1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
22001 2, 213| De - erõsködött Lóránt - a sürgöny, az sürgõs.~- Sürgõs?
22002 2, 213| sürgõs.~- Sürgõs? nevetett a vajda. Sürgõs annak, aki
22003 2, 214| szép lipótvárosi leánykába. A szép leányt „divatosan”
22004 2, 214| nevelték, tehát imádja a poétákat. Egy kicsit túlságosan
22005 2, 214| kicsit túlságosan is falja a verseket.~Hõsünk, az ifjú,
22006 2, 214| pedig éppenséggel nem ért a versekhez. Mikor észrevette,
22007 2, 214| verseket is ír. Fogta magát, s a Csergõ szerelmes verseit
22008 2, 214| elküldözgette õket egyenként a kis leányhoz.~- Képzeljék
22009 2, 214| az urak, beszélte nekünk. A kis leány egy-egy fokkal
22010 2, 214| kezdek több reménnyel nézni a jövõbe. Különben el vagyok
22011 2, 215| látszik, hogy kifáradtak már a divatos s üdülni kezdõ operettprimadonnák
22012 2, 215| hitével, reménykedésével a jövõ felé fordul mindenki.
22013 2, 215| pedig sokat követelhetnek a jövõtõl. Ez a bájos két
22014 2, 215| követelhetnek a jövõtõl. Ez a bájos két fiatal teremtés
22015 2, 215| Klárika vagy pár hete, Erzsike a napokban ivott a taps, a
22016 2, 215| Erzsike a napokban ivott a taps, a siker mámorából
22017 2, 215| a napokban ivott a taps, a siker mámorából annyit,
22018 2, 215| annyit, ami elég éppen, hogy a szárnyuk most már merészen
22019 2, 215| már merészen csapkodjon, s a mi lelkünkbõl kiváltson
22020 2, 216| dölyfét, pazar önérzetét a munkás polgárok filléreibõl
22021 2, 216| haragszik Nagyváradra. A gróf úr érzelmeihez nincsen
22022 2, 216| és önérzetes, amilyenné a buta nevelés eszközölte.
22023 2, 216| De vért forral bennünk a düh, ha valaki, aki a mi
22024 2, 216| bennünk a düh, ha valaki, aki a mi kegyelemkenyerünkön él,
22025 2, 216| kegyelemkenyerünkön él, a mi bõrünk rovására rendezi
22026 2, 216| rendezi be az érzésvilágát: a mi bõrünkre henceg, haragszik,
22027 2, 216| másutt elhiszik, hogy ért a vidéki színészethez, másutt
22028 2, 216| sõt bankettet is rendeznek a tiszteletére.~Nekünk a grófi
22029 2, 216| rendeznek a tiszteletére.~Nekünk a grófi címe legkevésbé sem
22030 2, 216| legkevésbé sem imponál. A hagyományos nemzeti tenyészpolitika
22031 2, 216| színészeti felügyelõt, hát ezt a dolgot komolyan vegye, s
22032 2, 216| viviszekciókat csináljon a vidéki nagy városok színészetén,
22033 2, 216| Körülbelül ezeket mondtuk a gróf úrnak, s õ ezóta esküdt
22034 2, 216| munkát. Kértük lapunkban a belügyminisztert: intse
22035 2, 216| belügyminisztert: intse le ezt a munkamániás alakot - ki
22036 2, 216| szabadon dühöng. Csinálja a vidéki kerületeket, értekezik,
22037 2, 216| leveleket írogat Nagyváradra a színügyi bizottsághoz és
22038 2, 216| állomásokat el akarja vonni a nagyváradi színészettõl.
22039 2, 216| Brassót kezére játszotta a pécsi színtársulatnak, Kaposvárral
22040 2, 216| Kaposvárral szintén ez a célja. Krémer színtársulatát
22041 2, 216| Somogyi Károly, illetve a nagyváradi színház kezérõl,
22042 2, 216| Károly most újra fent járt a belügyminisztériumban. De
22043 2, 216| belügyminisztériumban. De ez nem ér semmit. A belügyminisztériumban úgy
22044 2, 216| belügyminisztériumban úgy értenek a mûvészeti kérdésekhez, mint
22045 2, 216| mûvészeti kérdésekhez, mint a tyúk az ábécéhez. Szóval
22046 2, 216| tönkre teheti egész nyugodtan a nagyváradi színészetet.
22047 2, 216| nagyváradi színészetet. Mert a nyári állomások teljes hiánya
22048 2, 216| állomások teljes hiánya egy a tönkremenéssel. Dr. Barabás
22049 2, 216| fordulunk. Interpelláljon a képviselõházban! Fékezzék
22050 2, 216| közveszélyes embert. Egye a kegyelemkenyerét nyugodtan.
22051 2, 216| dolgozzon! Már eddig ártott a magyar színészetnek annyit,
22052 2, 217| állítjuk, hogy Nagyváradon a relatív többség az igazgatóké.
22053 2, 217| relatív többség az igazgatóké. A bankok és részvénytársaságok
22054 2, 217| tíz-tizenkét igazgató. De ezeknek a tekintélyük mennykõ nagy
22055 2, 217| komolyan aggódtak, hogy a szép igazgató cím a doktor
22056 2, 217| hogy a szép igazgató cím a doktor sorsára jut. A helyzetet
22057 2, 217| cím a doktor sorsára jut. A helyzetet Adorján Emilnek,
22058 2, 217| helyzetet Adorján Emilnek, a vidám Leándernek következõ,
22059 2, 218| NÉMA SZEDÕK~Ha pedig már a hivatalos lapból idézgetünk,
22060 2, 218| kevesektõl ismert dolgot. A hivatalos lap nagyon sokszor
22061 2, 218| dolgokat. Természetes, hogy a lapoknak a legnagyobb ambíciójuk,
22062 2, 218| Természetes, hogy a lapoknak a legnagyobb ambíciójuk, hogy
22063 2, 218| megszagolják, egyszerre közöljék a hivatalos lappal s a - kellõ
22064 2, 218| közöljék a hivatalos lappal s a - kellõ kommentárral. Ezért
22065 2, 218| kommentárral. Ezért aztán a hivatalos lap szedõi egytõl-egyig
22066 2, 218| egy-egy lap megkaparintja a hivatalos lap közleményeit.
22067 2, 218| közleményeit. Hogyan? Hát a legtöbb lap nyomdájában
22068 2, 218| elõkészítéssel egyik süket-néma a másikkal az emeleti ablakból
22069 2, 219| jóakarói, akik ismerték a gróf természetét, hogy míg
22070 2, 219| dologban nagyonis élére állítja a garast, figyelmeztették
22071 2, 219| teszi, ha elõre megállapodik a gróffal a honorárium dolgában.~
22072 2, 219| elõre megállapodik a gróffal a honorárium dolgában.~Burrián
22073 2, 219| Burrián azonban bizakodott a mûvészetben, hogy ha egyszer
22074 2, 219| kincses ládák is megnyílnak a tiszteletére.~Elment a gróf
22075 2, 219| megnyílnak a tiszteletére.~Elment a gróf estéjére, énekelt,
22076 2, 219| nem volt odahaza. Az inas a gróf nevében egy kis csomagot
22077 2, 219| Burrián felesége vette át a csomagot, és nyomban fel
22078 2, 219| csak másnap kapta kezébe a honoráriumot, a két gombot.~
22079 2, 219| kapta kezébe a honoráriumot, a két gombot.~Elmosolyodott,
22080 2, 219| barátjához, aki épp ott volt:~- A gróf úr két gombot küld
22081 2, 220| FESTETICH GRÓF~- Fölirat a belügyminiszterhez -~A Nagyváradi
22082 2, 220| Fölirat a belügyminiszterhez -~A Nagyváradi Napló régebb
22083 2, 220| tudatlanságával nagy ártalmára van a vidéki színészetnek, de
22084 2, 220| színészetnek, de legelsõsorban a nagyváradinak, mely iránt
22085 2, 220| nagyváradinak, mely iránt a felügyelõ gróf úr valami
22086 2, 220| kutyakomédiának nevezte el a nagyváradi színügyi bizottságnak
22087 2, 220| mert Festetich úr haragszik a nagyváradi színügyi bizottságra
22088 2, 220| hát megakadályozza, hogy a nagyváradi színház nyári
22089 2, 220| állomáshoz jusson. Mikor ugyanez a színügyi bizottsági tag,
22090 2, 220| színügyi bizottsági tag, aki a kutyakomédia szót használta,
22091 2, 220| jelentsék fel Festetichet a belügyminiszternek, mi már
22092 2, 220| belügyminiszternek, mi már akkor azon a nézeten voltunk, hogy más
22093 2, 220| más védekezési mód nincs.~A Nagyváradi Napló tegnapi
22094 2, 220| aztán visszhangot keltett a színügyi bizottságban. A
22095 2, 220| a színügyi bizottságban. A bizottság minden dicséretre
22096 2, 220| hivatkozott tegnapi cikkünkre, s a bizottság elfogadta elnöke
22097 2, 220| elfogadta elnöke propozícióját a Festetichcsel szemben alkalmazandó
22098 2, 220| módjára nézve.~Eszerint a színügyi bizottság megkeresi
22099 2, 220| törvényhatóságát, hogy írjon fel a belügyminiszterhez a színészeti
22100 2, 220| fel a belügyminiszterhez a színészeti felügyelõ magatartása
22101 2, 220| magatartása miatt. Kérje a minisztertõl, akadályozza
22102 2, 220| minisztertõl, akadályozza meg, hogy a felügyelõ akadályokat gördítsen
22103 2, 220| gördítsen Nagyvárad színészete s a nyári állomásokra való érintkezések
22104 2, 221| 221. A JOGÁSZOK MAJÁLISA~A gyöngyvirágos
22105 2, 221| 221. A JOGÁSZOK MAJÁLISA~A gyöngyvirágos május édes
22106 2, 221| édes poéziséhez tartozik a majális is. A tánc, künn
22107 2, 221| poéziséhez tartozik a majális is. A tánc, künn a szabadban,
22108 2, 221| majális is. A tánc, künn a szabadban, virágillatos
22109 2, 221| elsõ tavaszi mulatságot a mi derék jogászaink rendezik,
22110 2, 221| rendezik, s ma tartják meg a Püspökfürdõben. Nagy lelkesedéssel,
22111 2, 221| buzgalommal mûködik már hetek óta a majális érdekében Ormay
22112 2, 221| majális érdekében Ormay Lajos, a mulatság elnöke az õ rendezõgárdájával,
22113 2, 221| az õ rendezõgárdájával, s a siker bizonyosan nem fog
22114 2, 221| Hiszen régen várja már a nagyváradi szép leányok
22115 2, 221| nagyváradi szép leányok serege a majálist, a hangulatos,
22116 2, 221| leányok serege a majálist, a hangulatos, kedves mulatságot,
22117 2, 221| kedves mulatságot, amelyet a rendezésben legszakértõbb
22118 2, 221| legszakértõbb fiatalság, a jogászság csinál, s jó idõ
22119 2, 221| jó idõ óta készülnek már a lenge tavaszi toalettek,
22120 2, 221| lenge tavaszi toalettek, a papák általánosan ismert
22121 2, 221| délutántól kezdve késõ éjfélig a Püspökfürdõ, s a Bura testvérek
22122 2, 221| éjfélig a Püspökfürdõ, s a Bura testvérek muzsikája
22123 2, 221| mellett vidáman fognak mulatni a nagyváradi szép asszonyok,
22124 2, 221| asszonyok, bájos leányok a fáradhatatlan jogászokkal,
22125 2, 221| mindenki jól találja magát a mulatságukon, amelyre olyan
22126 2, 221| azon, hogy unatkozni fog a jogászmajálison, hiszen
22127 2, 221| régen ismert dolog, hogy a jogász fiúk pompás, figyelmes
22128 2, 221| sokkal jobban értenek, mint a római institúciókhoz és
22129 2, 221| Elõre megjósolhatjuk tehát a legnagyobb bizonyossággal,
22130 2, 221| legnagyobb bizonyossággal, hogy a jogászok mai mulatsága pompásan
22131 2, 221| pompásan fog sikerülni, mint a nagyváradi jogászok mulatsága
22132 2, 221| azt jegyezzük meg, hogy a kimenetel a fürdõbe a rendes
22133 2, 221| jegyezzük meg, hogy a kimenetel a fürdõbe a rendes fürdõvonatokkal
22134 2, 221| hogy a kimenetel a fürdõbe a rendes fürdõvonatokkal történik,
22135 2, 221| órakor pedig külön vonat fog a közönség rendelkezésére
22136 2, 222| színészember erõs, biztos munkáját a mi színpadunkon. Az erõ,
22137 2, 222| volna föl bennünk, mert az a fiatal, deli színészember,
22138 2, 222| deli színészember, akinek a fiatalságában, kedvében
22139 2, 222| erejében gyönyörködhetünk, a miénk, nagyváradi… Hát,
22140 2, 222| Herkulesre, lehetetlen ám a nagyváradi embernek sovén
22141 2, 222| használjuk már így is ezt a mindig csak frázisként hangoztatott
22142 2, 222| büszkének nem lenni.~Ennek a városnak mesés levegõje
22143 2, 222| melyben csírát kap okvetlen a talentum-magva. Pazarul
22144 2, 222| talentum-magva. Pazarul nõ a számuk azoknak, akikre kezdünk
22145 2, 222| Mienk, mi láttuk fakadásában a becses talentum-magot, amely
22146 2, 222| színes és fiatal. De ez a fiatalság hibáival is gyönyörködtet.
22147 2, 222| Melegség, tûz, hirtelenség a többi neve. Magával ragadott
22148 2, 222| többi neve. Magával ragadott a brigadérosa mindenkit, aki
22149 2, 222| mindenkit, aki ott volt a nézõtéren, s úgy sajnáltuk,
22150 2, 222| híres szerepében lép föl ez a mi erõs fiatalunk. Lesz
22151 2, 222| közönség, amely örüljön a diadalának. Hiszen az elismerés
22152 2, 222| az elismerés és taps az a talentumnak, ami a nyári
22153 2, 222| taps az a talentumnak, ami a nyári nap a májusi virágzó
22154 2, 222| talentumnak, ami a nyári nap a májusi virágzó fának, gyümölcskészítõ…
22155 2, 222| egyszer büszkélkedjünk: ez a talentum a mi földünkbõl,
22156 2, 222| büszkélkedjünk: ez a talentum a mi földünkbõl, a mi levegõnkbõl
22157 2, 222| talentum a mi földünkbõl, a mi levegõnkbõl fakadt.~Nagyváradi
22158 2, 223| ÉNEKE~Nagyon édes csacsiság a Cavalotti kis dramolettje,
22159 2, 223| jó elõre híre járt, hogy a dramolett papnövendéke
22160 2, 223| nagy gyönyörûségünk, hogy a szellemes, kedves verselés
22161 2, 223| igen szívesen gyönyörködött a közönség, amely bizony ez
22162 2, 223| lehetett volna jóval nagyobb. A vendégmûvész beváltotta
22163 2, 223| vendégmûvész beváltotta a híreszteléseket egyébként,
22164 2, 223| igazán gyönyörködtetõvé a darabot. Tegnap brigadérosa
22165 2, 223| nagyon is rapszódikus. Ma azt a Biharit is láttuk, aki ismeri
22166 2, 223| Biharit is láttuk, aki ismeri a nagy hatások ravasz titkait.
22167 2, 223| orgánuma már félig biztosította a sikert, de ez a siker úgy
22168 2, 223| biztosította a sikert, de ez a siker úgy lett teljessé,
22169 2, 223| Tegnap is láttuk Biharin a tanulás és tanítás biztosságát,
22170 2, 223| temperamentuma. Ma megmutatta a mi színészeinknek, hogy
22171 2, 223| színészeinknek, hogy lehet ám a verses szereppel is, de
22172 2, 223| mesternek, mikor annyira gyûlöli a ritmust, hogy az operalibrettókat
22173 2, 223| prózában szeretné íratni. Nagy, a tegnapihoz hasonló nagy
22174 2, 223| Peterdy is. Cavalotti darabját a Parasztbecsület elõzte meg,
22175 2, 224| 224. A ZSIDÓ SAJTÓ ÉS EGY KATOLIKUS
22176 2, 224| ÚJSÁGÍRÓ~Zsidó kézben van a sajtó - zúgják, zokogják
22177 2, 224| zúgják, zokogják folyton a néppárti lapok. Nem boldog
22178 2, 224| néppárti lapok. Nem boldog a magyar, mert a zsidó kapzsi,
22179 2, 224| Nem boldog a magyar, mert a zsidó kapzsi, nem tud nemes,
22180 2, 224| altruista lenni. Ilyenre csak a klerikális újságírók, na
22181 2, 224| újságírók, na meg elsõsorban a néppárti vezérek, a grófok,
22182 2, 224| elsõsorban a néppárti vezérek, a grófok, a püspökök képesek.~
22183 2, 224| néppárti vezérek, a grófok, a püspökök képesek.~Ehhez
22184 2, 224| püspökök képesek.~Ehhez a néppárti vádhoz szolgál
22185 2, 224| szolgál most egy kis adattal a Budapesti Napló.~Nemrég
22186 2, 224| rajongó hittel dolgozott a klerikális megváltó eszmékért,
22187 2, 224| becsületes újságíró volt. Kidõlt a szegény, terhes életben,
22188 2, 224| az õ újságíró kollégái, a zsidó és zsidóbérenc kollégák.~
22189 2, 224| kollégák.~Gondoskodni kellene a halott kolléga nyomorgó
22190 2, 224| ott lesznek majd, akikért a boldogult újságíró annyit
22191 2, 224| újságíró annyit küzdött: a katolikus fõurak, fõpapok.
22192 2, 224| fõpapok. Bizonyára megnyílik a szívük és erszényük az õ
22193 2, 224| körüljárt az újságírók közt, a levelek szétmentek a katolikus
22194 2, 224| közt, a levelek szétmentek a katolikus fõpapokhoz, fõurakhoz.~
22195 2, 224| húszezer korona. Annyi, hogy a katolikus ügy kidõlt katonájának
22196 2, 224| van. Biztosították pedig a járadékot többek közt azok
22197 2, 224| azok az újságírók, akiket a megboldogult a katolikus
22198 2, 224| újságírók, akiket a megboldogult a katolikus ügy szolgálatában
22199 2, 224| Hiszen most jönnek majd a püspökök, a kanonokok, a
22200 2, 224| jönnek majd a püspökök, a kanonokok, a káptalanok,
22201 2, 224| a püspökök, a kanonokok, a káptalanok, a mágnások,
22202 2, 224| kanonokok, a káptalanok, a mágnások, a mágnásasszonyok.
22203 2, 224| káptalanok, a mágnások, a mágnásasszonyok. S ha politikai
22204 2, 224| is megnyitották szívüket a szegény rajongó családja
22205 2, 224| családja elõtt, hát még a barátai, az ideáljai, akikért
22206 2, 224| évi kamata. Hát hogy esett a dolog? Úgy, hogy például
22207 2, 224| mindenkorra tíz koronát küldött a katolikus ügy kidõlt harcosának
22208 2, 224| pletyka szerint van mit a tejbe aprítania, levélben
22209 2, 224| neki. Gróf Zichy Nándor, a néppárt vezére és gróf Zichy
22210 2, 224| vezére és gróf Zichy János, a néppárt elnöke meg ezt a
22211 2, 224| a néppárt elnöke meg ezt a tíz fillért is megtakarította
22212 2, 224| mágnásasszonyok is. Hát így aztán a kidõlt katona ideáljaitól
22213 2, 224| eltengõdni…~- Hát ilyenek ezek a zsidó újságírók. Mentse
22214 2, 224| országát, hogy benne csak a szeretõ szívûek, jók és
22215 2, 225| elindult körútjára Dankó Pista, a zseniális magyar nótaszerzõ
22216 2, 225| szebbnél szebb, új nótáival a nagyobb vidéki városok közönségét.
22217 2, 225| ma este már fölhangoznak a kesergõ és vidám Dankó-nóták
22218 2, 225| kesergõ és vidám Dankó-nóták a Bazár-vendéglõ udvarán,
22219 2, 225| seregestõl fog özönleni a közönség, hogy kedvencét
22220 2, 226| ezelõtt olyan ismert volt a neve, mint például most
22221 2, 226| neve, mint például most a Köpösdy Dezsõé. Avval a
22222 2, 226| a Köpösdy Dezsõé. Avval a különbséggel, hogy Parcsetich
22223 2, 226| ifjúságnak s megalakítója a nemes célú Mensa Academicának.~
22224 2, 226| Mensa Academicának.~Errõl a Parcsetichrõl olvassuk most,
22225 2, 226| hogy egyik elnöke volt a pünkösdi, budapesti szocialista
22226 2, 226| szocialista kongresszusnak, és még a következõket: A gyûlés folyamán
22227 2, 226| és még a következõket: A gyûlés folyamán dr. Parcsetich
22228 2, 226| egyetemi ifjúság vezére és a Mensa Academica megalapítója
22229 2, 226| volt, elmondja, hogy õ, aki a polgári osztályhoz tartozik,
22230 2, 226| szocialistává. Arra inti a földmívelõket és ipari munkásokat,
22231 2, 226| karöltve szervezkedjenek. A magyar polgárság nem mer
22232 2, 226| szobrot állítani, mutassa meg a proletárság, hogy önérzetesebb.
22233 2, 226| önérzetesebb. Mondja ki a kongresszus, hogy mozgalom
22234 2, 226| Ferdinándnak, ezenkívül a proletárság magyar elõharcosának,
22235 2, 226| szobrot emeljenek.~Persze a munkások percekig tapsoltak
22236 2, 226| munkások percekig tapsoltak a fiatal, merész elvtársnak,
22237 2, 226| Minket ezúttal nem érdekel a Parcsetich szereplése. Nem
22238 2, 226| tanulságosan aggodalmaskodó dolog a budapesti, nagyváradi és
22239 2, 226| budapesti, nagyváradi és a többi ifjúság lármás szereplését,
22240 2, 226| igazságai. Akkor majd elfelejtik a fiatal hecceket a mi ifjaink.
22241 2, 226| elfelejtik a fiatal hecceket a mi ifjaink. Lesznek belõlük
22242 2, 226| hívei, mint amelyé voltak.~A Parcsetichok példája ezt
22243 2, 226| egyelõre olyan, aki éppen a Parcsetich metamorfózisán
22244 2, 226| nem pedig könnyû eszközei a hazugságnak s a világossággal
22245 2, 226| eszközei a hazugságnak s a világossággal folyton hadakozó
22246 2, 227| SZÉP MELUZINA~Ilyenkor a nyárra esõ szezon végén
22247 2, 227| látványosságot vett fel a színházi mûsorába, aminõ
22248 2, 227| Csepreghy Ferencnek ez a régi tündérregéje. Csupán
22249 2, 227| azt csodáljuk, hogy nem a pünkösdi két ünnepre tûzte
22250 2, 227| két ünnepre tûzte ki ezt a darabot az igazgatóság,
22251 2, 227| közönség gyönyörködött volna a pazar kiállításban, melyet
22252 2, 227| Meluzina színházunknak.~A tegnapi premieren is megcsodálta
22253 2, 227| premieren is megcsodálta a közönség a gazdag díszleteket
22254 2, 227| is megcsodálta a közönség a gazdag díszleteket és a
22255 2, 227| a gazdag díszleteket és a poétikusan szép tablókat,
22256 2, 227| különösen az elsõ felvonás, mely a tenger fenekét ábrázolta,
22257 2, 227| tenger fenekét ábrázolta, és a harmadik kép, mely a koráll-szigetet
22258 2, 227| és a harmadik kép, mely a koráll-szigetet tüntette
22259 2, 227| voltak valóban gyönyörûek. A tündérdráma szereplõi közül
22260 2, 228| ról, akit úgy sajnáltunk a minap, mikor betegen sietett
22261 2, 228| estére sem.~Pálmay Ilka a tegnap esti budapesti gyorsvonattal
22262 2, 228| gyorsvonattal érkezett meg Bécsbõl.~A vonatnál Somogyi igazgató
22263 2, 228| igazgató és neje várták.~A grófnén meg sem látszik
22264 2, 228| grófnén meg sem látszik a nemrég kiállott betegség.
22265 2, 228| Somogyi igazgatótól mindjárt a mûsor felõl kérdezõsködött.~
22266 2, 228| mûsor felõl kérdezõsködött.~A vonattól kétfogatú kocsin
22267 2, 228| hajtatott be az aranyos. A korzó nyüzsgõ sokaságából
22268 2, 228| mondják, alig változott. A régi elbûvölõ, mondhatatlan
22269 2, 228| pikáns mosolyú, aranyos Ilus.~A Rimanóczy-szállóba szállt,
22270 2, 228| Rimanóczy-szállóba szállt, s este a színházba is betekintett.~
22271 2, 228| színházba is betekintett.~A színházi közönséget persze
22272 2, 228| persze máris fogva tartja a hamisítatlan Pálmay-láz.~
22273 2, 228| hamisítatlan Pálmay-láz.~A színház igazgatósága a díva
22274 2, 228| A színház igazgatósága a díva vendégszereplésérõl
22275 2, 228| díva vendégszereplésérõl a következõ jelentést küldte:~
22276 2, 228| csütörtökön lép föl elõször a Szigligeti Színház színpadán
22277 2, 228| leghíresebb szerepében. A kitûnõ primadonna a Nebántsvirág
22278 2, 228| szerepében. A kitûnõ primadonna a Nebántsvirág Denisét játssza,
22279 2, 228| játssza, amely szerepében a kontinens legelõkelõbb színpadain
22280 2, 228| színpadain nagy sikerei voltak. A Nebántsvirág többi fõszerepét
22281 2, 228| Ilka ma délelõtt részt vesz a Nebántsvirág fõpróbáján.
22282 2, 228| Nebántsvirág fõpróbáján. Holnap a Szép Heléna, Offenbach klasszikus
22283 2, 228| operettjének fõszerepében lép fel a kiváló vendég.~Szép Heléna
22284 2, 228| igazgatóság. E tervet azonban a díva egy édes kis távirattal
22285 2, 228| Ilyenformán Perényi József lesz a legklasszikusabb Heléna
22286 2, 228| legklasszikusabb Heléna partnere.~A Nebántsvirág ma délelõtti
22287 2, 228| ma délelõtti fõpróbájára a sajtó képviselõit is meghívta
22288 2, 228| képviselõit is meghívta a színházi vezetõség. Jegyeket
22289 2, 228| sem lehet már kapni, csak a holnapi Szép Heléna elõadására.~
22290 2, 228| Szép Heléna elõadására.~A díva gyönyörûséggel nézte
22291 2, 228| díva gyönyörûséggel nézte a Rimanóczy-szálló erkélyérõl
22292 2, 228| Rimanóczy-szálló erkélyérõl a mi szép színházunkat és
22293 2, 228| Hogy megváltozott ez a város, mióta utoljára itt
22294 2, 228| voltam. Káprázatosan szép a színházuk. És az egész város
22295 2, 228| Szeretném még meglátni a belsejét is, de sajnos nem
22296 2, 228| mégsem merek mutatkozni a közönség elõtt.~Addig-addig
22297 2, 228| amint megérkezett, átjött a színházba. A közönség pedig,
22298 2, 228| megérkezett, átjött a színházba. A közönség pedig, mikor a
22299 2, 228| A közönség pedig, mikor a proscenium páholyban megjelent,
22300 2, 228| nyugalomra tért, de még a búcsú elõtt volt egy kérése
22301 2, 228| kérése hozzánk, illetve a közönséghez.~- Arra kérem
22302 2, 228| özvegy könnyeit szárítja fel. A nagyváradi közönség bizonyára
22303 2, 228| nem haragszik meg, hogy a nemes cél javára ilyen seftet
22304 2, 228| arcképeimmel.~Azt hisszük, hogy a bájos díva nem fog csalódni
22305 2, 228| bájos díva nem fog csalódni a közönségben.~Nagyváradi
22306 2, 229| 229. RIP-RIP~A Pálmay-esték miatt alig
22307 2, 229| színházban voltak. Hiába, az a bizonyos örökszép nem az
22308 2, 229| kik kiálmodjuk magunkat a való, derûs világból, s
22309 2, 229| világból, s csak mikor hófehér a hajunk, kezdjük el a siránkozást,
22310 2, 229| hófehér a hajunk, kezdjük el a siránkozást, kezdünk nagyon
22311 2, 229| Irén nagy sikerét jelenti a tegnap este is. Édes volt,
22312 2, 229| s méltán. Ekszcellált. A többi szereplõk is igyekezettel
22313 2, 229| Imruska, kibõl kitetszett a színészvér. Kar, zenekar
22314 2, 229| Kar, zenekar meglehetõs. A közönség sokat tapsolt.~
22315 2, 230| volt. Az elõadás azonban, a körülményeket tekintve,
22316 2, 230| Pintér Imre kaptak legtöbbet. A gyönyörû operettet módjában
22317 2, 230| módjában lesz még e szezonban a közönségnek újra látni,
22318 2, 230| ami már biztos ígérete a telt háznak.~Nagyváradi
22319 2, 231| HOL MEGGYÚJTJA~Mi voltunk a legelsõk a liberális magyar
22320 2, 231| MEGGYÚJTJA~Mi voltunk a legelsõk a liberális magyar sajtóban,
22321 2, 231| megdöbbenésünknek adtunk kifejezést a fölött a viselkedés fölött,
22322 2, 231| adtunk kifejezést a fölött a viselkedés fölött, melyet
22323 2, 231| fölött, melyet Kossuth Ferenc a kolozsvári klerikális függetlenségi
22324 2, 231| korteslevéllel tanúsított. A levél érthetõ visszatetszést
22325 2, 231| érthetõ visszatetszést keltett a liberális függetlenségiek
22326 2, 231| van már nyolc napja. Ez a nyolc nap nem sok idõ. S
22327 2, 231| ugyancsak Kossuth Ferenc a gyulai függetlenségi párthoz
22328 2, 231| ugyancsak Kossuth Ferenc a legkeményebb, a leglesújtóbb
22329 2, 231| Kossuth Ferenc a legkeményebb, a leglesújtóbb módon nyilatkozik
22330 2, 231| leglesújtóbb módon nyilatkozik a Bartha Miklósék pártjáról,
22331 2, 231| manifeszte parolázott. Hát ezt a levelet helyeseljük s aláírjuk.
22332 2, 231| rettenetesen drukkolnak úgy a választások elõtt. Kossuth
22333 2, 231| eloltja, hol meggyújtja a szilárd, liberális elvek
22334 2, 231| liberális elvek fáklyáját. Ez a vibrálás pedig nagy bûn.
22335 2, 231| vibrálás pedig nagy bûn. A gyöngeségnél nagyobb bûn
22336 2, 231| gyöngeségnél nagyobb bûn nincs a politikában.~Nagyváradi
22337 2, 232| remegve, aggodalommal, vége a Pálmay-kultusznak? Búcsúzott?
22338 2, 232| ragyogóan tiszta mûvészetével a közönség lelkébe írt, s
22339 2, 232| egyéniségének minden bûbája.~A Huszárcsínyben ünnepelte
22340 2, 232| Huszárcsínyben ünnepelte a közönség, amely õt változatlanul
22341 2, 232| változatlanul szereti, s nem a korát nézi, hanem azt az
22342 2, 232| ki ne láthatta volna õt - a Szép Helénában, e klasszikus
22343 2, 232| klasszikus operettben, s ma, a Borcsa szerepében, a játékmûvészet
22344 2, 232| ma, a Borcsa szerepében, a játékmûvészet e tökéletessége
22345 2, 232| körül, s végül számtalanszor a lámpák elé hívták. Elõadás
22346 2, 232| reménykedve s szeretettel.~A díva Hoványi Gézának, a
22347 2, 232| A díva Hoványi Gézának, a színügyi bizottság elnökének
22348 2, 232| közönség közé, melynek soraiban a nagyváradi s budapesti íróvilág
22349 2, 232| íróvilág elõkelõi voltak. A mûvésznõ az estély után
22350 2, 233| napjait. Mintha elmúlását s a válást könnyíteni akarnák,
22351 2, 233| fényes álma, föllobbanása a haldokló szezonnak. Az utolsó
22352 2, 233| án, vasárnap lesz.~Most a fényes Márkus-napok mámorában
22353 2, 233| Márkus-napok mámorában élünk. A jövõ hét mûsorából Carmen
22354 2, 233| elõadása ragyog elénk. Azután a Szûts Dezsõék tréfás operettje,
22355 2, 233| Dezsõék tréfás operettje, a Nagyvárad szépe kínálkozik
22356 2, 233| Vasárnap, és vége lesz a ragyogásnak negyedfél hosszú
22357 2, 233| negyedfél hosszú hónapig. A színtársulat pihenõre tér.
22358 2, 233| 15-én verõdik ismét össze a társulat Kaposvárt, hol
22359 2, 233| október elsején hozzák vissza a színház édes kellemességeit
22360 2, 234| szégyenli magyar voltát, gyûlöli a nemzetét, nem ismert magyar
22361 2, 234| hogy olyan lap is támadta a barátját, mely õhozzá igen
22362 2, 234| Leszerelte hát hirtelen a harcot. Megkérte Rakovszkyt,
22363 2, 234| zártáig még mindig tart. A lefülelt lapok pedig hallgatnak.
22364 2, 234| pedig hallgatnak. Csitt: a nagymogul a néppárti hazaárulóval
22365 2, 234| hallgatnak. Csitt: a nagymogul a néppárti hazaárulóval ölelkezik!~
22366 2, 235| 235. FRANCILLON~A „szõke csoda”, amint Márkus
22367 2, 235| írói és mûvészi körökben a rajongó szeretet elnevezte,
22368 2, 235| Márkus Emília varázsol elénk a színpadon, s ha a hatás
22369 2, 235| elénk a színpadon, s ha a hatás tegnap mégsem volt
22370 2, 235| volt oly intenzív, mint A kaméliás hölgy elõadásán,
22371 2, 235| összjáték fogyatékosságának s a többi szereplõk ingatagságának
22372 2, 235| tudjuk be. Olyan volt ezúttal a Márkus Emília káprázatos
22373 2, 235| azonban nem akarjuk megróni a többi szereplõket, akiktõl
22374 2, 235| elismeréssel is adózhatunk a mi színészeink igyekezetének.
22375 2, 235| szerepébe, eléggé megfelelt a nem könnyû feladatnak. Szohner
22376 2, 235| kedves volt, mint mindig, de a jégpályáról mégse kellett
22377 2, 235| szalmakalapban bejönnie a színpadra.~A zsúfolásig
22378 2, 235| szalmakalapban bejönnie a színpadra.~A zsúfolásig megtelt nézõtér
22379 2, 235| lelkes ovációkkal ünnepelte a kitûnõ vendégmûvésznõt,
22380 2, 235| aki estérõl-estére fokozza a rajongást és csodálatot
22381 2, 236| 236. MÁRKUS-ESTÉK~A vasgyáros~Azt a mély és
22382 2, 236| MÁRKUS-ESTÉK~A vasgyáros~Azt a mély és igaz hatást, melyet
22383 2, 236| mély és igaz hatást, melyet a Márkus Emília fényes mûvészete
22384 2, 236| fényes mûvészete gyakorolt a nagyváradi közönségre, legszebben
22385 2, 236| közönségre, legszebben az a fokozódó érdeklõdés bizonyította,
22386 2, 236| érdeklõdés bizonyította, melyet a nézõtér tüntetett fel vasárnap
22387 2, 236| ezúttal elõször hallották A vasgyáros érzelgõs történetét.
22388 2, 236| Így tehát egyáltalában nem a darab, hanem kizárólagosan
22389 2, 236| fönséges Claire-je volt a vonzóerõ, mely különös bájt
22390 2, 236| finomságnak, elõkelõségnek és a tragikum fönségének csodásan
22391 2, 236| emlékezetünkben.~Bizonyára a Márkus Emília káprázatos,
22392 2, 236| kitûnõ volt, és különösen a második felvonásban volt
22393 2, 236| felvonásban volt igen szép hatása. A többi szereplõk is minden
22394 2, 236| tekintetben megállották helyüket.~A bölcsõ~A tegnapi búcsúelõadáson
22395 2, 236| megállották helyüket.~A bölcsõ~A tegnapi búcsúelõadáson mintha
22396 2, 236| elbágyadt és elfáradt volna a kitûnõ mûvésznõ, ami nem
22397 2, 236| játszotta szünet nélkül a legnehezebb szerepeket.
22398 2, 236| legnehezebb szerepeket. A nézõtér ismét teljesen megtelt,
22399 2, 236| teljesen megtelt, és bár a mûvésznõ Laurence-a nem
22400 2, 236| Laurence-a nem elégítette ki azt a nagy várakozást, melyet
22401 2, 236| nagy várakozást, melyet a budapesti diadalt hirdetõ
22402 2, 236| fûztünk ehhez az alakításhoz, a közönség ezúttal is rajongó
22403 2, 236| reméljük, hogy Somogyi igazgató a jövõ szezonban is ki tudja
22404 2, 236| eszközölni, hogy viszontláthassuk a Nemzeti Színház uralkodó
22405 2, 236| nagyon gyönyörködhetünk.~A többi szereplõk a régi jók
22406 2, 236| gyönyörködhetünk.~A többi szereplõk a régi jók voltak. Csak Pataky
22407 2, 236| indokolatlanul visszatetszõ frizurát. A szõke haj és fekete bajusz
22408 2, 236| se illenek össze, pedig a színésznek elsõsorban arra
22409 2, 237| 237. A BABA~Fényes, ragyogó vendégnapok
22410 2, 237| gyászos, szomorú, bõjti est. A színlap a Boszorkányvárt
22411 2, 237| szomorú, bõjti est. A színlap a Boszorkányvárt jelezte,
22412 2, 237| Boszorkányvárt jelezte, de a beavatottak már délben tudták,
22413 2, 237| Pintér hirtelen beteg lett, s a színházi vezetõség még mindig
22414 2, 237| érdemelt ilyen kegyetlenséget. A színház kongott az ürességtõl.
22415 2, 237| színház kongott az ürességtõl. A kis közönségnek pedig remegnie
22416 2, 237| közönségnek pedig remegnie kellett a színpadon lévõkért. Soha
22417 2, 237| rossz, Perényi rekedt, és a többi, és a többi… Még csak
22418 2, 237| Perényi rekedt, és a többi, és a többi… Még csak a súgó is
22419 2, 237| többi, és a többi… Még csak a súgó is rossz volt, amit
22420 2, 238| fehérre mosdatnia Rakovszkyt, a lelkében is fekete szerecsent.
22421 2, 238| sikerül Magyarországon, amit a mennyországot is elpaktáló
22422 2, 238| elpaktáló Széll Kálmán akar. A bibi ott volt, hogy néhány,
22423 2, 238| azt hitte, hogy na hát már a hazaárulás csak van olyan
22424 2, 238| meg lehet kritizálni, s a haza van olyan szent, hogy
22425 2, 238| kijózanodás lett ebbõl. A nagy paktáló éppen a könnyelmû
22426 2, 238| ebbõl. A nagy paktáló éppen a könnyelmû negyedhivatalosoknak
22427 2, 238| negyedhivatalosoknak parancsolta meg a szerecsenmosdatást, s azok
22428 2, 238| szerecsenmosdatást, s azok a parancsot kénytelenek voltak
22429 2, 238| István olyan ártatlan, mint a ma - és mindig paktáló Széll
22430 2, 238| Széll Kálmán. Bizonyára a mi rossz szemünk az oka,
22431 2, 238| s nem látjuk fehérebbnek a paktumok nagymesterét se
22432 2, 238| összeveszne...” Igaz, hogy a népszínmû nem szerecsent
22433 2, 239| 239. A ZSIDÓK A POLITIKÁBAN~A magyar
22434 2, 239| 239. A ZSIDÓK A POLITIKÁBAN~A magyar zsidóság
22435 2, 239| A ZSIDÓK A POLITIKÁBAN~A magyar zsidóság felekezeti
22436 2, 239| érdekes, õszinte hangú, a helyzetet kellõen illusztráló
22437 2, 239| jelent meg Kóbor Tamás, a kitûnõ író tollából. Hitsorsosainak
22438 2, 239| s magyaros nyíltsággal a szemükbe mondja az igazat,
22439 2, 239| az két különbözõ dolog. A konok Széll-pártiságukhoz
22440 2, 239| gyávaságból tesznek úgy, ahogy.~A legtöbb zsidó választó jómagában
22441 2, 239| zsidó választó jómagában a poklok fenekére tiszteli
22442 2, 239| poklok fenekére tiszteli a magas kormányt minden hívével,
22443 2, 239| rendszerével együtt, de a nyilvánosság elõtt alázattal
22444 2, 239| ostobán cselekszik - így olvas a zsidóságra a cikkíró. Mert
22445 2, 239| így olvas a zsidóságra a cikkíró. Mert elsõsorban
22446 2, 239| cikkíró. Mert elsõsorban is a néppárt titkos törekvéseit
22447 2, 239| igaz, hogy mennél erõsebb a mostani kormány és az úgynevezett „
22448 2, 239| Kálmán-párt”, annál hamarább jut a néppárt uralomra.~A bölcs
22449 2, 239| jut a néppárt uralomra.~A bölcs megalkuvás lehet hogy
22450 2, 239| miniszterelnök õnagyméltóságát, a legpártatlanabb belügyminiszterként
22451 2, 239| elõtte Onódy Géza is, ha a piros bársonyszékben ül.~
22452 2, 239| javarészben úgy vagyunk a zsidók kormánypártiságával,
22453 2, 239| képviselõit tisztelik és félik a miniszterben, legyen pápista
22454 2, 239| eljöhet az az idõ, hogy a tiszaeszlári izr. hitközség
22455 2, 240| 240. A SZÍNTÁRSULAT VAKÁCIÓJA~Két
22456 2, 240| biztosan lesz. Aztán leesik a függöny… A holt szezon némasága
22457 2, 240| Aztán leesik a függöny… A holt szezon némasága következik,
22458 2, 240| szezon némasága következik, a leizzadt festék, az a kis
22459 2, 240| következik, a leizzadt festék, az a kis idõ, melyben - rossz,
22460 2, 240| filiszter nyelvek szerint - a színész fölcsap úrnak…~A
22461 2, 240| a színész fölcsap úrnak…~A társulat voltaképpen és
22462 2, 240| vakációt tart. Kaposvárott, a Somogyi-színkörben augusztus
22463 2, 240| 15-én csõdül ismét össze a múzsanyáj, nyári trópusokkal
22464 2, 240| trópusokkal szólván.~Ez a hivatalos megállapodás.
22465 2, 240| Debrecenbe, szüleihez, azután a bártfai fürdõbe.~Somogyiék
22466 2, 240| fürdõbe.~Somogyiék nagy részét a vakációnak Nagyváradon töltik.
22467 2, 240| Az édesapja szabja meg a vakáció programját.~Nyárai
22468 2, 240| Bécsbe, onnan Berlinbe tart. A szecessziós színpad mûvészeitõl
22469 2, 240| patriarkális nyaralást terveznek a Balaton mellett. Valószínûleg
22470 2, 240| magukkal viszik, bár õ [a] Kargerben jobb szeretne
22471 2, 240| titubálásban leledzenek a társulat többi tagjai is.
22472 2, 240| Annyi mégis bizonyos, hogy a Pintér-pár fejedelmien vakációzik
22473 2, 240| velük izzadni és uszodázni a színtársulatnak jó fele.~
22474 2, 240| színtársulatnak jó fele.~A Mülleráj, Royal, Kioszk
22475 2, 240| Mülleráj, Royal, Kioszk s a fürdõk közt fognak megoszolnia
22476 2, 240| megoszolnia helyi nyaralók.~A mûvészi élet nem fog hát
22477 2, 240| hát teljességgel pangani a holt szezonban is. Csak
22478 2, 240| holt szezonban is. Csak a botrányok száma lesz kevesebb -
22479 2, 241| elmebajosok összeírása dolgában. A körrendelet szerint külön
22480 2, 241| pontos kitüntetését kéri a miniszter az alkoholizmusnak,
22481 2, 241| elérni kívánom - úgymond a miniszter -, hogy tudomására
22482 2, 241| annak, mekkora kárt okoz a szesszel való visszaélés
22483 2, 241| és bús hívei Bacchusnak s a többi kedvre derítõ isteneknek,
22484 2, 241| proskribálják õket és besorozzák a bolondok lajstromába. Micsoda
22485 2, 242| vélekedéseinket elmondani, most a többek között a következõ
22486 2, 242| elmondani, most a többek között a következõ komoly szavakat
22487 2, 242| lát, aki nem látja, hogy a legkomolyabb rétegekben
22488 2, 242| ellenszenv van keletkezõben a zsidó hírlapírók üzelmei
22489 2, 242| ellenszenv elõbb-utóbb átterjed a zsidó körökre, s rendre
22490 2, 242| antiszemitizmus jelentkezett. Azon a gáton leszek, amely megtörni
22491 2, 242| amely megtörni lesz hivatva a félelmes és vad áradatot.
22492 2, 242| és vad áradatot. De erre a kínos és veszélyes megpróbáltatásra
22493 2, 242| hazánknak bizony szüksége nincs. A komolyabbja vegye fontolóra
22494 2, 242| komolyabbja vegye fontolóra ezt a figyelmeztetést. Bécsben
22495 2, 242| hogy az antiszemitizmust a zsidó újságírók csinálták.
22496 2, 242| újságírók csinálták. Óvakodjunk a bécsi mintáktól.~Amennyi
22497 2, 242| nem Bartha Miklós is írná. A tendencia egész világos.
22498 2, 242| fenyegetésekkel terrorizálni a zsidóságot, diszkreditálni
22499 2, 242| zsidóságot, diszkreditálni a liberális hírlapírókat,
22500 2, 242| liberális hírlapírókat, s a többi rendes barthai fogás.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |