Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
22501 2, 243| 243. FIATAL HÉV~A fiatalság botlásai nem is 22502 2, 243| Erények mind, mert alapjuk a jóhiszemûség. Mi is voltunk, 22503 2, 243| egészen más színben láttuk a dolgokat, mint amilyenek. 22504 2, 243| tekintetben - nálunk ez a legelsõ tekintet - sokan 22505 2, 243| pénz-ágensnél, és tûzbe hozott a Bartha Miklós haragos honfi 22506 2, 243| becsületvadászat cégéréül a Kossuth név szolgáljon. 22507 2, 243| erre szükség van, hanem mi a Kossuth név nimbusát, a 22508 2, 243| a Kossuth név nimbusát, a Kossuth név tisztaságát, 22509 2, 243| halvány sejtelme volna arról a gyalázatos ténykedésrõl, 22510 2, 243| tanulhatott volna Kossuth Ferenc a múltból. Vagy talán már 22511 2, 243| Vagy talán már elfelejtette a Fortunát, a Tarnóczy Gusztáv 22512 2, 243| elfelejtette a Fortunát, a Tarnóczy Gusztáv Hunnia 22513 2, 243| Gusztáv Hunnia Gépgyárát? Hát a Hazait? Ide is a barátai 22514 2, 243| Gépgyárát? Hát a Hazait? Ide is a barátai vitték be. Határozottan 22515 2, 243| tiltakozunk az ellen, hogy a Kossuth nevet népbolondításra 22516 2, 243| szükséges, nem is tennõk, hogy a cikkel vitázzunk. A nagyszalontai 22517 2, 243| hogy a cikkel vitázzunk. A nagyszalontai Kossuth-párt 22518 2, 243| ennek az országnak, akik a Bartha-Ugron népség ellen 22519 2, 243| csak egyre figyelmeztetjük a cikkírót. Nem tûnt fel neki, 22520 2, 243| meg nagy dicsérettel, s ez a lap a néppárt lapja. Ha 22521 2, 243| dicsérettel, s ez a lap a néppárt lapja. Ha ezt a 22522 2, 243| a néppárt lapja. Ha ezt a mozzanatot kellõen értékelni 22523 2, 243| már sok mindenre rájön. A fiatal szemeket a látszat 22524 2, 243| rájön. A fiatal szemeket a látszat ejti mindig zavarba. 22525 2, 243| pontot, hamar készen vannak a képpel. Mi az esetet csak 22526 2, 244| 244. A NAGYSZALONTAI ÜNNEP~Soha 22527 2, 244| NAGYSZALONTAI ÜNNEP~Soha nem éreztük a tömegek erõs érzésének magával 22528 2, 244| amilyen sok-sok kellene ennek a gyönge országnak.~Mikor 22529 2, 244| gyönge országnak.~Mikor a nyalka, árvalányhajas lovaslegények 22530 2, 244| lovaslegények körülfogták a szobor körül tolongó népet, 22531 2, 244| szobor körül tolongó népet, s a déli nap míg lovaikon valósággal 22532 2, 244| valósággal pörkölt mindenkit ott a szabad ég alatt, õk a Kossuth 22533 2, 244| ott a szabad ég alatt, õk a Kossuth nótáját énekelték 22534 2, 244| ez az érzés. Mint tud ez a nép lelkesedni! Mennyi hit 22535 2, 244| hit és remény van ezekben a szívekben: Mennyi erõ és 22536 2, 244| Mennyi erõ és egészség!...~A nagyszalontai ünnep fénye, 22537 2, 244| ünnep fénye, ragyogása mind a nagyszalontai szívekbõl 22538 2, 244| szívekbõl áradt elõ. Övék, a nagyszalontai közönségé 22539 2, 244| nagyszalontai közönségé a szép, a lelkes ünnepek minden 22540 2, 244| nagyszalontai közönségé a szép, a lelkes ünnepek minden érdeme.~ 22541 2, 244| ünneprontók lenni, de mi, a vendégek, Budapestrõl és 22542 2, 244| lelkességéért is csak neki adhatjuk a pálmát.~Mert nézzük csak 22543 2, 244| pálmát.~Mert nézzük csak a formákat, az ünnep kereteit?~ 22544 2, 244| formákat, az ünnep kereteit?~A rendezés gondoskodott a 22545 2, 244| A rendezés gondoskodott a vendégelésrõl pazarul. Ami 22546 2, 244| óda. Sehol semmi invenció, a nagy alkalomhoz méltó gondolat, 22547 2, 244| nagy érdemeit elismerjük a szobor megteremtésében, 22548 2, 244| illett volna, nem az övé.~És a Barabás Béla beszédjén kívül, 22549 2, 244| incidensrõl.~Édes Istenünk, a világ halad, az eszmék csiszolódnak, 22550 2, 244| ragyogásához hogy illenek azok a közhelyek, amelyeket a képviselõ 22551 2, 244| azok a közhelyek, amelyeket a képviselõ és egyéb bácsik 22552 2, 244| sem.~Hol láttuk megmutatni a jövõ elõtt Kossuth nagyságát, 22553 2, 244| mi vár még e szent névre a jövõben?! Ehelyett a gepidákról, 22554 2, 244| névre a jövõben?! Ehelyett a gepidákról, talizmánokról 22555 2, 244| ha már beszédben nem tud a magyar szívekhez szólni!...~ 22556 2, 244| kellett elmondanunk. Mi, a vendégek s az ünnepi formák 22557 2, 244| intézõi nem voltunk méltók a nagyszalontai közönséghez, 22558 2, 244| szép tartalmat adott. Ez a közönség ünnepelt, s az 22559 2, 244| ércalakja tartsd meg ezt a népet ilyen nemesnek, nagynak 22560 2, 245| 245. PROTESTÁNS SEGÍTSÉG~A klerikalizmus oda van a 22561 2, 245| A klerikalizmus oda van a boldogságtól, ha egy kis 22562 2, 245| Ezért van nagy becsülete a klerikális táborban még 22563 2, 245| nagy hangon szavalja, hogy a nemzetnek erkölcsi erejét 22564 2, 245| nemzetnek erkölcsi erejét a lehetõ legmagasabbra kell 22565 2, 245| kell nyújtania mindazoknak a törzseknek - amelyek bár 22566 2, 245| sorsukat bátran kapcsolhatják a magyarság sorsához, mert 22567 2, 245| fakultás biztos hídja lenne a protestáns egyházak teljes 22568 2, 245| lelkészek bizonyára levonnák azt a következtetést, hogy ha 22569 2, 245| dotáció és kinevezés mellett a teológiai tanár protestáns 22570 2, 245| ne lehetne az esperes és a püspök is?! Szembeszáll 22571 2, 245| püspök is?! Szembeszáll azzal a felfogással is, mintha a 22572 2, 245| a felfogással is, mintha a protestantizmus bajait az 22573 2, 245| hord még össze Szabó úr. A klerikálisok pedig büszkén 22574 2, 245| Hát egy kis tévedés van a dologban. Szabó Aladárt 22575 2, 245| dologban. Szabó Aladárt ismerik a magyar protestánsok. Õ régen 22576 2, 245| akvizíciót hát nem csináltak a klerikálisok. Nyugodjanak 22577 2, 245| mindig csak szemben találják a magyar protestánsokat.~Nagyváradi 22578 2, 246| 246. A HIVATALOS STÍLUS~A hivatalbeli 22579 2, 246| 246. A HIVATALOS STÍLUS~A hivatalbeli stílusról sok 22580 2, 246| hivatalbeli urak azt tartják, hogy a hivatalos stílusnak valami 22581 2, 246| példáját hallottuk ennek a hivatalos felfogásnak. Nemrégiben 22582 2, 246| jogászembert neveztek ki a törvényszékhez. A fiatalember 22583 2, 246| neveztek ki a törvényszékhez. A fiatalember tele volt persze 22584 2, 246| értelmesen írjon hivatalosan is. Atatik-tetik” szörnyûségei 22585 2, 246| Aztán átvitte az aktákat a bíróhoz, aki melléosztva” 22586 2, 246| s valósággal elsápadt. A másodiknál már pirosodni, 22587 2, 246| másodiknál már pirosodni, a harmadiknál káromkodni kezdett. 22588 2, 246| harmadiknál káromkodni kezdett. A negyediknél pedig összefogta 22589 2, 246| komoly, feddõ hangon szólt a könnyelmû ifjúhoz:~- Nem 22590 2, 246| kevés tehetsége van ezekhez a dolgokhoz. Még írni sem 22591 2, 246| tatik-tetik”, s aminek a megértéséhez külön hites 22592 2, 246| amaz ifjú ember írta, kirõl a fentebbi esetíratott”, 22593 2, 247| neveztük Wlassics Gyulát. A távirat arról szólt, hogy 22594 2, 247| távirat arról szólt, hogy a minisztert annak a rendeletének 22595 2, 247| hogy a minisztert annak a rendeletének visszaszívására 22596 2, 247| szövetkezeti hetilap szerkesztõjét, a lap szerkesztésétõl, mivel 22597 2, 247| lap szerkesztésétõl, mivel a tanári mûködésében meggátolja, 22598 2, 247| György antiszemita, ezt a véleményét meg is írhassa. 22599 2, 247| annyira ideális, hogy csak a klerikálisok a hívei bizonyos 22600 2, 247| hogy csak a klerikálisok a hívei bizonyos esetekben. 22601 2, 247| elõször. Hiába, õ abban a naiv hitben él, hogy Magyarországon 22602 2, 247| minisztereknek is. Ez után a csalódás után mintha mást 22603 2, 247| pipogyaság, nagyobb eset a Borbély György kisded antiszemita 22604 2, 248| tudvalevõleg Kovács Lajosra, a gyulai 48-as párt elnökére 22605 2, 248| támadt otrombán.~Kovács erre a támadásra a következõ nyilatkozattal 22606 2, 248| Kovács erre a támadásra a következõ nyilatkozattal 22607 2, 248| nyilatkozattal felelt:~Nyilatkozat~A Magyarország e 16-án 22608 2, 248| 16-án megjelent számában a gyulai választásra vonatkozó, 22609 2, 248| hazatértem után leszek abban a helyzetben, hogy magát a 22610 2, 248| a helyzetben, hogy magát a nemzet nyomorékjának szimuláló 22611 2, 248| közzé tehessem. Azokból a nagyközönség meg fogja láthatni, 22612 2, 248| már most kijelentem, hogy a Magyarország idézett cikkének 22613 2, 248| Miklós és írói kompániája a lovagias elégtétel adásra 22614 2, 248| nem alkalmas, védvén õket a Nemzeti Casino bûvös palástja - 22615 2, 248| Casino bûvös palástja - a fenyítõ bíróságnál a bûnvádi 22616 2, 248| palástja - a fenyítõ bíróságnál a bûnvádi feljelentést becsületsértés 22617 2, 248| án~Kovács Lajos ügyvéd és a~gyulai függ. 48-as Kossuth-párt 22618 2, 249| NEGYVENÉVES KASZÍRNÕK~- A legújabb miniszteri rendelet -~ 22619 2, 249| kaszírnõk”! Az államhatalomnak a király után legmagasabb 22620 2, 249| legmagasabb képviselõje, a m. kir. miniszterelnök ( 22621 2, 249| is idõt talált arra, hogy akaszírnõk”-nek nevezett 22622 2, 249| tekintetét. Minthogy pedig a politikai erkölcstan reformálására 22623 2, 249| akarja billenteni legalább a kávéházakban az erkölcsöket. 22624 2, 249| egy budapesti kõnyomatos a következõkben:~„Széll Kálmán 22625 2, 249| belügyminiszter elrendelte, hogy a kávéházakban alkalmazott 22626 2, 249| évét már betöltötték. Ez a rendelet a már alkalmazásban 22627 2, 249| betöltötték. Ez a rendelet a már alkalmazásban levõkre 22628 2, 249| levõkre nem vonatkozik.”~Ezt a drákói rendeletet a belügyminiszter 22629 2, 249| Ezt a drákói rendeletet a belügyminiszter állítólag 22630 2, 249| adta ki, mert általános a panasz, hogy a kaszírnõk 22631 2, 249| általános a panasz, hogy a kaszírnõk nagy része erkölcstelen 22632 2, 249| Úgy akarnak hát segíteni a bajon, hogy matrónákat ültetnek 22633 2, 249| hogy matrónákat ültetnek a kávéházi trónusba. Azok 22634 2, 249| erkölcstelenkedjenek - ha tudnak. A negyvenéves Balzac szerint 22635 2, 249| még mindig veszedelmes, de a nõk csak akkor lesznek negy­ 22636 2, 249| Bizonyos tehát, hogy akik a jövõben kaszírnõknek fognak 22637 2, 249| kaszírnõknek fognak fölcsapni, a sziklaszilárd erény papnõi 22638 2, 249| Sajátságos, hogy valahányszor a férfiak az erényt védelmezik, 22639 2, 249| erényt védelmezik, mindig a nõknek lesz kevesebbjük 22640 2, 249| falattal. Most ugyan csak az a falat forog veszélyben, 22641 2, 249| falat forog veszélyben, amit a gyatra kaszírnõi fizetés 22642 2, 249| gyatra kaszírnõi fizetés ád. A másik, a pezsgõbe mártott 22643 2, 249| kaszírnõi fizetés ád. A másik, a pezsgõbe mártott falat, 22644 2, 249| mártott falat, amelybõl a selyemruhák kitelnek, nem 22645 2, 249| akkor sem, ha ki is ûzik a kávéházi kasszából.~A nõk 22646 2, 249| ûzik a kávéházi kasszából.~A nõk egy része predesztinálva 22647 2, 249| része predesztinálva van a kaszírnõi pályára. Ezentúl 22648 2, 249| kaszírnõi pályára. Ezentúl ez a rész várni fog, amíg negyvenéves 22649 2, 249| terminus. Már pedig jobb, ha a a kasszában vár, mintha 22650 2, 249| Már pedig jobb, ha a a kasszában vár, mintha odakünn 22651 2, 249| odakünn teszi ugyanezt. A kaszírnõi pálya veszedelmekkel 22652 2, 249| pálya veszedelmekkel jár, de a veszedelem még mindig jobb 22653 2, 249| veszedelem még mindig jobb a teljes bizonyosságnál. Nem 22654 2, 249| erkölcstelen, mert kaszírnõ. Ez a rendelet csak a becsületes 22655 2, 249| kaszírnõ. Ez a rendelet csak a becsületes kenyértõl fosztja 22656 2, 249| becsületes kenyértõl fosztja meg a fiatal kaszírnõt. A tiltott 22657 2, 249| meg a fiatal kaszírnõt. A tiltott falatokat akkor 22658 2, 249| megtalálja, ha kiküldik a kasszából. Egy pár lépésnyire 22659 2, 249| tévedés azt hinni, hogy a csábítás pikolózni jár a 22660 2, 249| a csábítás pikolózni jár a kávéházba. És ha be is térne 22661 2, 249| inkább dobják ki õt, mint azt a szegény leányt, aki talán 22662 2, 249| tisztességes megélhetést keres a fárad­ságos munkájával. 22663 2, 249| fárad­ságos munkájával. A becsületes kávésnak becsületes 22664 2, 249| kávésnak becsületes munkatársa a kaszírnõje. Megbízható, 22665 2, 249| ingujjú szolga babrálna a kockacukrok között. És ha 22666 2, 249| kockacukrok között. És ha a kávés kipumpolt „vurcnik”- 22667 2, 249| vurcnik”-ból akarja kikeresni a költséget, akkor ugyanez 22668 2, 249| költséget, akkor ugyanez a rendelet meg nem állítja 22669 2, 249| rendelet meg nem állítja a nemes szándékában.~Nagyváradi 22670 2, 250| 250. EGAN, A FILOSZEMITA~Hasztalanul 22671 2, 250| FILOSZEMITA~Hasztalanul zengték a himnuszokat Eganról Bartháék, 22672 2, 250| látszik, mégis meggondolta a dolgot a híres kazárfaló, 22673 2, 250| mégis meggondolta a dolgot a híres kazárfaló, és most 22674 2, 250| legalább hírt tegnapi számában a Magyar Hírlap. Egan ugyanis 22675 2, 250| memorandumot írt arról, hogy a felsõmagyarországi zsidókérdést 22676 2, 250| földmíveseket nevelnének a rutének földjére. E kérdés 22677 2, 250| Egan úr.~Nagyon szép ez a zsidóbarát felhevülés, csak 22678 2, 251| 251. ÚJ TÍPUS~A magyar társadalom mostani 22679 2, 251| újabb típusát termette meg a zavarosban halászóknak. 22680 2, 251| zavarosban halászóknak. A típus: a birtokvásárló. 22681 2, 251| zavarosban halászóknak. A típus: a birtokvásárló. Érdekes individium[!]. 22682 2, 251| érzi magát. De beportyázza a szomszédos Szatmár és Szilágy 22683 2, 251| Szilágy vár­megyé­ket is. A birtokvásárlónak rendesen 22684 2, 251| tud. Kiszimatolja azokat a - sajnos egyre szaporodó 22685 2, 251| megterhelt birtokocs­káiktól. A birtokvásárló megjelen, 22686 2, 251| birtokvásárló megjelen, s megteszi a maga - természetesen üres - 22687 2, 251| csillogó, szédítõ ígéreteit. A birtokosember nemegyszer 22688 2, 251| birtokosember nemegyszer beugrik a nagy ígéreteknek. A birtokvásárló 22689 2, 251| beugrik a nagy ígéreteknek. A birtokvásárló beül a kisebb 22690 2, 251| ígéreteknek. A birtokvásárló beül a kisebb vagy nagyobb domíniumba. 22691 2, 251| pünkösdi királyságából. Bizony a hatóságoknak is vigyázniok 22692 2, 251| vigyázniok kellene ezekre a szélhámosokra. Minden szédelgõt 22693 2, 252| 252. A VÁDOLÓ NAGY HALOTT~Immár 22694 2, 252| többek közt Dániel Gábor, a képviselõház alelnöke, Harkányi 22695 2, 252| követni fognak, kiválunk a mai szabadelvû pártból, 22696 2, 252| ellenségünk sem foghatja a kétszínûséget. Én - mondá 22697 2, 252| fönntartani képes nem lesz, amirõl a közeljövõben mindnyájatok 22698 2, 252| kétségbeesetten igyekezik agyoncáfolni a Széll Kálmán sajtója. Ezek 22699 2, 252| Széll Kálmán sajtója. Ezek a kijelentések azonosak azokkal, 22700 2, 252| azonosak azokkal, amiket a mi lapunk - majdnem egyedül - 22701 2, 252| egyedül - hirdet nap mint nap a nagy országos veszedelem 22702 2, 252| Szent hitünk volt, hogy ezt a veszedelmet minden igazi 22703 2, 252| Szilágyi Dezsõ? Látta és íme a sírból is fölemelkedik, 22704 2, 253| foglalkozása gazdag úr és a miniszterelnök veje, képviselõ 22705 2, 253| veje, képviselõ akar lenni a kölesdi kerületben, melynek 22706 2, 253| kerületben, melynek Pichler Gyõzõ a képviselõje. Bernrider úr 22707 2, 253| Isten, milyen szomjas lehet a miniszterelnökünk demimond 22708 2, 253| miniszterelnökünk demimond lelke, ha még a vejét is ki kell rendelni 22709 2, 253| rendelni dicséretek zengésére a hatalmas Széll-kórusba. 22710 2, 253| tett ebben az országban a rátóti tenyész-politika, 22711 2, 253| valaki államférfi legyen, a miniszterelnök após. No, 22712 2, 254| Szilágyi Dezsõ, reánk szakadt a reak­ció. Megdöbbentõ az 22713 2, 254| reak­ció. Megdöbbentõ az a cinikus õszinteség, amivel 22714 2, 254| most õk maguk hirdetik, a klerikálisok. Íme néhány 22715 2, 254| Íme néhány sor ízelítõ a néppárt hivatalos lapjából.~ 22716 2, 254| napjaik vannak mostanában a vérbeli szabadelvûeknek: 22717 2, 254| vérbeli szabadelvûeknek: a m. t. kazár uraságoknak.~ 22718 2, 254| elhunytnak hitsorsosai, a kálvinisták, megtették „ 22719 2, 254| hazafias” fájdalmukban a m. t. kazár uraságok: „rekviemet22720 2, 254| rekviemet” mondattak Szilágyiért a - karlsbadi zsinagógában.~ 22721 2, 254| gyulai beszéde.~Következett a francia kongregációk ajánlata 22722 2, 254| Szeged városához.~Mindez, a numerust tekintve, nem sok, 22723 2, 254| Bizony, állítsátok fel a Szilágyi Dezsõ szobrát. 22724 2, 254| hanem szerte mindenütt. Ezek a szobrok mutatják esetleg 22725 2, 254| az országban nem mindig a tehetetlenség, sötét butaság 22726 2, 255| 255. A KITÛZÖTT VÖRÖS LOBOGÓ~- 22727 2, 255| KITÛZÖTT VÖRÖS LOBOGÓ~- A szociáldemokrata párt kiáltványa -~ 22728 2, 255| Véletlenségek nem történnek a világon. Nem véletlenség, 22729 2, 255| egész merészen föltámadt a buta reakció, a fekete lobogó 22730 2, 255| föltámadt a buta reakció, a fekete lobogó mellé hirtelen 22731 2, 255| mellé hirtelen kitûzték a vörös lobogót is. A nyugati 22732 2, 255| kitûzték a vörös lobogót is. A nyugati államokban, ahol 22733 2, 255| nyugati államokban, ahol a butító klerikalizmus uralkodik - 22734 2, 255| mindenütt elterjedt hit az, hogy a fekete lobogóval csak a 22735 2, 255| a fekete lobogóval csak a vörös lobogó tud megbirkózni. 22736 2, 255| lobogó tud megbirkózni. A doktrinér liberalizmus csõdbe 22737 2, 255| tudósítónk táviratozza, a magyarországi szociáldemokrata 22738 2, 255| magyarországi szociáldemokrata párt a Népszava mai számában teszi 22739 2, 255| választópolgáraihoz és munkás népéhez”. A terjedelmes kiáltvány, miután 22740 2, 255| kimutatni igyekszik, hogy a jelenlegipolgárpártok 22741 2, 255| pártok egyike sem méltó a munkásnép bizalmára, a következõ 22742 2, 255| méltó a munkásnép bizalmára, a következõ tizennyolc pontban 22743 2, 255| tizennyolc pontban fejti ki a szociáldemokrata párt követeléseit:~ 22744 2, 255| országgyûlési, megyei és a községi képviselõk választásánál 22745 2, 255| községenkénti szavazással. A fõrendiház megszüntetését.~ 22746 2, 255| fõrendiház megszüntetését.~2. A vélemény nyilvánításának 22747 2, 255| szabadságát szóban és írásban; a teljes, korlátlan sajtószabadságot, 22748 2, 255| módosítását.~4. Az iskolák és a közoktatás államosítását. 22749 2, 255| közoktatás államosítását. a nyilvános népiskolák köteles 22750 2, 255| Béke és háború kérdésének a népképviselet által való 22751 2, 255| által való eldöntését. - A szabadságolás idejének õszrõl 22752 2, 255| tavaszra való áttételét és a gyakorlatokra behívottak 22753 2, 255| igazságszolgáltatást, és jogvédelmet. A halálbüntetés eltörlését.~ 22754 2, 255| halálbüntetés eltörlését.~7. A közegészségügy államosítását.~ 22755 2, 255| politikai függetlenítését.~9. A nemzetiségek autonómiájának 22756 2, 255| kiterjedõ munkaszünet.~11. A betegsegélyezés, baleset-biztosítás, 22757 2, 255| tását és kiterjesztését a munkának minden ágára.~12. 22758 2, 255| munkának minden ágára.~12. A mezei munkások ellen hozott 22759 2, 255| rabszolga-törvény stb.) megszün­tetését. A cselédkönyv hatályon kívül 22760 2, 255| hatályon kívül helyezését.~13. A saját birtokon való vadászási 22761 2, 255| vadászati jog eltörlését.~14. A vízszabályozás és erdõirtás 22762 2, 255| kezelésbe való vételét.~16. A dohánytermelés monopóliumának 22763 2, 255| monopóliumának megszüntetését.~17. A hitbizományok eltörlését. 22764 2, 255| Az örökség nagysága és a rokonság foka szerint, fokozatosan 22765 2, 255| fokozatosan emelkedõ örökség-adót. A jövedelem 4.001 koronáig 22766 2, 256| NAGYVÁRADI ÍRÓK KÖNYVEI~A nagyváradi íróemberek keveset 22767 2, 256| lehet érteni Magyarországon a könyvírás-csömört. Most 22768 2, 256| lesz. Írója Bíró Lajos, a nagyváradi zsurnalisztika 22769 2, 256| legtöbbet ígérõ tagja, kinek a lapokban megjelent néhány 22770 2, 256| kvalitásokról tanúskodik. A másik kötet Ady Endre verseskötete, 22771 2, 256| készül. Pár hét múlva kerül a könyvpiacra, s hoz - legalább 22772 2, 257| SZILÁGYI DEZSÕ CSALÁDJA~A nagy államférfi szomorú 22773 2, 257| arról is szó volt, hogy a Szilágyiékkal rokonságban 22774 2, 257| felszólalást írjon Kazár Emilnek. A tiltakozás arra vonatkozik, 22775 2, 257| tiltakozás arra vonatkozik, hogy a Lukácsok nem voltak iparosok. 22776 2, 257| bizonyításául (hozzáteszi a tárcaíró) egy vagyonos tímár 22777 2, 257| ösmeretes emlékûek most is a városban. (Nagyváradon.) 22778 2, 257| Ezzel szemben az igazság a következõ: Szilágyi Dezsõ 22779 2, 257| tehát Szilágyi volt az a bizonyos tímár. Én a Lukácsokról 22780 2, 257| az a bizonyos tímár. Én a Lukácsokról nem is tudom, 22781 2, 257| annyit jegyzek meg, hogy a pénzügyminiszter, az elhunyt 22782 2, 257| miniszter, az államtitkár, a fõispán mind ugyanazon Lukács-család 22783 2, 257| természetesen közreadta a fõispán rektifikációját. 22784 2, 257| tímár mesterember. De van a dolognak más oldala is. 22785 2, 257| Ha Lukács fõispán úr csak a téves adatokat akarná kiigazítani, 22786 2, 257| kiigazítani, ez rendjén volna. De a fõispán úr szörnyû felháborodással 22787 2, 257| felháborodással tiltakozik az ellen a föltevés ellen, mintha az 22788 2, 257| Györgyöt nem úgy ismertük, mint a többi tucat-magyar urat. 22789 2, 258| annyit üdvözlik egymást, mint a mienk. Üdvözlünk személyesen, 22790 2, 258| táviratban. Üdvözleteket küldünk a leghatalmasabb miniszterelnöktõl 22791 2, 258| leghatalmasabb miniszterelnöktõl a jubiláns hajdúig mindenkinek. 22792 2, 258| Rengeteg pénzt és idõt nyel ez a passziónk. Egyszer a Nagyváradi 22793 2, 258| ez a passziónk. Egyszer a Nagyváradi Napló félig tréfásan 22794 2, 258| tréfásan megírta, hogy csak a minisztereknek választási 22795 2, 258| új korszakot hozhatnánk a vidéki színészetre. Hát 22796 2, 258| vidéki színészetre. Hát még a többi üdvözletek, s az elvesztegetett 22797 2, 258| városához. Csütörtökön volt a közgyûlés. Akkor határozták 22798 2, 258| közgyûlés. Akkor határozták el a jubiláns Fehérváry báró 22799 2, 258| üdvözlését, s tegnap már itt volt a budapesti cég ajánlata, 22800 2, 259| 259. A VEREM~Banális dolog, felnõtt, 22801 2, 259| muszáj örömmel lármáznunk a régi öreg közmondással: 22802 2, 259| vermet ás, maga esik bele. A nemzeti párt, agráriusok 22803 2, 259| agráriusok s ugronisták a N. Fr. Pr. egy budapesti 22804 2, 259| hogy Bánffy el akarta adni a hazát, s azt is kivitték, 22805 2, 259| s azt is kivitték, hogy aSárga földig”, vagy milyen 22806 2, 259| minisztertársai ellen nagy komikusan a parlamenthez. És mi történik? 22807 2, 259| szövetkeztek Bánffy megbuktatására a nemzeti pártiak Luegerékkel 22808 2, 259| aulikus bécsi körökkel. Ezt a leleplezést pedig most szintén 22809 2, 259| erõs kommentárral hozza a N. Fr. Pr. Pokoli kis história. 22810 2, 259| Persze most már nem lármáznak a mocskos szájú Bartha Miklós 22811 2, 259| kellene lármázniok. Mert a N. Fr. Pr. mostani közleménye 22812 2, 260| vágyó kedv nélkül indult meg a választási küzdelem Bihar 22813 2, 260| küzdelem Bihar megyében. A polgárság csömörlésig van 22814 2, 260| az arra hivatott férfiak a parlamentbe.~Csüggetegen, 22815 2, 260| Csüggetegen, kedvetlenül indul a szabadelvû párt a választási 22816 2, 260| indul a szabadelvû párt a választási küzdelembe. A 22817 2, 260| a választási küzdelembe. A szabadelvûség varázsereje 22818 2, 260| idegeikbe, de hogy álljanak ki a választók elé hirdetni a 22819 2, 260| a választók elé hirdetni a szabadelvûséget, mikor érzik 22820 2, 260| érzik és tudják, hogy fönn a szabadelvû párt vezére, 22821 2, 260| Széll Kálmán fraternizál a klerikális és reakcionárius 22822 2, 260| kolonctól megszabaduljon a régi szabadelvû gárdától.~ 22823 2, 260| siralmasabb és szánalmasabb a függetlenségi és 48-as párt 22824 2, 260| hazafias szólamokat szór szét a levegõben valami reális, 22825 2, 260| megyébõl 48-as párti programmal a képviselõházba, akiknek 22826 2, 260| említsünk, Leszkay Gyula, a berettyóújfalusi és Balogh 22827 2, 260| berettyóújfalusi és Balogh László, a nagyszalontai képviselõ 22828 2, 260| nagyszalontai képviselõ a szájukat se nyitották ki 22829 2, 260| és képesség nélkül újra a mandátumra aspirálnak. Náluk 22830 2, 260| szánalomraméltóbb csak az a nép volna, mely õket újra 22831 2, 260| újra megválasztaná.~Ebben a sivár képben egyedül csak 22832 2, 260| Bihar megyében tért hódítani a néppárt. A mi népünk józansága, 22833 2, 260| tért hódítani a néppárt. A mi népünk józansága, szabadelvû 22834 2, 260| undok mételyt, mely sajnos a felvidéken és különösen 22835 2, 260| felvidéken és különösen a nemzetiségi kerületekben 22836 2, 261| Le mertük volna tenni a fõesküt, hogy Miklós-mester, 22837 2, 261| fõesküt, hogy Miklós-mester, a nagy urak csatlósa meg 22838 2, 261| Ebbõl él. Oh csak alapítana a számára Zichy Jenõ gr., 22839 2, 261| hitbizományt, mely avval a kötelezettséggel járna, 22840 2, 261| kötelezettséggel járna, hogy ez a legmocskosabb szájú nagyúri 22841 2, 261| minden közéleti szereplésrõl. A gyulaiakon nem fog múlni, 22842 2, 261| fog múlni, hogy Bartha úr a jövõre csak nagy urak tányérnyalója 22843 2, 261| tányérnyalója legyen. Ám a mandátum után a tollat is 22844 2, 261| legyen. Ám a mandátum után a tollat is ki kellene venni 22845 2, 261| tollat is ki kellene venni a kezébõl. Mind a kettõt nagyon 22846 2, 261| kellene venni a kezébõl. Mind a kettõt nagyon bemocskolta 22847 2, 262| gondolunk, hogy pár nap elõtt ez a szép asszony virított, mint 22848 2, 262| szép asszony virított, mint a nyári rózsa, teste forró 22849 2, 262| teste forró volt, mint a nyár heve, s most halálra 22850 2, 262| íme, most idõ elõtt maga a természet, a meleg nyári 22851 2, 262| elõtt maga a természet, a meleg nyári nap is megdermedt; 22852 2, 262| hideg van! panaszkodnak a városi emberek, s kint az 22853 2, 262| emberek, s kint az erdõt, a mezõt egy fájdalmas kiáltás 22854 2, 263| 263. A MÛVÉSZI ANTISZEMITIZMUS~ 22855 2, 263| MÛVÉSZI ANTISZEMITIZMUS~A mûvészi, bujkáló antiszemitizmus 22856 2, 263| szól Ábrányi Kornél abban a válaszban, melyet betegsége 22857 2, 263| Higgadt, elõkelõ, okos ez a válasz. Ezeket mondja benne 22858 2, 263| válasz. Ezeket mondja benne a többek között:~Az egész 22859 2, 263| Magyarországon gettó. De most, a huszadik században, minden 22860 2, 263| minden téren megnyilatkozik a törekvés, hogy a magyar 22861 2, 263| megnyilatkozik a törekvés, hogy a magyar zsidóság külön éljen, 22862 2, 263| zsidóság külön éljen, számûzve a nemzet politikai és társadalmi 22863 2, 263| melynek megakasztása káros a magyar nemzet jövõjére nézve. 22864 2, 263| tapasztalatok gyõzhetik meg a magyart arról, hogy külön 22865 2, 263| úgy rájuk nehezedni, hogy a legszívósabb ellenállás 22866 2, 263| széttörik ez alatt. S hogy ebben a tudatban a magyar nemzeti 22867 2, 263| S hogy ebben a tudatban a magyar nemzeti érdek úgy 22868 2, 263| szempontból, igenis számíthat a magyar zsidóság támogatására - 22869 2, 263| tovább. Ez nagyon összefér a Széll-politika támogatásával.~ 22870 2, 264| fakadt ki Várady Zsigmond dr. a színügyi bizottság tegnapi 22871 2, 264| kutyakomédia, mint amit a vidéki színészet felügyeletével 22872 2, 264| volt.~Teljesen jogos volt a kifakadás, hiszen ezt hirdetjük 22873 2, 264| úr Hoványi Géza dr.-hoz, a nagyváradi színügyi bizottság 22874 2, 264| Igen tisztelt Elnök Úr! Úgy a t. nagyváradi színügyi bizottság, 22875 2, 264| álláspontra helyezkedett a kerületi rendszer életbeléptetésével - 22876 2, 264| törekvésünkkel szemben, hogy a nagyváradi elsõrangú színtársulatnak 22877 2, 264| ma sem javasolhatom, hogy a nagyváradi társaság Brassóba 22878 2, 264| olyan nagy társulatnak, mint a nagyváradi, alig lesz képes 22879 2, 264| mihelyt ott is felépül a színkör. - Az illetékes 22880 2, 264| komolyan foglalkoznak a kérdéssel, és bizton remélem, 22881 2, 264| és bizton remélem, hogy a jövõ év nyarára az orosházi 22882 2, 264| felépült pár hónap alatt a gyulai, mi is készek vagyunk 22883 2, 264| és ebben legfõképpen az a törekvésünk vezet, hogy 22884 2, 264| törekvésünk vezet, hogy éppen a nagyváradi társulatnak is 22885 2, 264| biztosítunk egy nyári állomást. A nagyváradi szezon kiterjed 22886 2, 264| is; Orosházán eltölthet a társulat 2 hónapot, s egy 22887 2, 264| szüneteljen. Ez biztosítható lesz a nagyváradi társulat részére, 22888 2, 264| nagyváradi társulat részére, ha a színügyi bizottság és Somogyi 22889 2, 264| lépéseket megteszik. De a szövetkezéshez, illetõleg 22890 2, 264| szövetkezéshez, illetõleg a kerületnek formaszerû megalakításához 22891 2, 264| fogják kárát vallani sem a központi, sem a csatlakozó 22892 2, 264| vallani sem a központi, sem a csatlakozó városok, sem 22893 2, 264| Megalakult az erdélyrészi, a délmagyarországi, a szabadkai, 22894 2, 264| erdélyrészi, a délmagyarországi, a szabadkai, gyõri kerület; 22895 2, 264| kerület; alakulófélben vannak a székesfehérvári, miskolci 22896 2, 264| miskolci eperjes-s.-újhelyi s a többiek mind egymásután. 22897 2, 264| szerzett, szerencséje volt a páratlanul kitûnõ téli szezon; 22898 2, 264| azonban, hogy kedve legyen a jövõ nyár elébe is ilyen 22899 2, 264| tanácstalanul, készületlenül nézni. A nagyváradi Szigligeti Színház 22900 2, 264| kötelezettségszerûleg vetettem fel újból a kérdést, amely közös akarattal 22901 2, 264| akarattal és iparkodással így a lehetõ legjobb meg­oldásra 22902 2, 264| oldásra vezethet. Méltóztassék a kérdést sürgõsen megfontolás 22903 2, 264| Szerettük volna, ha - míg a levelet a bizottságban fölolvasták - 22904 2, 264| volna, ha - míg a levelet a bizottságban fölolvasták - 22905 2, 264| Egymást licitálták túl a közbeszólások:~- Hallatlan!~- 22906 2, 264| És ez az ember felügyel a vidéki színészetre.~- Köszönjük 22907 2, 264| színészetre.~- Köszönjük a jóindulatát. Ismerjük már 22908 2, 264| jól.~- Panaszt kell emelni a belügyminiszternél!~Ezek 22909 2, 264| megjegyzések.~Gyulát, mikor a színkört felépítették, eljegyezte 22910 2, 264| nagy kegyesen kilátásba.~A bizottság megadta a megérdemelt 22911 2, 264| kilátásba.~A bizottság megadta a megérdemelt választ. Nagyvárad 22912 2, 264| választ. Nagyvárad rendezi a maga színházi ügyét Festetich 22913 2, 264| érintkezésbe lép azokkal a városokkal, amelyekkel õ 22914 2, 264| lépéseket tesz, hogy Gyulával és a színkör fölépítése esetén 22915 2, 264| Orosházával lépjen szövetségbe.~A kutyakomédiából nem kér 22916 2, 265| 265. INKÁBB A PISZKAFÁT~Jászberényi jelszó. 22917 2, 265| valamikor szét. Most ez a jelszó. A jászberényi igazi 22918 2, 265| szét. Most ez a jelszó. A jászberényi igazi szabadelvû 22919 2, 265| gyûlölettel töltötte el a Széll-rezsim s a klerikális 22920 2, 265| töltötte el a Széll-rezsim s a klerikális nemzetiek uralma. 22921 2, 265| klerikális nemzetiek uralma. A jászberényiek el vannak 22922 2, 265| terrorizáltatva visszalépne, Török, a polgármester a szabadelvûek 22923 2, 265| visszalépne, Török, a polgármester a szabadelvûek jelöltje. Ha 22924 2, 265| Török nem, akkor más. Inkább a piszkafát, de Apponyi grófot, 22925 2, 265| piszkafát, de Apponyi grófot, a szabadelvû jezsuitaszabadelvûség” 22926 2, 266| jellemzõ eredménye, hogy a mostani elvetlen, zavaros 22927 2, 266| megszületendõ parlament a mágnások parlamentje lesz. 22928 2, 266| tapasztalt módon rohanták meg a feudális, latifundiumos 22929 2, 266| feudális, latifundiumos urak afelséges néptörvényhozó 22930 2, 266| nagykorú mágnás-csemeték a jelöltek nagyon sok helyütt. 22931 2, 266| Nagy tisztessége ez persze a magyar népképviseleti intézménynek, 22932 2, 267| 267. A TISZTELETREMÉLTÓ ÖREGÚR~ 22933 2, 267| TISZTELETREMÉLTÓ ÖREGÚR~A tiszteletreméltó öregúr 22934 2, 267| báró. Valamikor legalábbisa szabadelvû párt nagyérdemû 22935 2, 267| nagyérdemû elnökevolt, ma már a kormánypárti lapok gúnyos 22936 2, 267| öreg úr nem tudja megérteni a változott idõket, s ilyenformán 22937 2, 267| Sürgönyözni nem tud jól a tiszteletreméltó öreg. Ez 22938 2, 267| tiszteletreméltó öreg. Ez a baj. A Lipótvárosban lõtte 22939 2, 267| tiszteletreméltó öreg. Ez a baj. A Lipótvárosban lõtte az egyik 22940 2, 267| az egyik bakot, Hátszegen a másikat.~A szabadelvû párt 22941 2, 267| bakot, Hátszegen a másikat.~A szabadelvû párt elnöke ugyanis 22942 2, 267| Nagyságos Dane Károly úrnak, a hátszegi szabadelvû Ponory-párt 22943 2, 267| Ponory-párt elnökének, Hátszeg. A Surányi-párttól szintén 22944 2, 267| pártelnök.”~Ugyanakkor pedig a hátszegi Surányi-párt ezt 22945 2, 267| hátszegi Surányi-párt ezt a sürgönyt kapta Rátótról, 22946 2, 267| sürgönyt kapta Rátótról, a miniszterelnöktõl:~„Politikám 22947 2, 267| bizalmukban továbbra is a szabadelvû eszméért folytatott 22948 2, 267| 17. Széll Kálmán.”~Szóval a tiszteletreméltó öregúr 22949 2, 267| tiszteletreméltó öregúr lecáfolta a miniszterelnököt. Nem ért 22950 2, 267| bölcsessé­géhez. Nem tudja a kecskét jóllakatni, s a 22951 2, 267| a kecskét jóllakatni, s a káposztát is megõrizni. 22952 2, 267| õszintének lenni. Ezért fog a tiszteletreméltó öreg úr 22953 2, 268| 268. AZ ÚJ SZEZON ELÕTT~- A színügyi bizottság ülése -~ 22954 2, 268| veszi az új szezon.~Ez alatt a pár nap alatt, míg a kapunyitás 22955 2, 268| alatt a pár nap alatt, míg a kapunyitás napja elérkezik, 22956 2, 268| buzgalommal fog az új szezonhoz. A színügyi bizottság pedig 22957 2, 268| tegnap délután tartotta meg a színügyi bizottság. - Búcsú-ülésezés 22958 2, 268| Búcsú-ülésezés volt azért, mert a színügyi szabályrendelet 22959 2, 268| értelmében, mely most már a miniszteri megerõsítést 22960 2, 268| választandó, ezzel aztán a régi bizottság mandátuma 22961 2, 268| természetesen lejárt.~No, de azért a bizottsági tagok - most 22962 2, 268| tagok - nyugodtan várhatják a bizottság újjáalakítását. 22963 2, 268| változás, csupán annyi, hogy a bizottság egy tagja elveszti 22964 2, 268| aki azért nem szûnik meg a bizottság tagja lenni, mivel 22965 2, 268| bizottság tagja lenni, mivel a szabályrendelet értelmében 22966 2, 268| tagja az új bizottságnak. A szabályrendelet értelmében 22967 2, 268| szabályrendelet értelmében ugyanis a bizottság tizennyolc tagból 22968 2, 268| pont értelmében azonban a tûzoltó fõparancsnok is 22969 2, 268| tûzoltó fõparancsnok is tagja a bizottságnak, ezzel tehát 22970 2, 268| ezzel tehát megoldást nyert a nagy kérdés.~A bizottság 22971 2, 268| megoldást nyert a nagy kérdés.~A bizottság utolsó ülésének 22972 2, 268| következõket írja tudósítónk:~A színügyi bizottság tegnap 22973 2, 268| tegnap délután 4 órakor a városháza nagy tanácstermében 22974 2, 268| mûsorát f. 27-én mutatja be a direktor, amikor a színügyi 22975 2, 268| mutatja be a direktor, amikor a színügyi bizottság ismét 22976 2, 268| Végül tudomására hozza a bizottságnak, hogy a módosított 22977 2, 268| hozza a bizottságnak, hogy a módosított színügyi szabályrendeletet 22978 2, 268| színügyi szabályrendeletet a m. kir. belügyminiszter 22979 2, 268| belügyminiszter jóváhagyta. A szabályrendelet értelmében 22980 2, 268| szabályrendelet értelmében a régi bizottság mandátuma 22981 2, 268| bizottság mandátuma lejár, s így a bizottság legközelebbi ülésén 22982 2, 268| legközelebbi ülésén újjáalakul. A bizottsági tagok eddigi 22983 2, 268| eddigi mûködését megköszönve, a legközelebbi ülést szeptember 22984 2, 269| 269. A SZÍNHÁZ ELSÕ HÓNAPJA~- A 22985 2, 269| A SZÍNHÁZ ELSÕ HÓNAPJA~- A színügyi bizottság ülése -~ 22986 2, 269| színügyi bizottság ülése -~A szezon meg sem nyílt, a 22987 2, 269| A szezon meg sem nyílt, a színház már átformálta Nagyvárad 22988 2, 269| politizálni is szeretünk, ehhez a szenvedélyünkhöz pedig öt 22989 2, 269| közelebbrõl érdekel ez alkalommal a politika, s Farkas Izidoron 22990 2, 269| érkezett, de akit aligha a választások dolga tartott 22991 2, 269| három órakor már telve volt a Somogyi Károly nem éppen 22992 2, 269| helye privát irodákban - a bizottság üléseit jövõre 22993 2, 269| Károly, Kornstein Lajos dr.~A bizottság újjáalakulása 22994 2, 269| napokra kijelölt mûsorról. A heti mûsort ellenben mindig 22995 2, 269| ellenben mindig tudatni fogja a színházi vezetõség, s ennek 22996 2, 269| színházi vezetõség, s ennek a mûsornak betartására újra 22997 2, 269| s nyomatékosan fölkérte a bizottság Somogyit, ki az 22998 2, 269| Somogyit, ki az ülés legelején a bizottság jóindulatát köszönte 22999 2, 269| jóindulatát köszönte meg, s kérte a jövõre is, és kívánt szerencsés, 23000 2, 269| októberi mûsor tervezete a következõ:~Október 1-ig -


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License