Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
21001 2, 174| törököt fog a két kezébe egyet a fogai közé, s így táncol. 21002 2, 174| Mikor az ifjúság folyton a vérontás glorifikációját 21003 2, 174| természetesen az ifjúságban feléled a vérszomj, a szelídített 21004 2, 174| ifjúságban feléled a vérszomj, a szelídített kultúrbestia 21005 2, 174| feladatát akarja teljesíteni a pedagógia, a vallás, akkor 21006 2, 174| teljesíteni a pedagógia, a vallás, akkor ezt ki kell 21007 2, 174| gyökerében megtámadni, s ha ezt a feladatot teljesíti, akkor 21008 2, 174| feladatot teljesíti, akkor a társadalomban nem az erõszak, 21009 2, 174| társadalomban nem az erõszak, nem a vérszomj fog érvényesülni.~ 21010 2, 174| érvényesülni.~Ki talál ezekben a sorokban egy nem igaz szót?~ 21011 2, 174| Teljesen igaz. Ám felfortyan a sallangos hazafiság.~- Az 21012 2, 174| istentelen kozmopolita, a zsidó demokrata gyalázza 21013 2, 174| zsidó demokrata gyalázza a magyar történelmet. Verjétek 21014 2, 174| történelmet. Verjétek agyon a hazaárulót.~Ezt kiabálják 21015 2, 174| valósággal eksztázisba hozta a debreceni kuruc cíviseket 21016 2, 174| debreceni kuruc cíviseket a következõ szavakkal:~Mikor 21017 2, 174| következõ szavakkal:~Mikor a közlekedés útjába akadályul 21018 2, 174| de két oldalról kezdenek a szikla kivágásához; így 21019 2, 174| kivágásához; így vagyunk mi is a függetlenségi párttal; s 21020 2, 174| függetlenségi párttal; s én annak a dicsõ pillanatnak mielõbbi 21021 2, 174| mielõbbi bekövetkezésére ürítem a B. Nagy János uram kis kulacsát, 21022 2, 174| ez az úr kérem hazaáruló.~A debreceni felgerjedésre 21023 2, 174| felgerjedésre rögtön érkezik a budapesti junker, titkos 21024 2, 174| antiszemita, nacionalista, a sajtónak vidéken is vannak 21025 2, 174| Vázsonyi lakolni fog.~Hozzák is a hírt. A kuruc-brigád ülésezett. 21026 2, 174| lakolni fog.~Hozzák is a hírt. A kuruc-brigád ülésezett. 21027 2, 174| kuruc-brigád ülésezett. A diákok határoztak.~„Valamint 21028 2, 174| diákok határoztak.~„Valamint a Kossuth-gyalázó papot kiüldözték, 21029 2, 174| törlésére tegyenek lépéseket. Ez a rész Rákóczit hazaárulónak 21030 2, 174| egyetértünk már, s mi is - a nagyváradi rejtelmes tréfás 21031 2, 175| SZOKOLY TAMÁS POLGÁRMESTERSÉGE~A nagyváradi függetlenségiek 21032 2, 175| Azonnal sejtettük, hogy errõl a jelölésrõl õ vajmi keveset 21033 2, 175| jelölésrõl õ vajmi keveset tud, s a pártja sem. De azért: hátha…~ 21034 2, 175| munkatársunk felkereste a függetlenségiek egyik korifeusát, 21035 2, 175| függetlenségiek egyik korifeusát, aki a hírrõl így nyilatkozott:~- 21036 2, 175| Éppenséggel szóba sem jött a Szokoly Tamás jelölése. 21037 2, 175| Szokoly Tamás jelölése. A párt nem akarja az õ kiváló 21038 2, 175| céljai vannak vele. Neki a parlamentbe kell bejutnia.~ 21039 2, 175| bejutnia.~Tehát ne tessék a jelöltek légiójába sorozni 21040 2, 176| 176. IDILL A VICINÁLISON~Úgy látszik, 21041 2, 176| VICINÁLISON~Úgy látszik, hogy az a sok gonosz mese, miket a 21042 2, 176| a sok gonosz mese, miket a helyiérdekû vasutakra kitaláltak, 21043 2, 176| kitaláltak, nem mind mese. A sárréti vasút egyik állomásán 21044 2, 176| állomásán játszódott le a minap ez az érdekes vicinális 21045 2, 176| nadrágot akart szabatni a helység egyetlen szabójánál. 21046 2, 176| helység egyetlen szabójánál. A szabó azonban nem volt odahaza. 21047 2, 176| melyikben? Ezt kideríteni a majszternénak volt a feladata, 21048 2, 176| kideríteni a majszternénak volt a feladata, aki végig is sírta 21049 2, 176| valamennyi korcsmát, míg végre a férjére ráakadt. Az idegen 21050 2, 176| idegen úr azonban megunván a dolgot, rohant a vasúthoz, 21051 2, 176| megunván a dolgot, rohant a vasúthoz, s felült a vicinálisra, 21052 2, 176| rohant a vasúthoz, s felült a vicinálisra, mely indulóban 21053 2, 176| vicinálisra, mely indulóban volt. A majszer nem akarta elszalasztani 21054 2, 176| nem akarta elszalasztani a keresetet, utána indult 21055 2, 176| épp akkor akadt , mikor a vonat már indulásra füttyentett. 21056 2, 176| már indulásra füttyentett. A majszter azonban nem veszítette 21057 2, 176| azonban nem veszítette el a fejét, hanem megkérte szépen 21058 2, 176| fejét, hanem megkérte szépen a vonatvezetõt, hogy várjon 21059 2, 176| vesz. Miért ne tenné meg a vicinális vonatvezetõje 21060 2, 176| vicinális vonatvezetõje ezt a kis szívességet? Az idegen 21061 2, 176| Az idegen úr kiszállt, a majszter mértéket vett róla, 21062 2, 176| mértéket vett róla, megegyeztek a szövetben is, a határidõben, 21063 2, 176| megegyeztek a szövetben is, a határidõben, az árban is, 21064 2, 176| meg nem köttetett, addig a vonat nem robogott tovább.~ 21065 2, 177| 177. OVÁCIÓ A PRIMADONNÁNAK~Valamelyik 21066 2, 177| nagyváradi primadonnának. A primadonna kilétérõl csak 21067 2, 177| ováció nélkül.~Tíz perc múlva a Hamza Gyuszi bandája játszott 21068 2, 177| Gyuszi bandája játszott a kis primadonna ablakai alatt. 21069 2, 177| primadonna ablakai alatt. A háttérben foglalt állást 21070 2, 177| háttérben foglalt állást a társaság két meg nem gyújtott 21071 2, 177| viharosan éljenzett. Igen: a naktmuzik alatt éljenzett. 21072 2, 177| szavakban méltatta az est hõsét. A szobában nagy kétségek közt 21073 2, 177| kétségek közt találgatta a primadonna, hogy volta­képpen 21074 2, 177| mi történik ott kint. Ám a társaság nyugodtan lerótta 21075 2, 177| nyugodtan lerótta köteles adóját a mûvészetnek. A cigány tust 21076 2, 177| köteles adóját a mûvészetnek. A cigány tust húzott, a deputáció 21077 2, 177| mûvészetnek. A cigány tust húzott, a deputáció a jól teljesített 21078 2, 177| tust húzott, a deputáció a jól teljesített kötelesség 21079 2, 177| teljesített kötelesség s a Hamzának nem teljesített 21080 2, 177| lefolyásáról levélben is tudatták a kis primadonnát.~Nagyváradi 21081 2, 178| ott is. Pekár Gyula lejön a protestáns koncertre felolvasni. 21082 2, 178| felolvasni. Bródy Sándor a Dada elõadásán lesz vendégünk. 21083 2, 178| pályafutását. Ma is emlékezünk a Rákosi kritikájára Pekár 21084 2, 178| Hogyhívják, Zivuska Jenõ és a többi. Õt nem fedezte fel 21085 2, 178| fel Rákosi. Az asszonyok s a maga jóvoltából mégis csak 21086 2, 178| rossznyelvû kollégánk jegyezte meg a múlt este:~- Azóta már én 21087 2, 178| képviselõ. Már Bródy Sándornál a képviselõség sem volt s 21088 2, 179| 179. A BLUETTE~Eddig még csak újságírók 21089 2, 179| aki most annyit fáradt a szenzációs protestáns hangverseny 21090 2, 179| mint aki csakugyan érti a siker titkát, arra vigyázott 21091 2, 179| vigyázott legjobban, hogy a reklám teljes legyen. Kifogyhatatlan 21092 2, 179| Kifogyhatatlan volt az ötletekben. A múltkoriban például egy 21093 2, 179| Borsos úr, meginterpellálja a hangverseny rendezõ bizottságát 21094 2, 179| interpellációra válasz következett. A közönség jól mulatott. Nyilvánvaló, 21095 2, 179| Nyilvánvaló, hogy Borsos úr a Holdban lakozik, de [a] 21096 2, 179| úr a Holdban lakozik, de [a] protestáns hangverseny 21097 2, 179| azonban nem vette észre a tréfát. Egész komolyan leközölte 21098 2, 179| Egész komolyan leközölte a nyilatkozatokat. Komoly 21099 2, 179| megérdemelte, amit kapott. Ez a mulatságos beugrás csak 21100 2, 179| szerkesztõjétõl. Így lehetett volna a nem létezõ Borsos az, akinek 21101 2, 180| NAGYVÁRADON~Egyik kassai lapban, a Felsõmagyarország-ban Az 21102 2, 180| abban, hogy ma Kassa az a vidéki város, mely a harmadik 21103 2, 180| az a vidéki város, mely a harmadik egyetem elnyeréséért 21104 2, 180| elnyeréséért legtöbbet tett, s a közvéleményt szerencsésen 21105 2, 180| eddig is Kassa mellett. A cikkbõl közöljük az alábbi, 21106 2, 180| foglalkozó érdekes sorokat:~„A nagyváradi kir. jogakadémiának 21107 2, 180| nagyváradi kir. jogakadémiának a mai látogatottsága amellett 21108 2, 180| látogatottsága amellett szól, hogy a városnak elegendõ vonzóereje 21109 2, 180| felekezeti egyetem lesz, ez a nagyváradi állami egyetemnek 21110 2, 180| egyetemnek nem ártana. Igaz, hogy a nagyváradiak ez idõ szerint 21111 2, 180| nem gondolnak, de ennek a magyarázata az, hogy a közvélemény 21112 2, 180| ennek a magyarázata az, hogy a közvélemény nálunk a csonka 21113 2, 180| hogy a közvélemény nálunk a csonka egyetemeket lehetetlenségnek 21114 2, 180| lehetetlenségnek tartja. Pedig a természetes fejlõdés rendje, 21115 2, 180| karral való kiegészítését a jövõ nemzedékre hagyni.~ 21116 2, 180| vagy egyesíteni lehetne a ma meglevõ római és görög 21117 2, 180| fakultássá egészíthetné ki a római katolikus teológiát 21118 2, 180| római katolikus teológiát a dúsgazdag róm. kat. püspökség. 21119 2, 180| dúsgazdag róm. kat. püspökség. A jog- és államtudományi kar 21120 2, 180| államtudományi kar megvan; a bölcsészetnek és az egyetemi 21121 2, 180| az egyetemi hivataloknak a fenntartása, bõkezûen számítva, 21122 2, 180| van Nagyváradnak.~De nem a mi föladatunk a nagyváradi 21123 2, 180| De nem a mi föladatunk a nagyváradi egyetem tervének 21124 2, 180| akarunk mutatni arra, hogy a nagyváradi jogakadémia fejlesztése 21125 2, 180| is - föl ne hozta volna a nagyváradi egyetem kérdését. 21126 2, 180| elsõ helyi tollforgatása a nagyváradi egyetem érdekében 21127 2, 180| De az Eszterházy cikke s a nagyváradi egyetem megcsinálására 21128 2, 180| hogy mi rejtõzik e tervben.~A nagyváradi kir., tehát állami 21129 2, 180| nehezen tudjuk megõrizni a teljes elfelekezetiesítéstõl. 21130 2, 180| líceumokkal való egyetemesítése? A vak is tisztában lehet vele. 21131 2, 180| természetesen bástyája és vára volna a felekezeti harcnak, klerikális 21132 2, 180| propagandának.~Hiszen jelenleg a nagyváradi jogakadémiának 21133 2, 180| sigillumába becsempészték a felekezeti jelzõt, s akik 21134 2, 180| Tessék most már elképzelni a nagyváradi egyetemet, mely 21135 2, 180| nagyváradi egyetemet, mely állna a mai jogakadémiából, a róm. 21136 2, 180| állna a mai jogakadémiából, a róm. és gör. kat. teológiákból 21137 2, 180| ismert recept szerint - a nem is teológiának, hanem 21138 2, 180| egyéb rendû iskolának, tehát a debreceni ref. egyetem tervének 21139 2, 180| Ha eddig megbékéltünk is a debreceni egyetem tervével, 21140 2, 180| Méltóztatnak látni, mi volna a debreceni ref. egyetem ára. 21141 2, 180| Nagyváradon.~Lám, minden igazolja a mi harcunkat a felekezeteskedés 21142 2, 180| igazolja a mi harcunkat a felekezeteskedés ellen. 21143 2, 180| vagy bármilyen fajtájú.~A nagyváradi egyetem tehát 21144 2, 180| Inkább nem kérünk egyetemet.~A mostani zavaros, sötét idõk 21145 2, 180| bizonyára el fognak múlni. A magyar közélet, társadalom, 21146 2, 180| tisztább, egészségesebb levegõ a magyar glóbuszon. S majd 21147 2, 180| Megadják többek között a nagyváradi egyetemet is. 21148 2, 180| Csak rakódjék le elébb a salak, csak tisztuljon meg 21149 2, 180| Nagyváradi Napló 1902. január 29.~A. E.~ 21150 2, 181| 181. A KULTÚRBESTIA~Sok szó esett 21151 2, 181| KULTÚRBESTIA~Sok szó esett róla. A modern emberrõl, akit Nietzsche 21152 2, 181| Kicsoda? Az ember? Dehogy. A kultúrbestia.~Figyeljétek 21153 2, 181| Figyeljétek csak meg óvatosan a társadalmat, a közéletet, 21154 2, 181| óvatosan a társadalmat, a közéletet, a politika küzdõtereit! 21155 2, 181| társadalmat, a közéletet, a politika küzdõtereit! Ki 21156 2, 181| érvényesül, ki boldogul, ki jut a felszínre, ki az, akit nem 21157 2, 181| Talán az ember? Dehogy. A kultúrbestia!~Nem értitek? 21158 2, 181| táplálkozik, rajtunk hízik: a kultúrbestia!~Íme. Úton-útfélen, 21159 2, 181| leereszkedéssel udvarol. Útjában van a szórakozóknak, a mulatóknak. 21160 2, 181| Útjában van a szórakozóknak, a mulatóknak. De jaj neked, 21161 2, 181| elpusztít, felaprít, lelõ - a kultúrbestia.~Innen ered 21162 2, 181| kultúrbestia.~Innen ered aztán a befolyása, hatalma, tekintélye, 21163 2, 181| lassanként átterjed más térre. A mi kedves társadalmunk rögtön 21164 2, 181| mûveltségû egyénné avatja - a kultúrbestiát.~Társadalmi 21165 2, 181| Társadalmi pozícióján vonul be a közéletbe. Útjából elsöpri 21166 2, 181| az igazi embert, az erõt, a tehetséget. Aki nem tér 21167 2, 181| de mindenesetre eltünteti a föld színérõl - a kultúr-bestia.~ 21168 2, 181| eltünteti a föld színérõl - a kultúr-bestia.~Így lesz 21169 2, 181| fixa ideák - nála.~Ellenben a nyers erõ, a vakmerõség, 21170 2, 181| nála.~Ellenben a nyers erõ, a vakmerõség, az erõszak, 21171 2, 181| vakmerõség, az erõszak, a gõg, a tudatlanság, a kard, 21172 2, 181| vakmerõség, az erõszak, a gõg, a tudatlanság, a kard, a vítõr, 21173 2, 181| erõszak, a gõg, a tudatlanság, a kard, a vítõr, a pisztoly - 21174 2, 181| a tudatlanság, a kard, a vítõr, a pisztoly - ezek 21175 2, 181| tudatlanság, a kard, a vítõr, a pisztoly - ezek az eszközei. 21176 2, 181| jut célhoz. Ekként lesz a társadalom oszlopa, a közélet 21177 2, 181| lesz a társadalom oszlopa, a közélet vezérférfia - a 21178 2, 181| a közélet vezérférfia - a kultúrbestia.~A név, a családi 21179 2, 181| vezérférfia - a kultúrbestia.~A név, a családi összeköttetés, 21180 2, 181| a kultúrbestia.~A név, a családi összeköttetés, a 21181 2, 181| a családi összeköttetés, a tudatlanság, a kard, a pisztoly, 21182 2, 181| összeköttetés, a tudatlanság, a kard, a pisztoly, a nyegleség, 21183 2, 181| a tudatlanság, a kard, a pisztoly, a nyegleség, a 21184 2, 181| tudatlanság, a kard, a pisztoly, a nyegleség, a kistréberkedett 21185 2, 181| a pisztoly, a nyegleség, a kistréberkedett pozíció, 21186 2, 181| kistréberkedett pozíció, a pénz, a nyerserõ stb. Ezek 21187 2, 181| kistréberkedett pozíció, a pénz, a nyerserõ stb. Ezek a kultúr-bestia 21188 2, 181| pénz, a nyerserõ stb. Ezek a kultúr-bestia sáncai. Mikor 21189 2, 181| vajon e sáncokat széthányni a talentum, a munka, az igazi 21190 2, 181| sáncokat széthányni a talentum, a munka, az igazi ember. Addig 21191 2, 182| 182. DIVATBA JÖTT A SZEMÉREM~- Adalékok az erkölcs 21192 2, 182| Dühöng az erkölcs, kivált a vidéken. Nagyváradon 21193 2, 182| színügyibizottsági néhai határozat, s a hírhedt Kernstok-kép afférja 21194 2, 182| merényletre, mert az erkölcs, a szemérem nagyon divatba 21195 2, 182| divatba jön.~Van valami a levegõben! Belénk ütött 21196 2, 182| Aradon be akarják csukatni a Vesztaszüzek templomát és 21197 2, 182| idillikus furulyázásainak. A vidéken erõsen borzadnak 21198 2, 182| vidéken erõsen borzadnak a kaviártól. Pécskáról ezt 21199 2, 182| érdekes tudósítást vesszük:~„A pécskai kaszinó választmánya 21200 2, 182| indítványára, elhatározta, hogy a Magyar Figaró címû élclapot, 21201 2, 182| Magyar Figaró címû élclapot, a tagok erkölcseinek megóvása 21202 2, 182| nem rendeli meg tovább. A választ­mánynak ezt a határozatát 21203 2, 182| tovább. A választ­mánynak ezt a határozatát megfellebbezték 21204 2, 182| határozatát megfellebbezték a közgyûléshez, amely heves 21205 2, 182| ellenében úgy határozott, hogy a Magyar Figarót továbbra 21206 2, 182| továbbra is meghozatja. Többen a szavazástól tartózkodtak.”~ 21207 2, 182| erkölcstelenség gyõzött a szûzi szemérem fölött. Az 21208 2, 182| szûzi szemérem fölött. Az a húsz, aki a pártján volt, 21209 2, 182| szemérem fölött. Az a húsz, aki a pártján volt, alighanem 21210 2, 182| okoskodott: szomorúan állnának a mi erkölcseink, ha annak 21211 2, 182| az erkölcs ennyire hódít. A Lex Heintze úgy látszik, 21212 2, 182| Heintze úgy látszik, följár a sírjából. És megértjük, 21213 2, 182| hatóságilag fogják betiltani a nagyon sikamlós viccek elmondását ( 21214 2, 182| vagy kevésbé sikamlós-e az a vicc, ezt szakértõ bizottság 21215 2, 182| eldönteni), s bekísérik azt a parasztlegényt, amikor arról 21216 2, 182| dalol, hogy jaj de szennyes a kend inge, izéje. S ha kimegyünk 21217 2, 182| ha kimegyünk vidékre és a parasztlánytól megkérdezzük, 21218 2, 182| Hallja, ez már shocking!~De a legpompásabb a dologban, 21219 2, 182| shocking!~De a legpompásabb a dologban, hogy Budapestrõl 21220 2, 182| Budapestrõl biztatnak bennünket, a vidéket:~- Legyetek lelkeim 21221 2, 182| Legyetek erkölcsösek!~Ezt most a Vesztaszüzek ötletébõl teszik.~ 21222 2, 182| Odafönn, Budapesten, féltik a mi erkölcseinket. Õk, akik 21223 2, 182| akik naponta megfürödnek a franciásnál is franciásabb 21224 2, 182| orfeum szekérrel hordja a tenger bujaságot, s õk ezt 21225 2, 182| rémüldözõ tekintettel fordulnak a vidéki Thália felé, s azt 21226 2, 182| felé, s azt mondják, amit a nagyvilági dáma a falusi 21227 2, 182| amit a nagyvilági dáma a falusi kisasszonynak, akirõl 21228 2, 182| falusi kisasszonynak, akirõl a kávénénikék pletykákat faragnak.~- 21229 2, 182| elromlasz!?~Szóval terjed, hódít a szemérem, azaz a farizeus 21230 2, 182| hódít a szemérem, azaz a farizeus képmutatás.~Nagyváradi 21231 2, 183| ÁZSIÁBA~Szeretett úri véreim: a serleg tele. Nincs már itt 21232 2, 183| Zoltán, ifj. Móricz Pál s a többi nyomában. De menjünk, 21233 2, 183| tegnap szerencsésen elérte a legbalkánibb nívót. Az a 21234 2, 183| a legbalkánibb nívót. Az a gyalázatosságában is mulattató 21235 2, 183| lefolyt, bele fog kerülni a történelembe. Egy futó percig 21236 2, 183| érzékenységgel felfogni a magyar parlamentben lefolyt 21237 2, 183| maradhatott volna valami a huszadik századra.~Vázsonyi 21238 2, 183| választott, nem juthat szóhoz a magyar parlamentben. Nem 21239 2, 183| Nem engedik szóhoz jutni a gyermekek, akik haragusznak, 21240 2, 183| malomkõsdi játékukat megzavarta, a gyermekek, akik, hajh, tizenkilenc 21241 2, 183| legbalkánibb parlamentnek ez a botránya irtózatos, kegyetlen 21242 2, 183| kegyetlen világosságot adott a mi szemeinknek. Olyan titkot 21243 2, 183| sohasem tudni. Megtudtuk, hogy a magyar parlamenti gyermekek 21244 2, 183| egyformák: esküdjenek bár a kétfejû sas karmára, a Széll 21245 2, 183| bár a kétfejû sas karmára, a Széll Kálmán harmatozó pattanására, 21246 2, 183| ott zsibongnak elõttünk a maguk siralmasan hasonlatos 21247 2, 183| Kultúr-bestiákat mondott Vázsonyi? A kultúra isteni nevében vétózunk 21248 2, 183| címadományozás ellen. De a bestiák reputációja érdekében 21249 2, 183| reputációja érdekében is, mert a bestiák mindig ki merik 21250 2, 183| bestiák mindig ki merik a fogukat mutatni, nem csak 21251 2, 183| ordított fel tegnap bennetek. A nosztalgia, a nomád, baromi 21252 2, 183| bennetek. A nosztalgia, a nomád, baromi ember méla 21253 2, 183| Nem voltam ott, de látom a képet. Középen az agyonhajszolt 21254 2, 183| tud, sokra vágyik, merész a hite, elszánt a munkája, 21255 2, 183| merész a hite, elszánt a munkája, nagy a gyûlölete. 21256 2, 183| elszánt a munkája, nagy a gyûlölete. És - óh szörnyûség - 21257 2, 183| És - óh szörnyûség - õsei a Jordánon átkeltek. Ez a 21258 2, 183| a Jordánon átkeltek. Ez a kis zsidó óriás közöttük. 21259 2, 183| fiatalon fölkapta szárnyaira a hír, imádja õt sok ezerek 21260 2, 183| ezerek tömege s tudEz, ez a legborzasztóbb! Ez az ember 21261 2, 183| ember mer tudni közöttük, a tudatlanok között! De meg 21262 2, 183| zsidó! Ott áll zavarodottan a középen. Egy harsány szitok 21263 2, 183| úr, meg Rakovszky úr, meg a többi jólismert idióta. 21264 2, 183| egyfogatú kocsin futtat el ebbõl a komédia házból, hova bekerülni 21265 2, 183| egymást. Kinizsi fáj úgy-e és a malomkõ? A kelet nomád lomhasága 21266 2, 183| fáj úgy-e és a malomkõ? A kelet nomád lomhasága lázadt 21267 2, 183| semmisítsük meg ezt az embert még a Krimiából velünk hozott 21268 2, 183| csak így lehet menteni ezt a világra szóló skandalumot.~ 21269 2, 183| Látják képtelenségünket a haladásra, látják, hogy 21270 2, 183| nagy népek sziklavára, a parlament, nekünk csak arra 21271 2, 183| lejárassuk. Mi lesz ennek a vége, szeretett úri véreim? 21272 2, 183| mindenkit, aki különb, mint ti. A vége az lesz, hogy úgy kitessékelnek 21273 2, 183| Vadászunk, halászunk, verjük a csöndes hazai kártyajátékot, 21274 2, 183| véreim. Megöl itt bennünket a betû, a vasút, meg ez a 21275 2, 183| Megöl itt bennünket a betû, a vasút, meg ez a sok zsidó, 21276 2, 183| a betû, a vasút, meg ez a sok zsidó, aki folyton ösztökél, 21277 2, 183| hogy menjünk elõre. Fel a sallanggal, fringiával, 21278 2, 184| 184. A HÉTRÕL~Norvég, hideg, kegyetlen 21279 2, 184| hóviharban vidám csapat vág neki a jeges, fehér Fjordnak. Elébük 21280 2, 184| fehér Fjordnak. Elébük kerül a köd, a sötétség. A fergeteg 21281 2, 184| Fjordnak. Elébük kerül a köd, a sötétség. A fergeteg csapdossa 21282 2, 184| kerül a köd, a sötétség. A fergeteg csapdossa a havat. 21283 2, 184| sötétség. A fergeteg csapdossa a havat. Ködös, sötét, viharos 21284 2, 184| viharos téli világban keresi a partot a vidám csapat. Nincs 21285 2, 184| világban keresi a partot a vidám csapat. Nincs a part 21286 2, 184| partot a vidám csapat. Nincs a part sehol. , jég, köd 21287 2, 184| , jég, köd mindenütt. A fergeteg nekik hajtja a 21288 2, 184| A fergeteg nekik hajtja a havat, s a partkeresõ vidám 21289 2, 184| nekik hajtja a havat, s a partkeresõ vidám csapatot 21290 2, 184| csapatot eltemeti egy hódomb. A Fjord jege magához fagyasztott 21291 2, 184| fagyasztott egy sereg életet, mely a part felé tört, a partot 21292 2, 184| mely a part felé tört, a partot kereste.~Én úgy látom, 21293 2, 184| Fjord-tragédia elõtt állnak. A partnak, az átkelõ vágynak 21294 2, 184| életkedvvel nekivágtak a fagyos, a sötét, a ködös, 21295 2, 184| életkedvvel nekivágtak a fagyos, a sötét, a ködös, a förgeteges 21296 2, 184| nekivágtak a fagyos, a sötét, a ködös, a förgeteges Fjordnak, 21297 2, 184| fagyos, a sötét, a ködös, a förgeteges Fjordnak, melynek 21298 2, 184| magyar közélet, s elvesznek a ködben, a fagyban, a sötétben. 21299 2, 184| közélet, s elvesznek a ködben, a fagyban, a sötétben. Szerencsésebb 21300 2, 184| elvesznek a ködben, a fagyban, a sötétben. Szerencsésebb 21301 2, 184| tragédiának hõsei.~Ám ebben a szerencsétlen, szomorú, 21302 2, 184| szomorú, sötét idõben, ebben a szerencsétlen kis országban 21303 2, 184| partjának, s eltemeti õket a hódombok alá a förgeteg.~*~ 21304 2, 184| eltemeti õket a hódombok alá a förgeteg.~*~Ha jól tudom, 21305 2, 184| legnagyobb apostola volt a nemesebb, tisztultabb pozitivizmusnak. 21306 2, 184| tisztultabb pozitivizmusnak. A páholy nagymester üdvözölte, 21307 2, 184| üdvözölte, s ekkor hangzottak el a nagyszerû szavak:~- A Szabadkõmûvesek 21308 2, 184| el a nagyszerû szavak:~- A Szabadkõmûvesek voltaképpen 21309 2, 184| Szabadkõmûvesek voltaképpen már a pozitivisták elõtt pozitivisták 21310 2, 184| eredendõ bûn béklyója alól. A túlvilág meséje helyett 21311 2, 184| mégis ma már. Olyat roskadt a világ pár évtized óta, hogy 21312 2, 184| kötelesség is. Legalább nálunk, a magyar társadalom minden 21313 2, 184| kivételes, ünnepi alkalomból. A nagyváradi László király-páholy 21314 2, 184| szép nagy ünnepet ült. Ez a kivételes szép ünnep magyarázza 21315 2, 184| nyilvánosság elõtt szólunk ezúttal a szabadkõmûvesek páholyáról, 21316 2, 184| vigasztalan sötétség körülöttünk a világ, már csak a vigasztalás 21317 2, 184| körülöttünk a világ, már csak a vigasztalás kötelessége 21318 2, 184| ahol semmivel sem kisebb a sötétség veszedelme, mint 21319 2, 184| veszedelme, mint bárhol a hazában, pompás, új, templom-szerû 21320 2, 184| csarnok áll, mely hajléka a humanizmusnak, irgalmasságnak 21321 2, 184| jobb telet. Ez az enyhe idõ a nyomorúságnak nagy enyhítõje. 21322 2, 184| ki ne kapná tucatszámra a legcifrább könyörgõ leveleket. 21323 2, 184| milliomosnak kellene lenni. A néppárti lapok pedig vallásos 21324 2, 184| ajánlanak e nagy nyomorúságban, a függetlenségiek külön hadsereget, 21325 2, 184| függetlenségiek külön hadsereget, a kormánypártiak szónoki sikereket 21326 2, 184| hirdetik, hogy immár elértük a tízforintos búzaárat. Bigottság, 21327 2, 184| annak, aki mást is akar. A Fjord közepén betemeti a 21328 2, 184| A Fjord közepén betemeti a vaksötétségben a hóförgeteg…~ 21329 2, 184| betemeti a vaksötétségben a hóförgeteg…~Nagyváradi Napló 21330 2, 185| 185. A NÉP MEGMOZDULT~A klerikális, 21331 2, 185| 185. A NÉP MEGMOZDULT~A klerikális, agrárius, nacionalista, 21332 2, 185| nagy és komoly bírójuk van: a nép.~A nép nem csinál ám 21333 2, 185| komoly bírójuk van: a nép.~A nép nem csinál ám ravasz 21334 2, 185| nézi, hogy görbe-e vagy sem a Vázsonyi Vilmos orra. A 21335 2, 185| a Vázsonyi Vilmos orra. A nép egyet tud csak, hogy 21336 2, 185| õ bõrére megyen, s mikor a radikális, a szókimondó 21337 2, 185| megyen, s mikor a radikális, a szókimondó Vázsonyit el 21338 2, 185| némítani, voltaképpen õellene, a nép ellen folyik a küzdelem, 21339 2, 185| õellene, a nép ellen folyik a küzdelem, a nép felvilágosítása, 21340 2, 185| ellen folyik a küzdelem, a nép felvilágosítása, a rendi 21341 2, 185| a nép felvilágosítása, a rendi maradványok megszüntetése 21342 2, 185| biztosság végre tudni azt, hogy a tömegek immár lélekkel és 21343 2, 185| Igen, jól mondta Dési Géza a vasárnapi demokrata népgyûlésen, 21344 2, 185| demokrata népgyûlésen, hogy a keresztrefeszítés elõtt 21345 2, 185| keresztrefeszítés elõtt megszólalnak a némák. Csak hit kell, erõ 21346 2, 185| kell, erõ és õszinteség. A tömegek ma már gondolkozni 21347 2, 185| övék. És megtagadhatják a gyönge Péterek a kakas kukorékolása 21348 2, 185| megtagadhatják a gyönge Péterek a kakas kukorékolása elõtt 21349 2, 185| hétszer is Vázsonyi Vilmost, a nép, a jogtalanok s kifosztottak 21350 2, 185| Vázsonyi Vilmost, a nép, a jogtalanok s kifosztottak 21351 2, 185| tagadja meg, mellette lesz.~A nemzeti kaszinó korlátolt 21352 2, 185| kaszinó korlátolt figurái, a jezsuitizmus sok budapesti 21353 2, 185| jezsuitizmus sok budapesti mûhelye, a sallangos kívül-magyarok, 21354 2, 185| kívül-magyarok, az ultramontánok s a többiek szûkölhettek egy 21355 2, 185| nem lehet gyermekmesékkel a lovagiasság szabályai szerint 21356 2, 185| nem tréfa dolog.~Vigyázzon a tisztelt jezsuita tábor. 21357 2, 185| veszedelemmel játszik, mikor a népjogok õszinte harcosaira 21358 2, 185| könnyen forradalomba kergetik.~A vasárnapi tüntetés Vázsonyi 21359 2, 185| Ezúttal csak imponálni kívánt a nép.~Akik ebbõl az impozáns 21360 2, 185| Magyarországon föltámadt a radikalizmus. Nagy igazsága, 21361 2, 186| nagyváradi expoziturája, a Tiszántúl tegnap ismét egyszerre 21362 2, 186| macskát nem árulnak tovább a t. antiszemiták. Immár kevesebb 21363 2, 186| sok dolgunk, átadhatjuk a patológusoknak. Vitázni 21364 2, 186| szólítja föl, hogyóvja a zsidókat az antiszemitizmustól”, 21365 2, 186| az antiszemitizmustól”, a Tiszántúl barthamiklósi 21366 2, 186| szerint azt vitatja, hogy a zsidót becsületes és szép 21367 2, 186| Hát ezt csak kuriózumból. A magyar zsidóknak nincs nagy 21368 2, 186| antiszemitizmus nevû õrülettõl. A lelki aberrációk - hála 21369 2, 186| súlyos lefolyásúak, mint a keresztes háborúk idejében. 21370 2, 186| nem teljesen rombolt össze a kór. Vigyázzanak: a fekete 21371 2, 186| össze a kór. Vigyázzanak: a fekete lobogó merész, õrült 21372 2, 186| lengetése sürgetni fogja a sorompóba való lépésüket 21373 2, 186| sorompóba való lépésüket a vörös lobogósoknak. Ebbõl 21374 2, 186| nagy baj lesz. Mert ezek a vörös lobogósok valamivel 21375 2, 186| radikálisabban gyógyítanak, mint a Vázsonyi-féle radikálisok.~ 21376 2, 187| HELYETT SZIDÁS~Somogyi Károly a minap beszélgetés közben 21377 2, 187| mutatott nekünk. Ezeket a leveleket társszerzõk írták. 21378 2, 187| tudvalevõleg pár ezerre rúg a facér színésznõk és színészek 21379 2, 187| színészek száma. Ezeket a vidéken akarják elhelyezni. 21380 2, 187| így gondolja megoldhatónak a tömegfacérság kérdését s 21381 2, 187| tömegfacérság kérdését s a színészegyesület tanácsa 21382 2, 187| tanácsa is. De legfõképpen a protektorok; kik között 21383 2, 187| is mondja Széll Kálmán?~A színigazgatók számának apasztásával 21384 2, 187| együtt kell hogy járjon a színészek számának tetemes 21385 2, 187| tetemes redukálása is. Ennek a kérdésnek a sikeres megoldása 21386 2, 187| redukálása is. Ennek a kérdésnek a sikeres megoldása teljesen 21387 2, 187| sikeres megoldása teljesen a színészegyesület hatalmában 21388 2, 187| hatalmában van, amennyiben a fölvételre jelentkezõ színésznövendékek 21389 2, 187| megválasztásával s csak a valóban tehetségesek fölvételével 21390 2, 187| tartó céltudatos munkával a cél elérhetõ lesz.~Az egyesület 21391 2, 187| igazgató tanácsot, hogy a felvételi vizsgálatokról, 21392 2, 187| felvételi vizsgálatokról, a fölvett és visszautasított 21393 2, 187| alkalommal jelentést tegyen.~A fölvételre jelentkezõk szigorú 21394 2, 187| megválogatása vissza fog hatni a színésziskolák mûködésére 21395 2, 187| elfajulásának gátat fog vetni.~A tehetségtelen vagy kevésbé 21396 2, 187| tehetséges növendékeknek a színipályáról való elterelése, 21397 2, 187| megteremtése mindenesetre a magyar színészet színvonalának 21398 2, 187| idõvel meg fognak szûnni azok a panaszok, amelyek a vidéki 21399 2, 187| azok a panaszok, amelyek a vidéki színészet körébõl 21400 2, 187| szidás és nem szubvenció, de a szidásnak a szubvenció reményében 21401 2, 187| szubvenció, de a szidásnak a szubvenció reményében örülni 21402 2, 187| örülni tudunk. Igenis tessék a belügyminiszternek a magán-színiiskolákat 21403 2, 187| tessék a belügyminiszternek a magán-színiiskolákat a legszigorúbban 21404 2, 187| belügyminiszternek a magán-színiiskolákat a legszigorúbban megrend­szabályozni. 21405 2, 187| ügyekben rendezkedni. És ha bár a tehetségtelenek özöne is 21406 2, 187| tehetségtelenek özöne is nagy teher a vidéki színészetnek, bizony 21407 2, 187| mondjuk, hogy nagyobb átok a belügyi kormány szûkkeblûsége 21408 2, 187| Tessék megrendszabályozni a színésziskolákat. Ez már 21409 2, 188| nem tudjuk, mikor küldték a városházára azt a bizonyos 21410 2, 188| küldték a városházára azt a bizonyos ötforintos alapítványt. 21411 2, 188| alapítványt. Akkor, mikor a polgári házasságról szóló 21412 2, 188| akkor, mikor leszavazták a fõrendiházban? Ez bizonyosan 21413 2, 188| hibája. De melyiké lehet? A miénk azt írta, hogy a polgári 21414 2, 188| A miénk azt írta, hogy a polgári házasság megszavazása 21415 2, 188| az ötforintos alapítványt a fõrendiház erõs ellenzékének 21416 2, 188| köszönhetjük. Azaz, hogy a városházán éppenséggel nem 21417 2, 188| köszönik, sõt visszakínálják a jókedvû adakozónak. Mi azt 21418 2, 188| ismeretlennek, vegye vissza a pénzét. Az alapítvány tendenciáját 21419 2, 188| lecáfolta az idõ. Akkor, mikor a liberális törvényjavaslatokat 21420 2, 188| közvéleménye ellenére leszavazták a kedves fõpapok és fõurak, 21421 2, 188| hejh - nagyot változott a világ, s hasonló célt szolgáló 21422 2, 188| liberális törvényt szavazna meg a törvényhozás. No de ez a 21423 2, 188| a törvényhozás. No de ez a véletlenség egyelõre ki 21424 2, 189| naponként. Itt közlünk például a tegnapi ajánlkozó levelek 21425 2, 189| több ízben volt alkalmam a színpadra föllépnem mint 21426 2, 189| azonnal de akkor még más volt a tervem mostan azonban attól 21427 2, 189| és, Testvére Ilonka.~És a Polgári utca 3487. sz. házában 21428 2, 189| 3487. sz. házában várja a testvérpár a választ, s 21429 2, 189| házában várja a testvérpár a választ, s álmodik a színpad 21430 2, 189| testvérpár a választ, s álmodik a színpad csodálatos vágyva-vágyott 21431 2, 189| vágyva-vágyott világáról, a diadalról, tapsról, jómódról…~ 21432 2, 190| 190. A VESZTASZÜZEK~Somogyi Károly 21433 2, 190| Somogyi Károly színigazgató a következõ hirdetést teszi 21434 2, 190| következõ hirdetést teszi közzé:~A n. é. közönséggel tudatom, 21435 2, 190| megvettem és színrehozom a Vesztaszüzek címû operettet. 21436 2, 190| jelentkezzenek mielõbb, hogy a darab behozhassa azt a szép 21437 2, 190| hogy a darab behozhassa azt a szép kis summát, amit ráköltöttem.~ 21438 2, 191| Pikáns kis eseten mulatnak a színháznál bennfentesek. 21439 2, 191| színháznál bennfentesek. A New York szépe mai bemutatójára 21440 2, 191| készíttetett Somogyi Károly. A kosztümök egy részét azonban 21441 2, 191| részét azonban nem tudták a mai bemutatóra elkészíteni. 21442 2, 191| bemutatóra elkészíteni. Azok a ruhák nem készültek el, 21443 2, 191| erénycsõszök, akik persze a darabban fiatal, csinos 21444 2, 191| csinos leányok, mert hát a New York szépe bolondos 21445 2, 191| kis magyarázat kell. Mikor a Magyar Színházban a New 21446 2, 191| Mikor a Magyar Színházban a New York szépe csinált zajos 21447 2, 191| még tetõpontján állott ott a Kikapós patikáriusnak, Filó 21448 2, 191| patikáriusnak, Filó Jánosnak a hatalma. Õ volt akkor a 21449 2, 191| a hatalma. Õ volt akkor a színháznál az erénycsõszök 21450 2, 191| szép idõk voltak azokA kosztümök megjöttek tegnap. 21451 2, 191| két névjegyre bukkantakA névjegyekre rótt különös 21452 2, 191| írásokból kiderült, hogy a ruhácskát a Magyar Színház 21453 2, 191| kiderült, hogy a ruhácskát a Magyar Színház egyik legdivatosabb 21454 2, 191| csodaszép kóristalány viselte. A New York szépe valamelyik 21455 2, 191| szépe valamelyik elõadásán, a társalgószobában adhatták 21456 2, 191| társalgószobában adhatták át a szép leánynak a két névjegyet, 21457 2, 191| adhatták át a szép leánynak a két névjegyet, s óh jaj, 21458 2, 191| névjegyet, s óh jaj, õ azt a kosztüm zsebében felejtette. 21459 2, 191| egyik lapja:~Filó János~A címere is van nyomva 21460 2, 191| címere is van nyomva a patikárius úrnak. A másik 21461 2, 191| nyomva a patikárius úrnak. A másik oldala pedig így néz 21462 2, 191| urat, de ügyesen kis édes!~A másik névjegyen is hasonló 21463 2, 191| Okulás okából írtuk meg ezt a fatális kis ügyet…~Nagyváradi 21464 2, 192| ELÕKELÕSÉGEK~Öten valának együtt a múltkoriban. Éjjel volt, 21465 2, 192| múltkoriban. Éjjel volt, a nagyváradi állomás étkezõtermében, 21466 2, 192| állomás étkezõtermében, a budapesti gyorsvonat indulása 21467 2, 192| nevû úri ember, akinek a kir. tanácsos cím sem ártott 21468 2, 192| tanácsos cím sem ártott meg. A második önérzetes, szintén 21469 2, 192| min. osztály­tanácsos. A harmadik a Ferencz József-rend 21470 2, 192| osztály­tanácsos. A harmadik a Ferencz József-rend lovagkeresztese 21471 2, 192| kálvinista teológiai professzor. A negyedik s ötödik újságírók.~ 21472 2, 192| negyedik s ötödik újságírók.~A Vázsonyi-afférról diskuráltak. 21473 2, 192| Vázsonyiról nem egyformák voltak a vélemények, de azt mind 21474 2, 192| radikális, demokrata áramlat.~A kir. tanácsos a két újságíróval 21475 2, 192| áramlat.~A kir. tanácsos a két újságíróval merült nagy 21476 2, 192| diskurzusba. Ezalatt odasúg a lovagrendes professzor a 21477 2, 192| a lovagrendes professzor a szomszédjának:~- Ugye-e 21478 2, 192| szomszédjának:~- Ugye-e a te rangod nagyobb a kir. 21479 2, 192| Ugye-e a te rangod nagyobb a kir. tanácsosi rangnál.~ 21480 2, 192| kir. tanácsosi rangnál.~A min. osztálytanácsos sajátos 21481 2, 192| Nevetséges. Én visszautasítottam a kir. tan. címet.~- Na hát 21482 2, 192| fogadtam volna el.~S míg a sima arcú, édes ember, akinek 21483 2, 192| tanácsosság sem tette tönkre a népszerûségét, tovább diskurált 21484 2, 192| népszerûségét, tovább diskurált a Vázsonyi-ügyrõl két újságíró 21485 2, 192| mert õ maga is újságíró, a másik két úr már az asztaltól 21486 2, 192| hangosan tárgyalta, hogy a már modern világban is vannak 21487 2, 193| 193. SOMOGYI JUBILEUMA~A színtársulat tagjai nagy 21488 2, 193| lelkesedéssel készülnek a jövõ hónapban megtartandó 21489 2, 193| megtartandó intim ünnepségre. A jövõ hónapban lesz ugyanis 21490 2, 193| mûködését megkezdette. És a színészemberek jól tudják 21491 2, 193| mint az országban, hogy a magyar színészet sok szép 21492 2, 193| Thália templomát, és ez a köztudat áraszt majd szeretetet 21493 2, 193| parádé terve ellen. Így aztán a jubileum teljesen intim 21494 2, 193| Tegnap már tanakodtak is a színészek, hogy milyen meglepetésben 21495 2, 193| meglepetésben részesítsék a jubiláns igazgatót. Füredi 21496 2, 193| igazgatót. Füredi József a következõ ötletes indítványt 21497 2, 193| indítványt tette:~- Tudjátok mit. A jubileum napján egy színész 21498 2, 193| elõleget. Ez lesz részére a legkedvesebb meglepetés.~ 21499 2, 193| elfogadni. És így még folyik a tanakodás, hogy milyen meglepetést 21500 2, 193| meglepetést csináljanak a Somogyi Károly jubileumára.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License