1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
24501 Pot, 3 | Szerkesztõ Úr! Itt vagyok a csicsogói „Üstökös” csapszékben.
24502 Pot, 3 | Több üstökös nincs sehol a környéken. A korcsmáros
24503 Pot, 3 | nincs sehol a környéken. A korcsmáros nem akar engedni.
24504 Pot, 3 | korcsmáros nem akar engedni. A cech 10 frt. Sürgõs intézkedésért
24505 Pot, 4 | protestantizmus - Sabatier és a fideizmus - A kanadai franciák -
24506 Pot, 4 | Sabatier és a fideizmus - A kanadai franciák - Zseniális
24507 Pot, 4 | nyughatatlan árnya riasztgatja a franciákat. Vértelen Bertalan-éjszakák
24508 Pot, 4 | szálldosnak, s miközben a fölfuvalkodott természettudományos
24509 Pot, 4 | természettudományos gondolkozás s a maga lármájától megvadult
24510 Pot, 4 | vallás nélkül akar élni, a fölkavart lelkekbõl, a tajtékozó
24511 Pot, 4 | a fölkavart lelkekbõl, a tajtékozó hullámokból elõbúvik
24512 Pot, 4 | agyonverhetetlen szörnyeteg: a vallásos türelmetlenség,
24513 Pot, 4 | undokan mosolyogva fordul a fölfuvalkodottak és lármázók
24514 Pot, 4 | Nélkülem akarjátok ti a tömeget vezetni? Azt hittétek,
24515 Pot, 4 | földjén, Jeanne d’Arc földjén, a forradalom földjén.~Így
24516 Pot, 4 | forradalom földjén.~Így beszél a szörnyeteg. Hol itt, hol
24517 Pot, 4 | kergetik el az isteneket, a tételes istenek legtovább
24518 Pot, 4 | legtovább fognak élni...~*~A francia lélek a legkülönösebb
24519 Pot, 4 | élni...~*~A francia lélek a legkülönösebb lélek. Vidám
24520 Pot, 4 | és bigott. Egy bizonyos. A hitet jobban szomjúhozza
24521 Pot, 4 | is innen ered. Hit kell a francia léleknek. Özönnel,
24522 Pot, 4 | Ezért kapott be olyan erõvel a protestantizmus lángja a
24523 Pot, 4 | a protestantizmus lángja a francia hit-hajlékokba,
24524 Pot, 4 | teljesen kiirtani innen a protestantizmust. Itt kevés
24525 Pot, 4 | kevés és elégtelen volt még a katolicizmus is. Itt ötször
24526 Pot, 4 | született, aki pozitivizmusával a kétszerkettõ-négyen kívül
24527 Pot, 4 | összetört, hogy végre is egy, a zsidó-keresztény szektákat
24528 Pot, 4 | semmi sem karakterizálhatja a francia lelket...~*~Pár
24529 Pot, 4 | évtized óta divatos dolog már a francia gondolkozók között
24530 Pot, 4 | üdvös: protestánssá tenni a francia népet? Szabadgondolkozó
24531 Pot, 4 | különösen mostanában sokat ezen a kérdésen. Hogy lehetne csinálni
24532 Pot, 4 | Franciaországban. Összeházasítani a gall lelket a dogmatikus
24533 Pot, 4 | Összeházasítani a gall lelket a dogmatikus józansággal:
24534 Pot, 4 | lesz - protestantizmus. A francia gondolkozók túlontúl
24535 Pot, 4 | szerepet tulajdonítanak a protestantizmusnak Angolország
24536 Pot, 4 | dolog Rómától nem függni. A protestantizmus nem azért
24537 Pot, 4 | tiltakozás és hadakozás a telhetetlen zsarnokság és
24538 Pot, 4 | világinstitúciója ellen. No de a tömegnek vallás kell, és
24539 Pot, 4 | van valami ráció abban, ha a francia gondolkozók a protestantizmusra
24540 Pot, 4 | ha a francia gondolkozók a protestantizmusra gondolnak.
24541 Pot, 4 | nagy választék nincs... A humanista vallásálom alighanem
24542 Pot, 4 | örökké álom lesz. Jöjjön a fideizmus...~*~Mi a fideizmus?
24543 Pot, 4 | Jöjjön a fideizmus...~*~Mi a fideizmus? A francia protestantizmus
24544 Pot, 4 | fideizmus...~*~Mi a fideizmus? A francia protestantizmus
24545 Pot, 4 | protestantizmus vezérideája. A hit apoteózisa. Az a híd,
24546 Pot, 4 | vezérideája. A hit apoteózisa. Az a híd, amely a francia katolikusokat
24547 Pot, 4 | apoteózisa. Az a híd, amely a francia katolikusokat átviszi
24548 Pot, 4 | lennének. Sabatier tanár volt a párizsi egyetem protestáns
24549 Pot, 4 | protestáns térítõk és gondolkozók a mai Franciaországban. Ezek
24550 Pot, 4 | Franciaországban. Ezek természetesen a „protestáns Franciaország”
24551 Pot, 4 | álmának legelsõ álmodói. A hit által való megigazulás
24552 Pot, 4 | merészséggel és zsenialitással a francia lélekhez formálták
24553 Pot, 4 | lélekhez formálták hozzá. Ez a fideizmus. De nem is fideizmus,
24554 Pot, 4 | hanem, szimbolo-fideizmus. A hit minden. A hit az Isten.
24555 Pot, 4 | szimbolo-fideizmus. A hit minden. A hit az Isten. A hit által
24556 Pot, 4 | minden. A hit az Isten. A hit által lehet élni, megvilágosodni,
24557 Pot, 4 | megigazulni s nyugodtan meghalni. A hit által és a szentlélek
24558 Pot, 4 | meghalni. A hit által és a szentlélek által.~A vallás
24559 Pot, 4 | által és a szentlélek által.~A vallás mindig szimbolizmus.
24560 Pot, 4 | vallás mindig szimbolizmus. A francia fideisták vallása
24561 Pot, 4 | fideisták vallása ilyenformán a modern humanizmus vallásos
24562 Pot, 4 | könnyen hódítóvá teheti a protestantizmust Franciaországban,
24563 Pot, 4 | Franciaországban, mutatja az, hogy a római klerikalizmus korifeusai
24564 Pot, 4 | tollforgatói azt kiabálják, hogy a Combes-féle antiklerikalizmus
24565 Pot, 4 | protestantifikálását szolgálja.~*~A minap olvastam, hogy Kanadában,
24566 Pot, 4 | s újabban németek élnek, a franciák boldogulnak a legkevésbé.
24567 Pot, 4 | a franciák boldogulnak a legkevésbé. Még politikai
24568 Pot, 4 | karriert tudnak csinálni a kanadai franciák, de anyagilag
24569 Pot, 4 | anyagilag nem boldogulnak. A francia szabadgondolkozók
24570 Pot, 4 | szabadgondolkozók ezt is a katolicizmus rovására írják.
24571 Pot, 4 | egy kiváló publicista -, a népek indusztriális és kereskedelmi
24572 Pot, 4 | kereskedelmi versenyében a protestáns népeké az elsõség.
24573 Pot, 4 | protestáns népeké az elsõség. Ez a gondolkozás egy régi emberi
24574 Pot, 4 | Az emberek irigylik, ami a másé. A franciák irigylik
24575 Pot, 4 | emberek irigylik, ami a másé. A franciák irigylik az angolok
24576 Pot, 4 | Spencer népe produkálja a legtöbb sterlinget, a legtöbb
24577 Pot, 4 | produkálja a legtöbb sterlinget, a legtöbb formaságot s a legkevesebb -
24578 Pot, 4 | a legtöbb formaságot s a legkevesebb - ideát. És
24579 Pot, 4 | legkevesebb - ideát. És a franciák mégis irigylik
24580 Pot, 4 | az angolokat. Titokban. S a németeket is. Szintén titokban.
24581 Pot, 4 | legnagyobb álma egy jó seft volt. A legtöbb forrófejû, vívódó
24582 Pot, 4 | ember irigyelte s irigyli a békés, szorgos és nem töprengõ
24583 Pot, 4 | megbámulta talán lelkének mélyén a bankártalentumokat. Franciaország
24584 Pot, 4 | Franciaország olyan, mint a zseni, ki érzi, hogy a nyárspolgár
24585 Pot, 4 | mint a zseni, ki érzi, hogy a nyárspolgár mégiscsak az
24586 Pot, 4 | mint az állattenyésztésnél. A zsenialitásban alig van
24587 Pot, 4 | alig van tenyészképesség. A francia léleknek megváltást
24588 Pot, 4 | érzéketlenebbé lehetne tenni. A jövõ nem a zseniális népeké,
24589 Pot, 4 | lehetne tenni. A jövõ nem a zseniális népeké, hanem
24590 Pot, 4 | zseniális népeké, hanem a szatócs népeké. Amivel én,
24591 Pot, 4 | szatócs népeké. Amivel én, a protestáns ember, nem éppen
24592 Pot, 4 | azt akarnám mondani, hogy a protestantizmus kiöli a
24593 Pot, 4 | a protestantizmus kiöli a lelkekbõl a lendülõ vágyat,
24594 Pot, 4 | protestantizmus kiöli a lelkekbõl a lendülõ vágyat, a szépség
24595 Pot, 4 | lelkekbõl a lendülõ vágyat, a szépség és entuziazmus kincseit.
24596 Pot, 4 | hogy vajon Franciaország a protestantizmussal megszerezné-e
24597 Pot, 5 | 5. ELNÉMULT HARANGOK~- A Nemzeti Színház bemutató
24598 Pot, 5 | bemutató elõadása -~1.~Én csak a Meszes körül kóboroltam,
24599 Pot, 5 | Tuhutum vezér, és láttam a Kerekesiukat, Kováciukat,
24600 Pot, 5 | is, miként láposodott el a magyar vérfolyó, s miként
24601 Pot, 5 | magyar fajta. Ezek csak a szélek. De mi lehet ott
24602 Pot, 5 | szélek. De mi lehet ott bent, a havasok körül? Mi tárulhat
24603 Pot, 5 | Mi tárulhat Erdélyben, a régi magyar mezõkön? Oh,
24604 Pot, 5 | Ez itt valóság. Sõt több a valóságnál. Erdély a magyar
24605 Pot, 5 | több a valóságnál. Erdély a magyar fajtának több, mint
24606 Pot, 5 | fenyegetett terület. Erdélyt a magyar géniusz bástyájává
24607 Pot, 5 | géniusz bástyájává avatta volt a mi szomorú sorsunk. Európaiasan
24608 Pot, 5 | Európaiasan ott kezdett vibrálni a magyar lélek. „Magyarország” -
24609 Pot, 5 | ma is ott kell keresnünk a nyomokat, a póznákat, ha
24610 Pot, 5 | kell keresnünk a nyomokat, a póznákat, ha a magyar kultúrát
24611 Pot, 5 | nyomokat, a póznákat, ha a magyar kultúrát nem a hipermodern
24612 Pot, 5 | ha a magyar kultúrát nem a hipermodern Marconi-rendszerrel
24613 Pot, 5 | Hogyne lehetne Erdélyrõl, a veszendõ Erdélyrõl drámát
24614 Pot, 5 | színpadja sem engedné meg a dramatizált vezércikket,
24615 Pot, 5 | dramatizált vezércikket, a mienknek Erdély miatt meg
24616 Pot, 5 | engednie. Tudja meg mindenki a veszedelmet. Meetingeket
24617 Pot, 5 | és mi örültünk, hogy ezt a vészkiáltást a színpadról
24618 Pot, 5 | hogy ezt a vészkiáltást a színpadról halljuk újra,
24619 Pot, 5 | színpadról halljuk újra, a színpadról, mely megszázszorozza
24620 Pot, 5 | színpadról, mely megszázszorozza a hangokat, hogy beleremegnek
24621 Pot, 5 | beleremegnek az erdélyi havasok és a magyar szívek. Miért nem
24622 Pot, 5 | Viktor és Malonyay Dezsõ, a színmûírók (vagy színjátékírók,
24623 Pot, 5 | színjátéknak keresztelték a mai darabjukat), amit a
24624 Pot, 5 | a mai darabjukat), amit a regényíró Rákosi Viktor
24625 Pot, 5 | gyávaság. Vagy-vagy. Ez a téma, ez az egy téma kibírja
24626 Pot, 5 | ez az egy téma kibírja a tendenciát a végletekig.
24627 Pot, 5 | téma kibírja a tendenciát a végletekig. De ez a téma,
24628 Pot, 5 | tendenciát a végletekig. De ez a téma, ez az egy téma nem
24629 Pot, 5 | és még sok egy és mással. A regény sok mindent elbír.
24630 Pot, 5 | regény sok mindent elbír. A színpadnak még akkor is
24631 Pot, 5 | még akkor is megmaradnak a maga törvényei, mikor tribünként
24632 Pot, 5 | tribünként használják. Az a legnagyobb hibája a Rákosi
24633 Pot, 5 | Az a legnagyobb hibája a Rákosi és Malonyay darabjának,
24634 Pot, 5 | kálvinista teológus, hazakerülve a külföldrõl, egy kis bánattal
24635 Pot, 5 | külföldrõl, egy kis bánattal a szívében, apostol akar lenni
24636 Pot, 5 | az oláh áradat eltemette a magyarságot, s hol alig
24637 Pot, 5 | pedig magyar volt itt valaha a világ. Hatalmas pópájuk
24638 Pot, 5 | pópájuk van az oláhoknak, a liga és a komité vitéze,
24639 Pot, 5 | az oláhoknak, a liga és a komité vitéze, a havasok
24640 Pot, 5 | liga és a komité vitéze, a havasok püspöke. Evvel kell
24641 Pot, 5 | kell megvívnia Simándynak a harcot. Meg kell szólaltatnia,
24642 Pot, 5 | templomának Rákóczi-harangjait, s a „ködbõl a világosságba emelni”
24643 Pot, 5 | Rákóczi-harangjait, s a „ködbõl a világosságba emelni” a korcs-magyarokat.
24644 Pot, 5 | ködbõl a világosságba emelni” a korcs-magyarokat. Véghez
24645 Pot, 5 | az oláh pópa leányát. Ez a mese röviden, de ez a mese
24646 Pot, 5 | Ez a mese röviden, de ez a mese ugyancsak tele van
24647 Pot, 5 | világ készül összecsapni. A második felvonás kedve[s],
24648 Pot, 5 | veszendõ erdélyi magyarság - a tiszteletes úr szerelmes
24649 Pot, 5 | még szerelmesebb Flórica, a papkisasszony. Itt most
24650 Pot, 5 | már bagatell kezd lenni a titáni harc, a fajok harca.
24651 Pot, 5 | kezd lenni a titáni harc, a fajok harca. A harmadik,
24652 Pot, 5 | titáni harc, a fajok harca. A harmadik, negyedik felvonás
24653 Pot, 5 | játék. Néhol észbe kapnak a szerzõk, s ilyenkor Simándy
24654 Pot, 5 | Simándy cserélgeti Flóricát és a magyarságot szíve szerelmében,
24655 Pot, 5 | de már ekkor átsiklott a mese Kenyérmezõrõl - Küthérába.
24656 Pot, 5 | Küthérába. Hiába kondul a Rákóczi-harang, hiába deklamál
24657 Pot, 5 | beszél Todorescu Tódor, a pópa, a láthatatlan bukaresti
24658 Pot, 5 | Todorescu Tódor, a pópa, a láthatatlan bukaresti kezekrõl,
24659 Pot, 5 | rablók, hiába minden. Ez a történet már szerelmi történet,
24660 Pot, 5 | tragédiája.~5.~Sikere volt a darabnak mégis. És e sikert
24661 Pot, 5 | kép tartósan fog bevésõdni a nézõk lelkébe. Hány színpadi
24662 Pot, 5 | friss oláh vérét megrontotta a túlcivilizáltság és a sok -
24663 Pot, 5 | megrontotta a túlcivilizáltság és a sok - vers. Simándy pedig
24664 Pot, 5 | Simándy pedig nem élhet (a színpadon tudniillik), mihelyst
24665 Pot, 5 | magyar szívénél erõsebb lett a férfi szíve. De annál elevenebbek
24666 Pot, 5 | mókázók vagy siránkozók.~6.~A színészeknek nehéz soruk
24667 Pot, 5 | legelsõsorban érdemesek a szerzõk hálájára, s szolgáltak
24668 Pot, 5 | hálájára, s szolgáltak rá a tetszésre, tapsra legjobban.
24669 Pot, 5 | oláh papkisasszonyt már a Márkus Emília nagy mûvészete
24670 Pot, 5 | nem érhette azt el, amit a szerzõk is elveszítettek.
24671 Pot, 5 | szerzõk is elveszítettek. A kisebb szereplõk is a legjobbak
24672 Pot, 5 | elveszítettek. A kisebb szereplõk is a legjobbak voltak. Sok volt
24673 Pot, 5 | legjobbak voltak. Sok volt a taps a nyílt színen is.
24674 Pot, 5 | voltak. Sok volt a taps a nyílt színen is. A szerzõk
24675 Pot, 5 | taps a nyílt színen is. A szerzõk közül Rákosi Viktor
24676 Pot, 5 | Viktor jelent meg többször a függöny elõtt a közönség
24677 Pot, 5 | többször a függöny elõtt a közönség lelkes, zajos hívására.~
24678 Pot, 6 | érdekes hírecskére bukkantunk a romániai lapban. A román
24679 Pot, 6 | bukkantunk a romániai lapban. A román etnográfiai társaság
24680 Pot, 6 | helységcímtárát. Hogy majd a jövendõ nagy Romániának
24681 Pot, 6 | õfelsége, Károly király a védnöke. Carol. Talán így
24682 Pot, 6 | eredményeket kell megérniök a magyar nemzeti gondolat
24683 Pot, 6 | fényes páncélú vitézeinek? A mámoros nemzet a triumfus
24684 Pot, 6 | vitézeinek? A mámoros nemzet a triumfus napját lesi és
24685 Pot, 6 | triumfus napját lesi és várja. A nemzeti lét szent teljességének
24686 Pot, 6 | pedig csak úgy zúdulnak ránk a kellemetlen csodák.~Elõször
24687 Pot, 6 | kellemetlen csodák.~Elõször jöttek a Russu Sirianuk. A Vládok.
24688 Pot, 6 | jöttek a Russu Sirianuk. A Vládok. A hazafiak. Õk maguk
24689 Pot, 6 | Russu Sirianuk. A Vládok. A hazafiak. Õk maguk hirdetik,
24690 Pot, 6 | eltéréssel konstruálják meg a hazafiság fogalmát. Olay
24691 Pot, 6 | kell, mint jönnek sokasodva a magyar nemzeti fórumra ama
24692 Pot, 6 | másik hazafiság hirdetõi. A hazafias memorandisták.
24693 Pot, 6 | éppen most jönnek.~És míg a hazafias Russu Sirianuk
24694 Pot, 6 | nem túl erõs kötelékeit a nemzeti államnak, odakünn,
24695 Pot, 6 | spirituáliter be is kebelezi a bekebelezendõket. Egészen
24696 Pot, 6 | bekebelezendõket. Egészen a Tiszáig talán. A nyugati
24697 Pot, 6 | Egészen a Tiszáig talán. A nyugati román országok sajtóját
24698 Pot, 6 | hogy most, most... Közeleg a Világtörténelem régen megígért
24699 Pot, 6 | pillanata. És Románia készen áll a nagy pillanatra, mely Traján
24700 Pot, 6 | ázsiai csorda igája alól. A tudós etnográfiai társaság
24701 Pot, 6 | mindez éppen akkor, mikor a nemzeti gondolat vitézei
24702 Pot, 6 | mikor Luegerék odavannak a türelmetlenségtõl, hogy
24703 Pot, 6 | türelmetlenségtõl, hogy még mindig késik a bemasírozás a rebellis földre.
24704 Pot, 6 | mindig késik a bemasírozás a rebellis földre. A civilizálatlan
24705 Pot, 6 | bemasírozás a rebellis földre. A civilizálatlan Pusztára,
24706 Pot, 6 | régi, tósztozó jóakarónk, a német császár címezte a
24707 Pot, 6 | a német császár címezte a magyar glóbust a minap.~
24708 Pot, 6 | címezte a magyar glóbust a minap.~Nem kell-e szorongva
24709 Pot, 6 | Nem kell-e szorongva nézni a sok véletlent? Nem kell-e
24710 Pot, 6 | nem õk ismerik-e jobban a mi erõnket? Vajon nem férne-e
24711 Pot, 6 | helyesen állapították-e meg a mai erõk viszonylatát azok,
24712 Pot, 6 | viszonylatát azok, akik a nemzeti gondolatot olyan
24713 Pot, 6 | az õ ambiciózus népe. Ám a véletleneknek az a természetük,
24714 Pot, 6 | népe. Ám a véletleneknek az a természetük, hogy szeretnek
24715 Pot, 6 | volna, ha minket újra az a végzet érne el, hogy új
24716 Pot, 6 | fiai tovább mernek menni a nádszállovaglás szép játékán,
24717 Pot, 6 | bûn népeknél, melyek még a hátulgombolós nadrágot viselik.
24718 Pot, 6 | legények vagyunk, kiknek a fejét tíz helyen szakíthatják
24719 Pot, 6 | még mindig nem volna késõ. A román etnográfusok mintha
24720 Pot, 6 | széjjel itthon. Szedjük rendbe a dolgainkat itthon. Lesnek
24721 Pot, 6 | Budapesti Napló 1905. május 24.~(A.)~
24722 Pot, 7 | 7. ELÁRVUL A FALU~- Egy kicsit nekrológ -~
24723 Pot, 7 | Érmindszentrõl. Úr volt a szó jó értelmében, mégis
24724 Pot, 7 | elsietett, s itt hagyta nekem a fájdalmon kívül a magyar
24725 Pot, 7 | nekem a fájdalmon kívül a magyar falusi földesúr mai
24726 Pot, 7 | utolsó két decenniumban sem a magyar falut. Az a magyar
24727 Pot, 7 | decenniumban sem a magyar falut. Az a magyar lobbanás, mely a
24728 Pot, 7 | a magyar lobbanás, mely a kuruc idõkön át Martinuzziékon
24729 Pot, 7 | idõkön át Martinuzziékon s a reformos diétákon, a forradalmon
24730 Pot, 7 | Martinuzziékon s a reformos diétákon, a forradalmon s az emigrációs,
24731 Pot, 7 | kénytelen tanulmányutakon a kiegyezéshez vezetett, iskolát
24732 Pot, 7 | úgyis, Eötvös Józsefnek volt a híve igazán. Tanult, szívesen
24733 Pot, 7 | tanulóan tanult, s ha átment a magyar határon a vonatja,
24734 Pot, 7 | átment a magyar határon a vonatja, kinyitotta a szemét,
24735 Pot, 7 | határon a vonatja, kinyitotta a szemét, ha fájdalmas is
24736 Pot, 7 | szemét, ha fájdalmas is volt.~A Szilágyságban õ volt az
24737 Pot, 7 | ezen nagyon fölül egészen a járása életét érezte, élte
24738 Pot, 7 | holdat tartottak mögötte a jó viszonyok, de az õ lovai
24739 Pot, 7 | idõkben, amikor már csak a földet túrathatta gyermekei
24740 Pot, 7 | közigazgatott”, ezt csinálta a falujában élete fogytáig
24741 Pot, 7 | egyszer meg tudtam hódítani a nemzetiségi kérdés mûvelt
24742 Pot, 7 | mégsem voltak, és akaratlanul a nálánál nagyobb magyarok
24743 Pot, 7 | senkiévé és senkikévé teheti a magyar falut, s hogy be
24744 Pot, 7 | falut, s hogy be kár, ha ez a talán nem legideálisabb,
24745 Pot, 7 | Amerika nem küld vissza a bevándorlók közül jó és
24746 Pot, 7 | inellektueleket elfogja a szolgabíró és a csendõr,
24747 Pot, 7 | elfogja a szolgabíró és a csendõr, ha bemenni próbál.
24748 Pot, 7 | csendõr, ha bemenni próbál. A régi, pompás úranyag péppé
24749 Pot, 7 | Tisza-kortessé vált: árva a falu.~Elárvult már régen
24750 Pot, 7 | falu.~Elárvult már régen a falu, s még jobban elárvul:
24751 Pot, 7 | de ezek ritkábban csalnak a teóriáknál.~Siratom öreg
24752 Pot, 7 | reménytelenségemet abban a szabadító harcban, melyet
24753 Pot, 8 | 8. TÁVOL A CSATATÉRTÕL~I.~Emlékezés
24754 Pot, 8 | cikket kéregettem tõlük a lapunknak, példaadót, erõsítõt
24755 Pot, 8 | járványszerûen s affektált búval a burzsoázia haldoklásáról.
24756 Pot, 8 | mégiscsak kár érte, mert a nagy forradalmat megcsinálta,
24757 Pot, 8 | megcsinálta, Napóleonnal a világ nyakán ült, azután
24758 Pot, 8 | világ nyakán ült, azután a jólét, kedvesség, szépség,
24759 Pot, 8 | késlekedhetik még nálunk, Keleten, a megváltás? Hiszen Millerand
24760 Pot, 8 | azt harsogták: „folytatjuk a nagy forradalmat”.~Egyszer
24761 Pot, 8 | csak ma látom és értem ezt a fölkészült fiskálist. Undorítóan
24762 Pot, 8 | gúnyos cikket is adott. De ez a jól táplált burzsoá-arisztokrata
24763 Pot, 8 | ma ül. Hogy nevethetett õ a mi kis, magyar problémáinkon,
24764 Pot, 8 | tudta magát. Valakinek, aki a burzsoázia elsiratóinak
24765 Pot, 8 | meg akarja mutatni, hogy a fajtája tudja XIV. Lajosékat
24766 Pot, 8 | pótolni. Ha nép volnék, mindig a jó, régi szokás szerint
24767 Pot, 8 | válni. Millerand igazán a vén, kegyes Lagerlöf Zelma
24768 Pot, 8 | Antikrisztusa.~II.~Tanú: a Történelem~Egyszer valahol
24769 Pot, 8 | Történelem~Egyszer valahol a kritikus elmék röhejbe pirosodtak,
24770 Pot, 8 | egy hatalmas cselekedetért a Történelem elõtt vállalta
24771 Pot, 8 | Történelem elõtt vállalta a felelõsséget. No, szegény
24772 Pot, 8 | leszünk majdan, annak idején, a hatalmas államférfiú is
24773 Pot, 8 | elporladt, s bottal üthetik a felelõsség nyomát. A Történelemnek
24774 Pot, 8 | üthetik a felelõsség nyomát. A Történelemnek azonban mégis,
24775 Pot, 8 | némi lelke és esze volna. A hatalmas cselekedetért a
24776 Pot, 8 | A hatalmas cselekedetért a hatalmas államférfiak fiainak
24777 Pot, 8 | államférfiak fiainak jutott a szerencse, hogy atyáikat
24778 Pot, 8 | hogy atyáikat igazolják a ma legcselekvõbb Történet
24779 Pot, 8 | Ámen és úgy legyen, hogy a halott kritikus elmék fájdalmasan
24780 Pot, 9 | nyilatkozatnak, miért is, mint a Népszava régi embere és
24781 Pot, 9 | meleg köszönetet mondok:~A B. H. körülbelül két év
24782 Pot, 9 | vén, mesterkedõ fõ-rókája a lap népszerûsítésére konok,
24783 Pot, 9 | üldöz. Most fogta magát, és a magyar kálvinisták néhány
24784 Pot, 9 | vallás-tébolyos alakjának a segítségével a kálvinistaságot
24785 Pot, 9 | alakjának a segítségével a kálvinistaságot is be akarja
24786 Pot, 9 | is be akarja soroztatni a klerikális reakció népfölkelõi
24787 Pot, 9 | reakció népfölkelõi közé. Ez a kálvinisták dolga, és ami
24788 Pot, 9 | viszonyba is jöjjek. Ha megérjük a háború végét és szabad lesz,
24789 Pot, 9 | perverzus ölelkezése, neki, a jezsuitának és a szegény
24790 Pot, 9 | neki, a jezsuitának és a szegény kálvinista, meghibbant
24791 Pot, 9 | most már (ismétlem), míg a háború tart, Rákosi Jenõ
24792 3, 1 | 1. A DEMOKRÁCIA MOLYAI~A demokrácia
24793 3, 1 | 1. A DEMOKRÁCIA MOLYAI~A demokrácia harapós kis ellenségei,
24794 3, 1 | állását, beleeszik magukat a demokrata gondolkozásba
24795 3, 1 | azt bizonyítgatják, hogy a demokrácia nonszensz, abszurd
24796 3, 1 | nonszensz, abszurd valami, s a társadalmaknak egyéb dolguk
24797 3, 1 | végre lerázzák magukról a nagy forradalom jóvoltából
24798 3, 1 | szerzett „bilincseket”.~A demokrácia molyai fölségesen
24799 3, 1 | sincs demokrácia!” Aztán a kuszakezû [!] nagy Vilmossal
24800 3, 1 | szörnyen felragyogtatta a monarchia csillagát s a
24801 3, 1 | a monarchia csillagát s a tekintélyek uralmát…~A molyok
24802 3, 1 | s a tekintélyek uralmát…~A molyok csak rágicsálni tudnak.
24803 3, 1 | Ám nehogy elbizakodjanak a kis molyok: megmutatjuk
24804 3, 1 | hogy - nincsen szemük…~A gyerekek is tudják, hogy
24805 3, 1 | gyerekek is tudják, hogy a világ gazdasági meghódítását,
24806 3, 1 | gazdasági meghódítását, a modern világimpérium meg
24807 3, 1 | Amerika és Németország. A harmadik Anglia - szinte
24808 3, 1 | azt mondhatjuk - letörött, a versenybõl kiesett. Németországtól
24809 3, 1 | Németországtól csupán azóta tart a dicsõ, a hatalmas, a szédítõ
24810 3, 1 | csupán azóta tart a dicsõ, a hatalmas, a szédítõ erejû
24811 3, 1 | tart a dicsõ, a hatalmas, a szédítõ erejû Amerika, mióta
24812 3, 1 | szédítõ erejû Amerika, mióta a németség vezetõje Vilmos,
24813 3, 1 | küzdjön. Vilmos császár nem a nimbuszért magáért, nem
24814 3, 1 | nimbuszért magáért, nem a monarchikus hatalom fölragyogtatásáért
24815 3, 1 | hadsereget. Egyszerûen az a célja ennek a kivételes
24816 3, 1 | Egyszerûen az a célja ennek a kivételes zseninek, hogy
24817 3, 1 | kivételes zseninek, hogy a német legyen a világ elsõ
24818 3, 1 | zseninek, hogy a német legyen a világ elsõ boltosa. A Vilmos
24819 3, 1 | legyen a világ elsõ boltosa. A Vilmos zsenialitása tehát
24820 3, 1 | zsenialitás. Vilmos az imperátor, a legzseniálisabb kereskedõ,
24821 3, 1 | egyetlen, aki meg tudja zavarni a hatalmas kalmár Amerika
24822 3, 1 | sejteni, kedves molyok?…~Ez a nagy kalmár elküldi az õ
24823 3, 1 | tehetnek az amerikaiak, hogy ez a Henrik herceg s hogy ez
24824 3, 1 | Henrik herceg s hogy ez a hercegi cím Európában önmagában
24825 3, 1 | Európa dolga és baja. Õk a nagy, veszedelmesen zseniális
24826 3, 1 | rágicsálni, õrölni kell a demokráciát.~Hogy pedig
24827 3, 1 | demokráciát.~Hogy pedig a monarchikus hatalomnak,
24828 3, 1 | azt mindenki tudja, aki a német politikai, társadalmi
24829 3, 1 | jelenségeket figyelemmel kíséri.~A junkereken, a sörivó délnémet
24830 3, 1 | figyelemmel kíséri.~A junkereken, a sörivó délnémet polgárokon
24831 3, 1 | csaknem anarchista mindenki. A világ nagyot változott.
24832 3, 1 | most forrongva, viharozva a jövendõ világot. Berlin
24833 3, 1 | jövendõ világot. Berlin a szociáldemokratáké egészen.
24834 3, 1 | ahányszor csak leszamarazza a német császárt, egyre nagyobb
24835 3, 1 | mûvészeti törekvéseket a legmerészebb szabadság jellemzi.
24836 3, 1 | illeti? Hát kell ott félteni a demokráciát, hol a nagy
24837 3, 1 | félteni a demokráciát, hol a nagy munkás szövetségnek
24838 3, 1 | is!…~Mulatságosak bizony a demokrácia molyai nagyon-nagyon.
24839 3, 1 | is. Ergo, bajuk van ismét a „terézvárosi” demokráciával.
24840 3, 1 | Tekintettel arra, hogy a molyok és a jezsuiták a
24841 3, 1 | Tekintettel arra, hogy a molyok és a jezsuiták a klerikalizmus
24842 3, 1 | a molyok és a jezsuiták a klerikalizmus szolgálatában
24843 3, 1 | keresztelt demokráciának, hát ez a hiba az, hogy nem elég merész!…~
24844 3, 1 | merész!…~Vigyázzanak nagyon a klerikálisok, a magyar junkerek,
24845 3, 1 | Vigyázzanak nagyon a klerikálisok, a magyar junkerek, a jezsuiták
24846 3, 1 | klerikálisok, a magyar junkerek, a jezsuiták és a molyok, mert
24847 3, 1 | junkerek, a jezsuiták és a molyok, mert ez a demokrácia
24848 3, 1 | jezsuiták és a molyok, mert ez a demokrácia lehet ám nagyon
24849 3, 1 | vigyázzanak, mert ott áll a háttérben imponáló erõvel
24850 3, 1 | erõvel és készültséggel a szociáldemokrácia. Jó lesz
24851 3, 1 | lesz hát össze nem rágni a transzigálóbb, a valamivel
24852 3, 1 | nem rágni a transzigálóbb, a valamivel békésebb demokráciát…~
24853 3, 2 | 2. A HÉTRÕL~Valamivel nõtt, erõsödött
24854 3, 2 | Valamivel nõtt, erõsödött a szín, a meleg s a hangulat.
24855 3, 2 | nõtt, erõsödött a szín, a meleg s a hangulat. A keserves,
24856 3, 2 | erõsödött a szín, a meleg s a hangulat. A keserves, gethes
24857 3, 2 | szín, a meleg s a hangulat. A keserves, gethes tél - úgy
24858 3, 2 | magamagával. Az utcákról, a könnyû ruhákról úgy látjuk,
24859 3, 2 | Ne higgyék el ám önök azt a badarságot, hogy a tavasz
24860 3, 2 | önök azt a badarságot, hogy a tavasz túlságosan megihleti
24861 3, 2 | manapság már az embert. Amit a fûzfapoétákról beszélnek,
24862 3, 2 | az is csak mese. Ma már a fûzfapoéták sem üdvözlik
24863 3, 2 | üdvözlik túlságos lelkesedéssel a tavaszt. Egyáltalában pedig
24864 3, 2 | tavaszt. Egyáltalában pedig a jó, agg természet kiment
24865 3, 2 | jó, agg természet kiment a divatból. Mélységes csodálattal
24866 3, 2 | vissza irodalmi atyáinkra s a népnemzeti irány pár közöttünk
24867 3, 2 | közöttünk lézengõ bölényére, kik a hold sápadt vagy fényes
24868 3, 2 | sápadt vagy fényes arcáról, a kellemetlen zivatarról,
24869 3, 2 | kellemetlen zivatarról, a levelek hullásáról s mi
24870 3, 2 | elszakították, mely õket még a nagy Pánhoz fûzte. Az ibolya-imádás
24871 3, 2 | már csak szokás. Föltûzzük a kora tavasz kék virágszálait,
24872 3, 2 | régi idõ óta így tesszük.~A tavasznak ma már csak szociológiai
24873 3, 2 | közgazdasági jelentõsége van. A nyomor enyhül, a munka több
24874 3, 2 | jelentõsége van. A nyomor enyhül, a munka több s a vetések rendbe
24875 3, 2 | nyomor enyhül, a munka több s a vetések rendbe jönnek vagy
24876 3, 2 | vagy tönkremennek. Hát ez a sorsa a földön minden szépnek -
24877 3, 2 | tönkremennek. Hát ez a sorsa a földön minden szépnek -
24878 3, 2 | hercegnõjével - lejárta immár magát a szép tavasz is….~*~A változás
24879 3, 2 | magát a szép tavasz is….~*~A változás szent nagy törvényét
24880 3, 2 | nagy törvényét azért csak a konzervatív agyvelõk s a
24881 3, 2 | a konzervatív agyvelõk s a szentimentális keblek nem
24882 3, 2 | szentimentális keblek nem szeretik. A változás szent és háromszor
24883 3, 2 | szent, sõt egyedül szent a földön. A biblia szent lelke
24884 3, 2 | egyedül szent a földön. A biblia szent lelke mi volna
24885 3, 2 | lelke mi volna más, mint a változás szimbóluma. És
24886 3, 2 | szimbóluma. És Heine, mikor a szentlélek lovagjának nevezte
24887 3, 2 | újságírókat, arra gondolt, hogy a változás szent törvényét
24888 3, 2 | mondta, hogy az újságírók a parancsnokló tábornokokkal
24889 3, 2 | tábornokokkal vannak egy rangban. A hasonlat sem meg nem tisztelõ,
24890 3, 2 | és õszinte volna, akkor a legnagyobb német újságírónak,
24891 3, 2 | újságírónak, Harden Max-nak nem a börtönben, hanem Henrik
24892 3, 2 | Henrik úr Vilmos bácsijának a helyén kellene ülnie. Köszönjük,
24893 3, 2 | ülnie. Köszönjük, herceg úr, a magas címet. Adja azoknak,
24894 3, 2 | ütést jobban szereti…~*~A változás, igen a változás…
24895 3, 2 | szereti…~*~A változás, igen a változás… Kezdetben vala
24896 3, 2 | Ferenc és el fog múlni. A jámbor filiszter elmék ne
24897 3, 2 | mert ez ám igaz.~Amint a színészség múlandó, nem
24898 3, 2 | akként múlandó és értéktelen a színpadi írás. A színpad
24899 3, 2 | értéktelen a színpadi írás. A színpad a máé, a jelené,
24900 3, 2 | színpadi írás. A színpad a máé, a jelené, a mindenkori
24901 3, 2 | színpadi írás. A színpad a máé, a jelené, a mindenkori közönség
24902 3, 2 | színpad a máé, a jelené, a mindenkori közönség ízléséé.
24903 3, 2 | közönség ízléséé. Hiába vágják a fejemhez Szophoklészt és
24904 3, 2 | Shakespeare-t. Ez mit sem bizonyít. A Szophoklész- és Shakespeare-imádás
24905 3, 2 | úgynevezett meggyõzõdésünk. És a változás törvénye elérte
24906 3, 2 | változás törvénye elérte végre a színházmániát is. - Tetszik
24907 3, 2 | überbrettli voltaképpen forradalom a színpad tirannussá vált
24908 3, 2 | tirannussá vált sablonja ellen. A színpad mai programja: tisztelt
24909 3, 2 | avval, amit ma nyújtunk. A jövõ színpadjának a programja:
24910 3, 2 | nyújtunk. A jövõ színpadjának a programja: itt vagyunk s
24911 3, 2 | vagyunk s tessék okulni a mi igazainkon. A nagy Wagner
24912 3, 2 | okulni a mi igazainkon. A nagy Wagner tudta, megsejtette
24913 3, 2 | lángelméjének alkotásait úgy, hogy a színpad bukása után is megmaradjanak…~*~
24914 3, 2 | után is megmaradjanak…~*~A változás nagyságát azok
24915 3, 2 | nagyságát azok tudják fölfogni a maga nagy teljességében,
24916 3, 2 | nagy teljességében, akik a dolgok kezdetéig tudnak
24917 3, 2 | kezdetéig tudnak látni.~A felületes világi lézengõ
24918 3, 2 | például, mint hanyatlik, fogy a mi gyönge büszkeségünknek,
24919 3, 2 | megcsinálásából hiányzott a reálitás, az igazság, le
24920 3, 2 | igazság, le kell hát zuhannia a meg nem érdemelt polcról.
24921 3, 2 | kétségbeejtõ képet nyújt a magyar metropolisz. Állítólag
24922 3, 2 | axiómát szárnyra bocsátotta. A valóságban úgy van, hogy
24923 3, 2 | Pozsony, Gyõr s Miskolc azok a magyar városok, melyektõl
24924 3, 3 | 3. A DADA~Péter, az istenes és
24925 3, 3 | krisztusos Péter, az üres, a szánalmas úri cinkos társaságának
24926 3, 3 | társaságának azt mondja a történet végén:~- Nem kell
24927 3, 3 | Bródy Sándor darabjának a tegnapi bemutatóján unatkoztak,
24928 3, 3 | módon mertek kikelni a darab igazságai ellen, azokhoz
24929 3, 3 | szólunk:~- Menjetek békével!…~(A darab.) Hogy mondta Herczeg
24930 3, 3 | nevelt emberek csinálták meg „A dada” sikerét. Bocsássák
24931 3, 3 | Ferenc vélekedését közöltük a Bródy Sándor darabjáról,
24932 3, 3 | másik helyen így írtunk:~A színpad a máé, a jelené,
24933 3, 3 | helyen így írtunk:~A színpad a máé, a jelené, a mindenkori
24934 3, 3 | írtunk:~A színpad a máé, a jelené, a mindenkori közönség
24935 3, 3 | színpad a máé, a jelené, a mindenkori közönség ízléséé.
24936 3, 3 | Jaj annak, aki nemcsak a közönség ízlése, de maga
24937 3, 3 | közönség ízlése, de maga ellen a közönség ellen támad. Ezt
24938 3, 3 | Végre egy táborban láttuk a derék magyar társaságokat.
24939 3, 3 | pénzarisztokrácia, az egész Budapest s a budapesti mintára formálódott
24940 3, 3 | kiskorúságban tartották a közönséget. Mulattatták
24941 3, 3 | idõk járása, ostromolják a régi világot, viharok készülnek,
24942 3, 3 | viharok készülnek, csapkodnak a sirályok.~Összebúvik hát
24943 3, 3 | mindenki. „Ne hallgassunk a sirályokra!” Hát ne hallgassanak.
24944 3, 3 | hallgassanak. Menjenek békével! Mi a szenny a Bródy darabjában?
24945 3, 3 | Menjenek békével! Mi a szenny a Bródy darabjában? Az igazság
24946 3, 3 | Animális, aljas életet él a szegények sok százezre.
24947 3, 3 | veszedelem, csak balsors a parasztra. Nem igaz? Mi
24948 3, 3 | Nem igaz? Mi vagyunk okai a paraszt bitangságának, szennyének,
24949 3, 3 | szánalomra méltók. Nem igaz? A cselédek modern rabszolgák,
24950 3, 3 | cselédek modern rabszolgák, a mi jogrendünk a rendõr kardja,
24951 3, 3 | rabszolgák, a mi jogrendünk a rendõr kardja, szociális
24952 3, 3 | írónál? Menjetek békével, kik a darabot nem értettétek meg.~(
24953 3, 3 | darabot nem értettétek meg.~(A hatás.) Milyen volt a tegnapi
24954 3, 3 | A hatás.) Milyen volt a tegnapi premier hatása?
24955 3, 3 | Általános és nagy. Errõl a darabról gondolkozott
24956 3, 3 | tudták magukat visszatartani a hódító nagy hatás valami
24957 3, 3 | kelthetõ megnyilatkozásától. De a darab hatása alól csak a
24958 3, 3 | a darab hatása alól csak a legfelületesebbek menekedhettek.
24959 3, 3 | hatását Nagyváradon kapta meg a darab: egy kis forradalmat
24960 3, 3 | forradalmat csinált. Áldassék a Bródy Sándor zsenije, mely
24961 3, 3 | Bródy Sándor zsenije, mely a bunyevác lekvárhozományos
24962 3, 3 | lekvárhozományos leányok története, a Tagma királynék helyett
24963 3, 3 | forradalmat termel. Hogy ez a lángoló zseni magyar levegõbõl
24964 3, 3 | magyar levegõbõl él, az a mi szerencsénk s a Bródy
24965 3, 3 | él, az a mi szerencsénk s a Bródy szerencsétlensége…~
24966 3, 4 | csupa tavaszi halleluja volt a világ. Tegnap pedig csúnya,
24967 3, 4 | hideg, zuhogó esõ szakadt a szomorú égrõl. Tavasz és
24968 3, 4 | váltogatják egymást. Lírai költõnk a következõ szonettben ad
24969 3, 4 | mért hányjunk borsókat a falra,~Őszi eső hull, permetez
24970 3, 4 | igy bus őszről nem irhat a költő,~Tavaszi verset még
24971 3, 4 | kevésbbé költ ő,~Dühös tehát, a lantját felakasztván…~…Olvasóinkat
24972 3, 4 | csakugyan felakasztotta a lantját s elbocsátás terhe
24973 3, 5 | 5. A DADA~Kötelességünkhöz híven
24974 3, 5 | híven konstatáljuk, hogy a nagyváradi közönség, a közönség
24975 3, 5 | hogy a nagyváradi közönség, a közönség nagyobb fele tudniillik,
24976 3, 5 | darabját visszautasította. Ez a fórum elsõ és utolsó fórum,
24977 3, 5 | áldozatkészségének újabb jelét, hogy a mindenképpen érdekes darabot
24978 3, 5 | érdekes darabot sietett a nagyváradi közönség elé
24979 3, 5 | tehetségükkel szolgálták a nagy írót, kit e darabjában
24980 3, 5 | forradalmárnak deklarált a váradi közönség, mely ezelõtt
24981 3, 5 | magasabb nívójú drámai elõadást a tegnap estinél nem láttunk
24982 3, 5 | tegnap estinél nem láttunk a Szg-i ligeti Színházban.
24983 3, 5 | ligeti Színházban. Evvel a legújabb premier aktáit
24984 3, 6 | szoktak rúgkapálni az emberek. A mimikriért még most is püfölik
24985 3, 6 | nagyon kíméletlen.~No jó. Mi a lealkudott mimikrit pártfogásba
24986 3, 6 | vesszük. Sõt tovább megyünk. A magyar politika csak a múltban
24987 3, 6 | A magyar politika csak a múltban tartotta meg a mimikri
24988 3, 6 | csak a múltban tartotta meg a mimikri természetes törvényeit.
24989 3, 6 | természetes törvényeit. Ma már a mimikrin is túl vagyunk.
24990 3, 6 | mimikrin is túl vagyunk. A mai magyar politikai élet
24991 3, 6 | viszonyokból szövõdött. A gerincnek nyoma sincsen
24992 3, 6 | gerincnek nyoma sincsen már. A hatalom székén bárki üljön,
24993 3, 6 | helyén komolyan szóbajött a terv: ha Horánszky miniszter
24994 3, 6 | Horánszky miniszter lesz, lemond a fõispán, a tisztikar, sztrájkolni
24995 3, 6 | lesz, lemond a fõispán, a tisztikar, sztrájkolni fog
24996 3, 6 | ezeket ma el. Ma Horánszky a „liberalizmus” magyar földre
24997 3, 6 | liberális volna, mihelyt a hatalomra kerülne. A kis
24998 3, 6 | mihelyt a hatalomra kerülne. A kis hermelin a maga fehér
24999 3, 6 | kerülne. A kis hermelin a maga fehér prémjét hosszú
25000 3, 6 | váltja föl barna színûvel, a magyar politika máról-holnapra
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |