184| vigasztalan sötétség körülöttünk a világ, már csak a vigasztalás
21317 2, 184| körülöttünk a világ, már csak a vigasztalás kötelessége
21318 2, 184| ahol semmivel sem kisebb a sötétség veszedelme, mint
21319 2, 184| veszedelme, mint bárhol a hazában, pompás, új, templom-szerû
21320 2, 184| csarnok áll, mely hajléka a humanizmusnak, irgalmasságnak
21321 2, 184| jobb telet. Ez az enyhe idõ a nyomorúságnak nagy enyhítõje.
21322 2, 184| ki ne kapná tucatszámra a legcifrább könyörgõ leveleket.
21323 2, 184| milliomosnak kellene lenni. A néppárti lapok pedig vallásos
21324 2, 184| ajánlanak e nagy nyomorúságban, a függetlenségiek külön hadsereget,
21325 2, 184| függetlenségiek külön hadsereget, a kormánypártiak szónoki sikereket
21326 2, 184| hirdetik, hogy immár elértük a tízforintos búzaárat. Bigottság,
21327 2, 184| annak, aki mást is akar. A Fjord közepén betemeti a
21328 2, 184| A Fjord közepén betemeti a vaksötétségben a hóförgeteg…~
21329 2, 184| betemeti a vaksötétségben a hóförgeteg…~Nagyváradi Napló
21330 2, 185| 185. A NÉP MEGMOZDULT~A klerikális,
21331 2, 185| 185. A NÉP MEGMOZDULT~A klerikális, agrárius, nacionalista,
21332 2, 185| nagy és komoly bírójuk van: a nép.~A nép nem csinál ám
21333 2, 185| komoly bírójuk van: a nép.~A nép nem csinál ám ravasz
21334 2, 185| nézi, hogy görbe-e vagy sem a Vázsonyi Vilmos orra. A
21335 2, 185| a Vázsonyi Vilmos orra. A nép egyet tud csak, hogy
21336 2, 185| õ bõrére megyen, s mikor a radikális, a szókimondó
21337 2, 185| megyen, s mikor a radikális, a szókimondó Vázsonyit el
21338 2, 185| némítani, voltaképpen õellene, a nép ellen folyik a küzdelem,
21339 2, 185| õellene, a nép ellen folyik a küzdelem, a nép felvilágosítása,
21340 2, 185| ellen folyik a küzdelem, a nép felvilágosítása, a rendi
21341 2, 185| a nép felvilágosítása, a rendi maradványok megszüntetése
21342 2, 185| biztosság végre tudni azt, hogy a tömegek immár lélekkel és
21343 2, 185| Igen, jól mondta Dési Géza a vasárnapi demokrata népgyûlésen,
21344 2, 185| demokrata népgyûlésen, hogy a keresztrefeszítés elõtt
21345 2, 185| keresztrefeszítés elõtt megszólalnak a némák. Csak hit kell, erõ
21346 2, 185| kell, erõ és õszinteség. A tömegek ma már gondolkozni
21347 2, 185| övék. És megtagadhatják a gyönge Péterek a kakas kukorékolása
21348 2, 185| megtagadhatják a gyönge Péterek a kakas kukorékolása elõtt
21349 2, 185| hétszer is Vázsonyi Vilmost, a nép, a jogtalanok s kifosztottak
21350 2, 185| Vázsonyi Vilmost, a nép, a jogtalanok s kifosztottak
21351 2, 185| tagadja meg, mellette lesz.~A nemzeti kaszinó korlátolt
21352 2, 185| kaszinó korlátolt figurái, a jezsuitizmus sok budapesti
21353 2, 185| jezsuitizmus sok budapesti mûhelye, a sallangos kívül-magyarok,
21354 2, 185| kívül-magyarok, az ultramontánok s a többiek szûkölhettek egy
21355 2, 185| nem lehet gyermekmesékkel a lovagiasság szabályai szerint
21356 2, 185| nem tréfa dolog.~Vigyázzon a tisztelt jezsuita tábor.
21357 2, 185| veszedelemmel játszik, mikor a népjogok õszinte harcosaira
21358 2, 185| könnyen forradalomba kergetik.~A vasárnapi tüntetés Vázsonyi
21359 2, 185| Ezúttal csak imponálni kívánt a nép.~Akik ebbõl az impozáns
21360 2, 185| Magyarországon föltámadt a radikalizmus. Nagy igazsága,
21361 2, 186| nagyváradi expoziturája, a Tiszántúl tegnap ismét egyszerre
21362 2, 186| macskát nem árulnak tovább a t. antiszemiták. Immár kevesebb
21363 2, 186| sok dolgunk, átadhatjuk a patológusoknak. Vitázni
21364 2, 186| szólítja föl, hogy „óvja a zsidókat az antiszemitizmustól”,
21365 2, 186| az antiszemitizmustól”, a Tiszántúl barthamiklósi
21366 2, 186| szerint azt vitatja, hogy a zsidót becsületes és szép
21367 2, 186| Hát ezt csak kuriózumból. A magyar zsidóknak nincs nagy
21368 2, 186| antiszemitizmus nevû õrülettõl. A lelki aberrációk - hála
21369 2, 186| súlyos lefolyásúak, mint a keresztes háborúk idejében.
21370 2, 186| nem teljesen rombolt össze a kór. Vigyázzanak: a fekete
21371 2, 186| össze a kór. Vigyázzanak: a fekete lobogó merész, õrült
21372 2, 186| lengetése sürgetni fogja a sorompóba való lépésüket
21373 2, 186| sorompóba való lépésüket a vörös lobogósoknak. Ebbõl
21374 2, 186| nagy baj lesz. Mert ezek a vörös lobogósok valamivel
21375 2, 186| radikálisabban gyógyítanak, mint a Vázsonyi-féle radikálisok.~
21376 2, 187| HELYETT SZIDÁS~Somogyi Károly a minap beszélgetés közben
21377 2, 187| mutatott nekünk. Ezeket a leveleket társszerzõk írták.
21378 2, 187| tudvalevõleg pár ezerre rúg a facér színésznõk és színészek
21379 2, 187| színészek száma. Ezeket a vidéken akarják elhelyezni.
21380 2, 187| így gondolja megoldhatónak a tömegfacérság kérdését s
21381 2, 187| tömegfacérság kérdését s a színészegyesület tanácsa
21382 2, 187| tanácsa is. De legfõképpen a protektorok; kik között
21383 2, 187| is mondja Széll Kálmán?~A színigazgatók számának apasztásával
21384 2, 187| együtt kell hogy járjon a színészek számának tetemes
21385 2, 187| tetemes redukálása is. Ennek a kérdésnek a sikeres megoldása
21386 2, 187| redukálása is. Ennek a kérdésnek a sikeres megoldása teljesen
21387 2, 187| sikeres megoldása teljesen a színészegyesület hatalmában
21388 2, 187| hatalmában van, amennyiben a fölvételre jelentkezõ színésznövendékek
21389 2, 187| megválasztásával s csak a valóban tehetségesek fölvételével
21390 2, 187| tartó céltudatos munkával a cél elérhetõ lesz.~Az egyesület
21391 2, 187| igazgató tanácsot, hogy a felvételi vizsgálatokról,
21392 2, 187| felvételi vizsgálatokról, a fölvett és visszautasított
21393 2, 187| alkalommal jelentést tegyen.~A fölvételre jelentkezõk szigorú
21394 2, 187| megválogatása vissza fog hatni a színésziskolák mûködésére
21395 2, 187| elfajulásának gátat fog vetni.~A tehetségtelen vagy kevésbé
21396 2, 187| tehetséges növendékeknek a színipályáról való elterelése,
21397 2, 187| megteremtése mindenesetre a magyar színészet színvonalának
21398 2, 187| idõvel meg fognak szûnni azok a panaszok, amelyek a vidéki
21399 2, 187| azok a panaszok, amelyek a vidéki színészet körébõl
21400 2, 187| szidás és nem szubvenció, de a szidásnak a szubvenció reményében
21401 2, 187| szubvenció, de a szidásnak a szubvenció reményében örülni
21402 2, 187| örülni tudunk. Igenis tessék a belügyminiszternek a magán-színiiskolákat
21403 2, 187| tessék a belügyminiszternek a magán-színiiskolákat a legszigorúbban
21404 2, 187| belügyminiszternek a magán-színiiskolákat a legszigorúbban megrendszabályozni.
21405 2, 187| ügyekben rendezkedni. És ha bár a tehetségtelenek özöne is
21406 2, 187| tehetségtelenek özöne is nagy teher a vidéki színészetnek, bizony
21407 2, 187| mondjuk, hogy nagyobb átok a belügyi kormány szûkkeblûsége
21408 2, 187| Tessék megrendszabályozni a színésziskolákat. Ez már
21409 2, 188| nem tudjuk, mikor küldték a városházára azt a bizonyos
21410 2, 188| küldték a városházára azt a bizonyos ötforintos alapítványt.
21411 2, 188| alapítványt. Akkor, mikor a polgári házasságról szóló
21412 2, 188| akkor, mikor leszavazták a fõrendiházban? Ez bizonyosan
21413 2, 188| hibája. De melyiké lehet? A miénk azt írta, hogy a polgári
21414 2, 188| A miénk azt írta, hogy a polgári házasság megszavazása
21415 2, 188| az ötforintos alapítványt a fõrendiház erõs ellenzékének
21416 2, 188| köszönhetjük. Azaz, hogy a városházán éppenséggel nem
21417 2, 188| köszönik, sõt visszakínálják a jókedvû adakozónak. Mi azt
21418 2, 188| ismeretlennek, vegye vissza a pénzét. Az alapítvány tendenciáját
21419 2, 188| lecáfolta az idõ. Akkor, mikor a liberális törvényjavaslatokat
21420 2, 188| közvéleménye ellenére leszavazták a kedves fõpapok és fõurak,
21421 2, 188| hejh - nagyot változott a világ, s hasonló célt szolgáló
21422 2, 188| liberális törvényt szavazna meg a törvényhozás. No de ez a
21423 2, 188| a törvényhozás. No de ez a véletlenség egyelõre ki
21424 2, 189| naponként. Itt közlünk például a tegnapi ajánlkozó levelek
21425 2, 189| több ízben volt alkalmam a színpadra föllépnem mint
21426 2, 189| azonnal de akkor még más volt a tervem mostan azonban attól
21427 2, 189| és, Testvére Ilonka.~És a Polgári utca 3487. sz. házában
21428 2, 189| 3487. sz. házában várja a testvérpár a választ, s
21429 2, 189| házában várja a testvérpár a választ, s álmodik a színpad
21430 2, 189| testvérpár a választ, s álmodik a színpad csodálatos vágyva-vágyott
21431 2, 189| vágyva-vágyott világáról, a diadalról, tapsról, jómódról…~
21432 2, 190| 190. A VESZTASZÜZEK~Somogyi Károly
21433 2, 190| Somogyi Károly színigazgató a következõ hirdetést teszi
21434 2, 190| következõ hirdetést teszi közzé:~A n. é. közönséggel tudatom,
21435 2, 190| megvettem és színrehozom a Vesztaszüzek címû operettet.
21436 2, 190| jelentkezzenek mielõbb, hogy a darab behozhassa azt a szép
21437 2, 190| hogy a darab behozhassa azt a szép kis summát, amit ráköltöttem.~
21438 2, 191| Pikáns kis eseten mulatnak a színháznál bennfentesek.
21439 2, 191| színháznál bennfentesek. A New York szépe mai bemutatójára
21440 2, 191| készíttetett jó Somogyi Károly. A kosztümök egy részét azonban
21441 2, 191| részét azonban nem tudták a mai bemutatóra elkészíteni.
21442 2, 191| bemutatóra elkészíteni. Azok a ruhák nem készültek el,
21443 2, 191| erénycsõszök, akik persze a darabban fiatal, csinos
21444 2, 191| csinos leányok, mert hát a New York szépe bolondos
21445 2, 191| kis magyarázat kell. Mikor a Magyar Színházban a New
21446 2, 191| Mikor a Magyar Színházban a New York szépe csinált zajos
21447 2, 191| még tetõpontján állott ott a Kikapós patikáriusnak, Filó
21448 2, 191| patikáriusnak, Filó Jánosnak a hatalma. Õ volt akkor a
21449 2, 191| a hatalma. Õ volt akkor a színháznál az erénycsõszök
21450 2, 191| szép idõk voltak azok… A kosztümök megjöttek tegnap.
21451 2, 191| két névjegyre bukkantak… A névjegyekre rótt különös
21452 2, 191| írásokból kiderült, hogy a ruhácskát a Magyar Színház
21453 2, 191| kiderült, hogy a ruhácskát a Magyar Színház egyik legdivatosabb
21454 2, 191| csodaszép kóristalány viselte. A New York szépe valamelyik
21455 2, 191| szépe valamelyik elõadásán, a társalgószobában adhatták
21456 2, 191| társalgószobában adhatták át a szép leánynak a két névjegyet,
21457 2, 191| adhatták át a szép leánynak a két névjegyet, s óh jaj,
21458 2, 191| névjegyet, s óh jaj, õ azt a kosztüm zsebében felejtette.
21459 2, 191| egyik lapja:~Filó János~A címere is rá van nyomva
21460 2, 191| címere is rá van nyomva a patikárius úrnak. A másik
21461 2, 191| nyomva a patikárius úrnak. A másik oldala pedig így néz
21462 2, 191| urat, de ügyesen kis édes!~A másik névjegyen is hasonló
21463 2, 191| Okulás okából írtuk meg ezt a fatális kis ügyet…~Nagyváradi
21464 2, 192| ELÕKELÕSÉGEK~Öten valának együtt a múltkoriban. Éjjel volt,
21465 2, 192| múltkoriban. Éjjel volt, a nagyváradi állomás étkezõtermében,
21466 2, 192| állomás étkezõtermében, a budapesti gyorsvonat indulása
21467 2, 192| jó nevû úri ember, akinek a kir. tanácsos cím sem ártott
21468 2, 192| tanácsos cím sem ártott meg. A második önérzetes, szintén
21469 2, 192| min. osztálytanácsos. A harmadik a Ferencz József-rend
21470 2, 192| osztálytanácsos. A harmadik a Ferencz József-rend lovagkeresztese
21471 2, 192| kálvinista teológiai professzor. A negyedik s ötödik újságírók.~
21472 2, 192| negyedik s ötödik újságírók.~A Vázsonyi-afférról diskuráltak.
21473 2, 192| Vázsonyiról nem egyformák voltak a vélemények, de azt mind
21474 2, 192| radikális, demokrata áramlat.~A kir. tanácsos a két újságíróval
21475 2, 192| áramlat.~A kir. tanácsos a két újságíróval merült nagy
21476 2, 192| diskurzusba. Ezalatt odasúg a lovagrendes professzor a
21477 2, 192| a lovagrendes professzor a szomszédjának:~- Ugye-e
21478 2, 192| szomszédjának:~- Ugye-e a te rangod nagyobb a kir.
21479 2, 192| Ugye-e a te rangod nagyobb a kir. tanácsosi rangnál.~
21480 2, 192| kir. tanácsosi rangnál.~A min. osztálytanácsos sajátos
21481 2, 192| Nevetséges. Én visszautasítottam a kir. tan. címet.~- Na hát
21482 2, 192| fogadtam volna el.~S míg a sima arcú, édes ember, akinek
21483 2, 192| tanácsosság sem tette tönkre a népszerûségét, tovább diskurált
21484 2, 192| népszerûségét, tovább diskurált a Vázsonyi-ügyrõl két újságíró
21485 2, 192| mert õ maga is újságíró, a másik két úr már az asztaltól
21486 2, 192| hangosan tárgyalta, hogy a már modern világban is vannak
21487 2, 193| 193. SOMOGYI JUBILEUMA~A színtársulat tagjai nagy
21488 2, 193| lelkesedéssel készülnek a jövõ hónapban megtartandó
21489 2, 193| megtartandó intim ünnepségre. A jövõ hónapban lesz ugyanis
21490 2, 193| mûködését megkezdette. És a színészemberek jól tudják
21491 2, 193| mint az országban, hogy a magyar színészet sok szép
21492 2, 193| Thália templomát, és ez a köztudat áraszt majd szeretetet
21493 2, 193| parádé terve ellen. Így aztán a jubileum teljesen intim
21494 2, 193| Tegnap már tanakodtak is a színészek, hogy milyen meglepetésben
21495 2, 193| meglepetésben részesítsék a jubiláns igazgatót. Füredi
21496 2, 193| igazgatót. Füredi József a következõ ötletes indítványt
21497 2, 193| indítványt tette:~- Tudjátok mit. A jubileum napján egy színész
21498 2, 193| elõleget. Ez lesz részére a legkedvesebb meglepetés.~
21499 2, 193| elfogadni. És így még folyik a tanakodás, hogy milyen meglepetést
21500 2, 193| meglepetést csináljanak a Somogyi Károly jubileumára.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |