1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
25001 3, 6 | át olyan színûvé, amilyet a nyakába aggatnak.~Ez mind
25002 3, 6 | ahhoz képest, amit változtak a magyar hermelinek. Azaz
25003 3, 6 | mindig többet árult el, mint a kissé pojáca-szerû Hegedûs.
25004 3, 6 | csöppet sem jellemez bennünket a klasszicizmus furora. Romantikusak
25005 3, 6 | lovát tette meg konzulnak. A gerinctelenség, a féreg
25006 3, 6 | konzulnak. A gerinctelenség, a féreg módjára csúszás-mászás
25007 3, 6 | dolgokat eredményezhet még a politikai életben. Ivánka
25008 3, 6 | politikai életben. Ivánka ugyan a néppártra az ökörhasonlatot
25009 3, 6 | ökörhasonlatot alkalmazta. Ha hát a lókonzulokig el nem is jutunk,
25010 3, 6 | legtávolabbról sem érinti a Horánszky személyét. Sõt,
25011 3, 6 | reménységgel merünk nézni a Horánszky mûködése elé.
25012 3, 6 | mûködése elé. De undorunkat a magyar politikai élet kaméleonjai
25013 3, 6 | nem tudtuk.~Valóban igaz: a magyar parlamentarizmus
25014 3, 6 | parlamentarizmus komédia. A magyar politikusok nagy
25015 3, 6 | Nagyváradi Napló 1902. március 7.~A. E.~
25016 3, 7 | LOTTI EZREDESEI~- Premier a színházban -~„Lotti ezredesei”
25017 3, 7 | szellemes, kedves paródia. A brettlivel immár megalkudni
25018 3, 7 | kis titkát. Fölvonultatja a fiús-primadonnát, az egzotikum
25019 3, 7 | pompás figuráját, belevonja a zenekart, derék, ambíciózus,
25020 3, 7 | mulatságos dolgokat míveltet a „Lotti ezredesei” szerzõje.~
25021 3, 7 | hatása lehetett mindennek a Wesselényi utcai - tarka
25022 3, 7 | színpadon. Miket csinálhat ebben a darabban Fedák Sándor, azaz
25023 3, 7 | angol-járványt õ oltotta a magyar színpadokra.~És miket
25024 3, 7 | színpadokra.~És miket mívelhetnek a többiek is, akik megértik,
25025 3, 7 | milyen szép dolog csúfolódni a színpadon, be vannak már
25026 3, 7 | színpadon, be vannak már avatva a cirkuszi hatás titkaiba,
25027 3, 7 | hatás titkaiba, szóval, akik a darab egyik alakjával szólva „
25028 3, 7 | alakjával szólva „megértik a kor hívó szavát”. Nálunk,
25029 3, 7 | hívó szavát”. Nálunk, ahol a feketére suvikszolt rája
25030 3, 7 | Lotti „tanulmányozása”, ahol a közönség maga még nem törõdött
25031 3, 7 | régen megbocsátotta nekünk a közönség. E kegyességre
25032 3, 7 | nagyon rosszat következtetni. A darab második fölvonása
25033 3, 7 | Hanem amit elõbbet írtunk: a paródia. És ez a paródia
25034 3, 7 | írtunk: a paródia. És ez a paródia bizarr, de kedves,
25035 3, 7 | tarka, hangulatot adó. A zenének a darabban egész
25036 3, 7 | hangulatot adó. A zenének a darabban egész más szerepe
25037 3, 7 | szerepe van, mint például a Csepûrágók-ban.~Itt nincs
25038 3, 7 | illatú zeneszámot szétszórtak a darabban. S mikor a sok
25039 3, 7 | szétszórtak a darabban. S mikor a sok bolondság már nagyon
25040 3, 7 | érzékeinket: csöngetnek a zenekarnak s kaptunk idegcsillapítónak
25041 3, 7 | kuplét vagy táncmuzsikát. Ez a „Lotti ezredesei”, melyet
25042 3, 7 | adott abból, ami benne van a darabban. Ámon Margitban
25043 3, 7 | szerepe. Akik megértették a bohóságot s ha lehet így
25044 3, 7 | Krasznay és Bérczi voltak. A legtöbbet õk adtak vissza
25045 3, 7 | legtöbbet õk adtak vissza a darab ötleteibõl. De igen
25046 3, 7 | Mariska, Dési, Füredi s a többiek is. Désiné és Bércziné
25047 3, 7 | õ rendes táncszámukat, s a közönség most is hálás volt
25048 3, 7 | hálás volt nekik. Egyáltalán a közönség mulatni akart s
25049 3, 8 | 8. A HÉTRÕL~Egy régi jó barátom,
25050 3, 8 | hasábjain, levelet írt nekem a napokban. Õ fent él Budapesten
25051 3, 8 | ha nem ízlelte volna meg a redakció életének egy és
25052 3, 8 | ereszt el magától soha az a láz, mely odaszögezi áldozatát
25053 3, 8 | mely odaszögezi áldozatát a redakció íróasztalához.
25054 3, 8 | darabjáról és megszállották a reminiszcenciák. Eszébe
25055 3, 8 | reminiszcenciák. Eszébe jutott, hogy a mi hajdani kis lapunkban
25056 3, 8 | rettenetesen hatott reám a szláv miszticizmus, de emellett
25057 3, 8 | s szent hitem volt, hogy a magyar irodalmat „meg kell
25058 3, 8 | vitatkoztunk, hadakoztunk a kis lapunkban nagyon. Évek
25059 3, 8 | annak, hogy íme, õ látja a Bródy darabjáról írt soraimból:
25060 3, 8 | nem tartoznék éppenséggel a tisztelt nyilvánosságra,
25061 3, 8 | beszél.~Azt beszéli, hogy a kultúr-ember vagy a kultúr-bestia
25062 3, 8 | hogy a kultúr-ember vagy a kultúr-bestia egyénisége,
25063 3, 8 | egyénisége, illetve fölfogása a világról egyre bõvül, világosodik
25064 3, 8 | tisztul. Nagy dolog ám ez! A szocialistáknak egy fõ vádjuk
25065 3, 8 | szocialistáknak egy fõ vádjuk az, hogy a mai társadalom a milliókat
25066 3, 8 | az, hogy a mai társadalom a milliókat attól fosztja
25067 3, 8 | egyéniségben, intelligenciában a folytonos növekedéshez és
25068 3, 8 | módot szerezzenek. Mert a kultúrának összes áldása
25069 3, 8 | Gondoljuk meg csak, hogyha a nagyváradi színház karzatközönsége
25070 3, 8 | diadalmas este lett volna a „Dada” premiere!… Az én
25071 3, 8 | premiere!… Az én barátom levele a lelkem legerõsebb lángját
25072 3, 8 | élesztette még magasabbra. A lángot, mely a maga kis
25073 3, 8 | magasabbra. A lángot, mely a maga kis hevével égetni
25074 3, 8 | minden öreg hazugságot, hogy a változás, a szent változás
25075 3, 8 | hazugságot, hogy a változás, a szent változás helyet kapjon
25076 3, 8 | szent változás helyet kapjon a világ újjáformálására. Ez
25077 3, 8 | apró tisztító láng lobog a világon s gyúl mindegyre
25078 3, 8 | mindegyre több és több föl…~*~A tömegszuggesztió törvénye
25079 3, 8 | törvénye voltaképpen egy a változás törvényével, habár
25080 3, 8 | változás törvényével, habár a változásnak egy nagy akadálya
25081 3, 8 | nagy akadálya van éppen: a tömegszuggesztió. Paradoxon
25082 3, 8 | Paradoxon ez, de igaz. Ez a mimikri, kérem, amirõl mostanában
25083 3, 8 | annyi beszéd esik. Evvel a törvénnyel kis dolgokat
25084 3, 8 | dolgokat is [lehet] magyarázni. A mimikrinek, illetve tömegszuggesztiónak
25085 3, 8 | egyik legeklatánsabb példája a hírlap. A hírlap mindig
25086 3, 8 | legeklatánsabb példája a hírlap. A hírlap mindig kifejezõje
25087 3, 8 | mondunk. Próbáljon például a „Nagyváradi Napló” klerikális
25088 3, 8 | lappá vedleni. Üzenjen hadat a szent szuggesztiónak, melyet
25089 3, 8 | közönsége gyakorol. Bizony ez a törvény összemorzsolna bennünket.~
25090 3, 8 | összemorzsolna bennünket.~De a mi hírlapunk helyzete speciális,
25091 3, 8 | kivételesen intelligens a nagyváradi publikum is.
25092 3, 8 | nagyváradi publikum is. A tömegszuggesztiót más lapoknál
25093 3, 8 | megmásíthatatlanul liberálisoknak.~A reakció áthatotta a tömegek
25094 3, 8 | liberálisoknak.~A reakció áthatotta a tömegek ezreit s a hírlapok
25095 3, 8 | áthatotta a tömegek ezreit s a hírlapok e szuggesztió hatása
25096 3, 8 | hatása alatt állanak. De ez a szuggesztió megmagyaráz
25097 3, 8 | kisebb dolgokat is. Itt van a polgármester-választás.
25098 3, 8 | polgármester-választás. Megdöbbentõ a közöny még mindig. Ne tessék
25099 3, 8 | alakok nem törõdnek evvel a kérdéssel. A polgárság,
25100 3, 8 | törõdnek evvel a kérdéssel. A polgárság, a nagy tömeg,
25101 3, 8 | kérdéssel. A polgárság, a nagy tömeg, nézi egészen
25102 3, 8 | tömeg, nézi egészen hidegen a dolgokat. Talán a múlt tapasztalatai,
25103 3, 8 | hidegen a dolgokat. Talán a múlt tapasztalatai, talán
25104 3, 8 | múlt tapasztalatai, talán a néma elkeseredés, talán
25105 3, 8 | egyéb okok csinálták ezt a nemtörõdömséget. Elég az
25106 3, 8 | nemtörõdömséget. Elég az hozzá, hogy a közöny a polgármesteri szék
25107 3, 8 | az hozzá, hogy a közöny a polgármesteri szék betöltésének
25108 3, 8 | kérdést olyan közönyössé. A tömegszuggesztió meg tudja
25109 3, 8 | szuggesztió meg tudja értetni a „Dada” bukását. A radikalizmustól
25110 3, 8 | értetni a „Dada” bukását. A radikalizmustól még egyelõre
25111 3, 8 | Magyarországon. Vázsonyit is ez a tömegszuggesztió törte le,
25112 3, 8 | fenyegetõzése megmentette a teljes letöréstõl…~*~Különben
25113 3, 8 | Különben pedig hát itt a tavasz. És hiába: a napsugárnak
25114 3, 8 | itt a tavasz. És hiába: a napsugárnak is van legalább
25115 3, 8 | szuggeráló hatása, mint a törvénynek. Érthetõ ebbõl,
25116 3, 8 | törvénynek. Érthetõ ebbõl, hogy a tavaszi hullámok megzavarják
25117 3, 8 | gerjedésekre. Elvégre nem csupán a nyolcvanhárom éves Lauka
25118 3, 8 | éves Lauka Gusztávoknak a privilégiuma a szerelem…~
25119 3, 8 | Gusztávoknak a privilégiuma a szerelem…~Nagyváradi Napló
25120 3, 9 | s ezt szeretjük. Egészen a nagy kokottok természetrajza
25121 3, 9 | nyilatkozik meg ebben is. A régi udvarlók seregébe elõször
25122 3, 9 | barátokat. De utoljára únja már a kétszínû játékot, az álarcoskodást.
25123 3, 9 | játékot, az álarcoskodást. A fúriák dühe szállja meg
25124 3, 9 | szállja meg s - rúg. Rúg abban a szobában, amelyet számára
25125 3, 9 | szobában, amelyet számára a régi balekek rendeztek be
25126 3, 9 | balekek rendeztek be s azokkal a lábacskákkal, melyekre annyi
25127 3, 9 | annyi beruházás történt a régi lovagok erszényeibõl…
25128 3, 9 | Széll Kálmán is rúg már… A kokott temperamentum törvényei
25129 3, 9 | mentum törvényei szerint. A nemzetiek, a klerikális
25130 3, 9 | törvényei szerint. A nemzetiek, a klerikális agráriusok, az
25131 3, 9 | illiberális junkerek elözönlötték a hajdani hajlékot. A régi
25132 3, 9 | elözönlötték a hajdani hajlékot. A régi tábor kevés megtûrtjei
25133 3, 9 | úton, kirúgással segítenek a kellemetlen helyzeten.~Szeretjük
25134 3, 9 | kellemetlen helyzeten.~Szeretjük a radikalizmust akármilyen
25135 3, 9 | radikalizmust akármilyen is a forrása, eszköze és célja.
25136 3, 9 | és célja. Ezért dicsérjük a Széll Kálmán radikális föllépését
25137 3, 9 | akik neki nem tetszenek. A radikalizmus mindig tisztít.
25138 3, 9 | elég. Figyelmeztetjük, hogy a kabinetnek még két átkozott
25139 3, 9 | még mindig nem kapta meg a klerikális banda. Micsoda
25140 3, 9 | radikáliskodunk. Tessék a „purifikációt” megcsinálni
25141 3, 9 | egész vonalon, de gyorsan!… A „pogány, hitetlen, antikatolikus”
25142 3, 9 | antikatolikus” Wlassics és a „Bánffy-huszár” Lukács nem
25143 3, 9 | Lukács nem maradhat tovább a Széll Kálmán kabinetjében.
25144 3, 9 | hogy még jobban megérdemlik a kidobatást Hegedûsnél és
25145 3, 9 | odavagyunk az örömtõl, hogy ebben a kérdésben egészen egyformán
25146 3, 9 | mert így hamarabb megérnek a napok. Essünk túl a bárányhimlõn,
25147 3, 9 | megérnek a napok. Essünk túl a bárányhimlõn, azaz a klerikális
25148 3, 9 | túl a bárányhimlõn, azaz a klerikális ultramontánok
25149 3, 9 | királyságán. Mi már nem bánnók, ha a Molnár apát kultuszminiszterségénél
25150 3, 9 | pedig végül summáljuk csak a legutolsó eredményeket.
25151 3, 9 | mert liberális és gyûlöli a volt nemzeti párt jezsuitáit.
25152 3, 9 | jezsuitáit. Az egész ország kacag a diósadi mandátum komédiáján,
25153 3, 9 | legnagyobb oka, nehogy bejöjjön a házba a régi liberális Sámuel,
25154 3, 9 | nehogy bejöjjön a házba a régi liberális Sámuel, mikor
25155 3, 9 | olyan jóízûen szidta volt a múltkor a zsidókat. Horánszky
25156 3, 9 | jóízûen szidta volt a múltkor a zsidókat. Horánszky már
25157 3, 9 | sokáig engedik már sírni a néppártot. Sõt Plósz is
25158 3, 9 | helyébe Hódossy Imre jõ, kinek a klerikális lapok szerint
25159 3, 9 | beváltani mindent! Essünk túl a bárányhimlõn!…~Nagyváradi
25160 3, 9 | Napló 1902. március 13.~A. E.~
25161 3, 10 | 10. A CSAVARGÓK~Nagyon bodros,
25162 3, 10 | Nagyon bodros, berzenkedõ a Körös vize. Ez a kemény
25163 3, 10 | berzenkedõ a Körös vize. Ez a kemény fagyos szél nem hagyja
25164 3, 10 | Mintha fodrai közé bújt volna a márciusi napnak minden sugara…
25165 3, 10 | minden sugara… Nagyon fényes a világ s nagyon hideg. Ibolya,
25166 3, 10 | Március van s kezdõdik a tél. A Körös mellett letaposott
25167 3, 10 | Március van s kezdõdik a tél. A Körös mellett letaposott
25168 3, 10 | Magyarország kultúrország lesz s a Körös mélyebb lesz néhány
25169 3, 10 | kékek. Pipafüstöt fújnak a markukba. Az egyiket megfordítja
25170 3, 10 | Az egyiket megfordítja a szél csípése: feltûnõen
25171 3, 10 | értelmes nyugodt arca van. A másik vagy idegesebb, vagy
25172 3, 10 | másik vagy idegesebb, vagy a ruhája széltõl járhatóbb,
25173 3, 10 | szaporán tesz egy-két lépést s a kezével hadonászik. Nyomukban
25174 3, 10 | mindenbe nyugodni, mondja a nyugodt.~- Nem mehet így
25175 3, 10 | mehet így tovább, kiabál a hadonászó. Beszélnek nekünk
25176 3, 10 | mindenki menne tönkre. Ez volna a legjobb. Már megindult…
25177 3, 10 | fát is vágna, ha kapna?~- A munka nem szégyen, semmilyen -
25178 3, 10 | szégyen, semmilyen - mormogta a nyugodt.~- Az ám - vágta
25179 3, 10 | Az ám - vágta vissza a hadonászó -, de nincs munka
25180 3, 10 | munka semmilyen. Látja ott a templom hátát?~A hídfõnél
25181 3, 10 | Látja ott a templom hátát?~A hídfõnél voltunk mindjárt.
25182 3, 10 | sivított még csak fagyosan a szél!… A Szent László-templom
25183 3, 10 | még csak fagyosan a szél!… A Szent László-templom napos
25184 3, 10 | Hát az ott mi, kérdezte a nyugodt ember.~- Munkát
25185 3, 10 | akarnak azok is, kacagott a hadonászó…~…De azért kikerülték
25186 3, 10 | kikerülték õket. Nekivágtak a térnek… Én a tömeg mellett
25187 3, 10 | Nekivágtak a térnek… Én a tömeg mellett mentem el.
25188 3, 10 | aszfaltot telehullámozta a tömeg. A szél ide nem ért.
25189 3, 10 | telehullámozta a tömeg. A szél ide nem ért. Ezért
25190 3, 10 | ide nem ért. Ezért is jó a templom… A sok-sok ember
25191 3, 10 | Ezért is jó a templom… A sok-sok ember pedig várt…
25192 3, 10 | örömében, hogy nem érezte a szelet. A legtöbb azonban
25193 3, 10 | hogy nem érezte a szelet. A legtöbb azonban komor volt
25194 3, 10 | azonban komor volt s fázott a templom mellett s a napon
25195 3, 10 | fázott a templom mellett s a napon is… Az utcán mindenki
25196 3, 10 | különösnek tetszett, hogy ebben a nagy sietségben ez a nagy
25197 3, 10 | ebben a nagy sietségben ez a nagy tömeg ember neki fekszik
25198 3, 10 | tömeg ember neki fekszik a templomnak s vár…~…Jó egy
25199 3, 10 | Kékebbek voltak, mint az elébb. A nyugodt ember valamivel
25200 3, 10 | ember valamivel szomorúbb, a hadonászó pedig még haragosabb…~
25201 3, 10 | hadonászó pedig még haragosabb…~A többi ember mintha észre
25202 3, 10 | észre sem vette volna õket. A nyugodt ember megállott.
25203 3, 10 | ember megállott. Nem akart a tömegbe állni. A másik megfogta
25204 3, 10 | Nem akart a tömegbe állni. A másik megfogta a karját
25205 3, 10 | állni. A másik megfogta a karját s úgy ordított, hogy
25206 3, 10 | karját s úgy ordított, hogy a tömeg is megdöbbent egy
25207 3, 10 | útban van!~Azután megragadta a kezét s vitte magával.~-
25208 3, 10 | vitte magával.~- Dõljön ide a templom falához. Így kell
25209 3, 10 | templom falához. Így kell a csavargóknak tenni!…~…Én -
25210 3, 10 | Én - nem tudom - de ezt a hangot most is hallom…~Nagyváradi
25211 3, 11 | 11. MÁRCIUS IDUSÁN~A puffogó frázisok, hazafias
25212 3, 11 | Illéseitõl nem akarjuk elvenni a kenyeret. Dikciózzanak,
25213 3, 11 | mégsem tudták lejáratni a mai napot, a jubileumnak,
25214 3, 11 | tudták lejáratni a mai napot, a jubileumnak, a reménykedésnek,
25215 3, 11 | mai napot, a jubileumnak, a reménykedésnek, a szabad
25216 3, 11 | jubileumnak, a reménykedésnek, a szabad vágyakozásnak ez
25217 3, 11 | lármázunk, kokárdát sem tûzünk a mellünkre. Ötvennégy esztendõ
25218 3, 11 | esztendõ óta nem volt szomorúbb a márciusi évforduló, mint
25219 3, 11 | nincs erõnk reménykedni. A Tarjagos Illéseket nem zavarjuk.
25220 3, 11 | közt egy kis leszámolást…~…A márciusi nagy nap minden
25221 3, 11 | Nem vettük észre, hogy a nagylelkûségbõl életben
25222 3, 11 | koldusok valánk, nem volt idõnk a kontemplációkra. A fórumi
25223 3, 11 | idõnk a kontemplációkra. A fórumi politikára jutott
25224 3, 11 | folyt az aknamunka ellenünk. A demokrácia, a közös munkálkodás,
25225 3, 11 | ellenünk. A demokrácia, a közös munkálkodás, a szabadság
25226 3, 11 | demokrácia, a közös munkálkodás, a szabadság nagy eszméit ezalatt
25227 3, 11 | egyre rontották, bontották a herék. Ma, hogy röviden
25228 3, 11 | hogy röviden szóljunk, a helyzet ez: Magyarországon
25229 3, 11 | tábor áll egymással szemben: a munkás társadalom s a herék
25230 3, 11 | szemben: a munkás társadalom s a herék társadalma. A herék
25231 3, 11 | társadalom s a herék társadalma. A herék tábora ma az erõsebb
25232 3, 11 | vezércikkekben s egyebütt a reakció elõnyomulásának
25233 3, 11 | lásának szoktuk nevezni.~Ma, a szabad szavak, szabad betûk
25234 3, 11 | valóságukban kell rámutatni a dolgokra. A hiba ott esett,
25235 3, 11 | kell rámutatni a dolgokra. A hiba ott esett, hogy ma
25236 3, 11 | áldoztak, azok már oda voltak a saját altruizmusoktól. Ehhez
25237 3, 11 | mámora, az önvédelmi harc, a nemzeti elbúsulás, a kiegyezés
25238 3, 11 | harc, a nemzeti elbúsulás, a kiegyezés újabb mámora s
25239 3, 11 | csoda, hogy elfeledkeztünk a legfontosabb valamirõl:
25240 3, 11 | legfontosabb valamirõl: meghagytuk a nemzet egészére gyilkolóan
25241 3, 11 | államokat az államban s a középkori feudalizmusnak
25242 3, 11 | sáncokba vették be magukat a herék s ma mi, akik dolgozunk,
25243 3, 11 | jében ott leszünk, ahol a mádi zsidó, vagy tekintettel
25244 3, 11 | esztendõvel ezelõtt lobbant el a szabad eszmék utolsó lángja,
25245 3, 11 | gyorsasággal tolnak bennünket a verembe, melyet a herék
25246 3, 11 | bennünket a verembe, melyet a herék reakciója ásott meg
25247 3, 11 | herék reakciója ásott meg a számunkra. Valósággal olyan
25248 3, 11 | Valósággal olyan napokat él a világ, mint a szent szövetség
25249 3, 11 | napokat él a világ, mint a szent szövetség idején.
25250 3, 11 | gondolata, éjszakára beköti a száját, nehogy álmában kibeszélje.
25251 3, 11 | nehogy álmában kibeszélje. A haladás törvényei szerint
25252 3, 11 | az 1848-ik év márciusának a vívmányain is. Mi ellenben
25253 3, 11 | tartson. Ki mer beszélni a márciusi eszmék továbbfejlesz
25254 3, 11 | megfojtják egy szabad szó miatt. A militarizmus megrendszabályozásánál,
25255 3, 11 | teljes választói jognál, a papi és egyházi javak állami
25256 3, 11 | javak állami kezelésénél, a teljes és feltétlen állami
25257 3, 11 | feltétlen állami oktatásnál, a hitbizományok eltörlésénél
25258 3, 11 | népképviselõk avval bókolnak a királynak, hogy kitûnõ katona
25259 3, 11 | kitûnõ katona anyag kerül ki a kerületükbõl, az ország
25260 3, 11 | hadat viselnek egymással, a klerikalizmus nyíltan tör
25261 3, 11 | nyíltan tör elé [!] Róma és a pápa nevében, fajpolitikát
25262 3, 11 | nimbuszt juttatunk, ellenben a kereskedelmet, a legfontosabb
25263 3, 11 | ellenben a kereskedelmet, a legfontosabb nemzeti tevékenységet
25264 3, 11 | fajmagyarok számára, de a vérmagyar székelységet veszni
25265 3, 11 | veszni hagyjuk, mert mi csak a ruténeket mentjük, mert
25266 3, 11 | ruténeket mentjük, mert a ruténmentést ki lehet játszani
25267 3, 11 | ruténmentést ki lehet játszani a zsidóság ellen… Ezer és
25268 3, 11 | szálból fonódott ez országra a reakció hálója… Hogy még
25269 3, 11 | nyüzsög… Mi hallgatjuk a hangok e káoszát s óh jaj,
25270 3, 11 | nem tudjuk kivenni belõle a jövõ zenéjét, a tárogatót,
25271 3, 11 | kivenni belõle a jövõ zenéjét, a tárogatót, melynek hangjaira
25272 3, 11 | melynek hangjaira leomlanak a becstelen, buta falak…~Nagyváradi
25273 3, 11 | Napló 1902. március 15.~A. E.~
25274 3, 12 | 12. A HÉTRÕL~Úgy kell nekünk,
25275 3, 12 | ennek az országnak, hogy a jobb sorsra méltó nagyobb
25276 3, 12 | egy-egy apró Budapest ma már. A szoknyakultuszt is Budapesttõl
25277 3, 12 | budapesti kitörését látja. A budapesti sajtó pedig mesterségesen
25278 3, 12 | és Fedák-dandár kerül ki a budapesti léha zsurnalisztákból,
25279 3, 12 | színházi szoknya mellé. A modern primadonnák, kiket
25280 3, 12 | primadonnák, kiket Bebel a legsivárabb lelkû s legszánandóbb
25281 3, 12 | megmételyezték nemcsak a színpadot, de a sajtó révén
25282 3, 12 | nemcsak a színpadot, de a sajtó révén a kiskorú magyar
25283 3, 12 | színpadot, de a sajtó révén a kiskorú magyar társadalmat
25284 3, 12 | társadalmat is. Kicsiben a vidéken is így van már.
25285 3, 12 | sajtóorgánumok. Elõttük a társadalomnak ezer vérzõ
25286 3, 12 | vérzõ sebe. Nem látják meg. A laphasábokat kis és még
25287 3, 12 | Az ízléstelenségük vagy a lelkiismeretlenségük nagyobb -
25288 3, 12 | megmondani… Ezek után rátérhetünk a nagyváradi primadonna afférra.
25289 3, 12 | színigazgató. Szerzõdtette pedig a közönség és sajtó sürgetésére.
25290 3, 12 | egy primadonna fizetésének a maximuma. A ti igazgatótokat
25291 3, 12 | fizetésének a maximuma. A ti igazgatótokat a tízezer
25292 3, 12 | maximuma. A ti igazgatótokat a tízezer forintos primadonnája
25293 3, 12 | Irén pompás hangú lány s a nagyváradi közönség valósággal
25294 3, 12 | Irént is elragadta kissé a nagy diadalok mámora. Kicsi
25295 3, 12 | Nagyvárad, unalmas és terhes a közönség szeretete. Magasabbra
25296 3, 12 | vágyott. Így lehet megérteni a jól ismert primadonnaválságot.
25297 3, 12 | Székely Irén úgy szabta meg a föltételeit, hogy valahogy
25298 3, 12 | el ne fogadhassa Somogyi. A nagyváradi közönség is beletörõdött
25299 3, 12 | tapsait Székely Irén megúnta. A legtúlzóbb Székely-imádók
25300 3, 12 | Székely-imádók is konstatálták, hogy a primadonnát itt marasztani
25301 3, 12 | munkatársa meginterjúvolta a dívát. Mondják, hogy Székely
25302 3, 12 | egyéniség, gyöngéd lélek a magánéletben. Õ nem gondolt
25303 3, 12 | jóhiszemûséggel kiöntötte a szíve minden keserûségét
25304 3, 12 | direktorára, kollégáira, a színházra, hogy az a soknál
25305 3, 12 | kollégáira, a színházra, hogy az a soknál is több. Az érzékeny
25306 3, 12 | az egész teremtést. Nem a Székely Irén kifakadásán
25307 3, 12 | kifakadásán ütõdünk mi meg, hanem a mûvésznõ számára fölállított
25308 3, 12 | Székely Irén elhidegítette a közönséget, valóságos forrongásba
25309 3, 12 | valóságos forrongásba hozta a színházat. Ez kár. Ezt mi,
25310 3, 12 | olyan nagy tisztelõi voltunk a Székely Irén mûvészetének,
25311 3, 12 | Hát nem lehetett volna a mi búcsúnk szebb és a diadalmas
25312 3, 12 | volna a mi búcsúnk szebb és a diadalmas estékhez méltó?
25313 3, 12 | az anyagi bûnhõdésekrõl, a színésztörvényszékrõl, a
25314 3, 12 | a színésztörvényszékrõl, a sajtó kellemetlen és ártalmas
25315 3, 12 | ártalmas kommentárjairól, a színészegyesület várható
25316 3, 12 | hiánya miatt s azért mert már a vidék némely sajtóorgánumai
25317 3, 12 | Ismételjük, nagyon sajnáljuk a dolgot. Csak egyet sajnálunk
25318 3, 12 | gondolnak ötven év múlva errõl a mi perverz korunkról, mely
25319 3, 12 | perverz korunkról, mely ezen a nagy napon, ezer szörnyû
25320 3, 12 | mindenütt e szép hazában a szoknyakultusznak áldozott?!…~
25321 3, 13 | 13. A NAPHOZ~Bocsáttassék meg
25322 3, 13 | kiknek naponként kell még a tizedrangú színpadi alakításokról
25323 3, 13 | eseményként regisztráljuk, hogy a magyar poéták vajdája, Kiss
25324 3, 13 | verset, gyönyörû verset írt. A mi édes nagy poétánk ritkán
25325 3, 13 | hát esemény minden verse. A vers Kiss József lapjában
25326 3, 13 | vers Kiss József lapjában a „Hétben” jelent meg s olvassa
25327 3, 13 | meg s olvassa el mindenki. A vers címe: „A naphoz”. A
25328 3, 13 | mindenki. A vers címe: „A naphoz”. A magyar földbõl
25329 3, 13 | A vers címe: „A naphoz”. A magyar földbõl sarjadt poéta-léleknek
25330 3, 13 | napimádó szent himnusza ez a vers. Olvassa el mindenki.
25331 3, 13 | mindenki. Olvassák el pedig a sallangos népnemzeti költõk,
25332 3, 13 | frázisokkal ûzik és monopolizálták a hazafiságot. A kozmo[po]
25333 3, 13 | monopolizálták a hazafiságot. A kozmo[po]litának hirdetett
25334 3, 13 | az egyetlen verse fölér a legújabb összes úgynevezett
25335 3, 14 | délelõtt megválasztotta a városi új tisztikart. A
25336 3, 14 | a városi új tisztikart. A hosszú interregnum után
25337 3, 14 | Nagyváradnak van polgármestere s az a bizalom, mely nem várt nagy
25338 3, 14 | többséggel ültette Rimler Károlyt a podesztai székbe, mindenképpen
25339 3, 14 | bizalmat, erõt nyújthat a nagy feladatokhoz Nagyvárad
25340 3, 14 | szereljen le az ellenpárt. A választás megtörtént s az
25341 3, 14 | Sajnáljuk, hogy Komlóssy József a fölajánlott paktumba nem
25342 3, 14 | erõszakot tettünk volna. A fölajánlott alpolgármesterség
25343 3, 14 | megfelelõ honorálása lett volna a Komlóssy József tagadhatatlanul
25344 3, 14 | Megvigasztalhat ezért bennünket, hogy a fõjegyzõi székbe olyan kipróbált
25345 3, 14 | került, mint Bordé Ferenc.~A megüresedett tanácsnoki
25346 3, 14 | székbe ifjú embert ültettek a városatyák. Nem tartjuk
25347 3, 14 | erõt és munkabírást csak a konzervatív gondolkozás
25348 3, 14 | jutott. Sok elõleget kapott a bizalomból. Meg kell nagyon
25349 3, 14 | ifjúság erényeit viszi be. A többit kint hagyja azon
25350 3, 14 | ifjak számára, kiket még a nehéz hivatali kenyér sem
25351 3, 14 | kenyér sem tud kigyógyítani a magyar betegségbõl, a hivalkodásból
25352 3, 14 | kigyógyítani a magyar betegségbõl, a hivalkodásból s üres társadalmi
25353 3, 14 | társadalmi szereplésekbõl. A már tapasztalt jóindulattal
25354 3, 14 | szintén. Eleméry Ferenc, a város fogalmazója. Az õ
25355 3, 14 | és kifogásokkal szemben a tisztújítás eredményével
25356 3, 14 | lehetünk elégedve.~Az újakat s a régieket egyformán köszöntjük
25357 3, 14 | megválasztásuk után. Most már a munka gondos és nagy napjai
25358 3, 14 | tisztviselõi, mely talán a legtöbbre volna hivatott
25359 3, 14 | magyar városok között s mégis a legkegyetlenebb válságok
25360 3, 14 | legkegyetlenebb válságok elõtt áll. A válságok elhárításában,
25361 3, 14 | válságok elhárításában, a város jó igazgatásának,
25362 3, 15 | különben is. Az élet szép. Ez a világ - mint Leibniz vallá -
25363 3, 15 | elképzelhetõ világok közt a legjobb és legbölcsebb berendezésû
25364 3, 15 | berendezésû és végre az a díszsírhely sem kutya, amely
25365 3, 15 | sem kutya, amely vár reád a Kerepesi úti temetõben,
25366 3, 15 | Tolnai Lajos mester!~…Ha a mítoszt le nem járatták
25367 3, 15 | mítoszt le nem járatták volna a Lukiánoszok, Boccacciók,
25368 3, 15 | Heinék és Tolnai Lajosok, a vén barom Prométheuszt okolnók.
25369 3, 15 | Prométheuszt okolnók. Mi a manónak lopott az égbõl
25370 3, 15 | tüzet! Az ember gyermek s a gyermek ne játsszék a tûzzel!~
25371 3, 15 | s a gyermek ne játsszék a tûzzel!~Ha Schopenhauer
25372 3, 15 | Schopenhauer ki nem ment volna a divatból, így szólnánk hozzád
25373 3, 15 | hát tûrd el, hogy eltipor a faj, amelynek az egyén mindig
25374 3, 15 | egy öreg, ostoba idézettel a költõrõl és sorsharagról,
25375 3, 15 | önmagát s pocskondiázzék a világra.~Ilyenféléket mondhatnánk
25376 3, 15 | tudsz ott feküdni, jóllehet a halottkém hitelesen kijelentette,
25377 3, 15 | hitelesen kijelentette, hogy a föld alá dughatnak…~Ilyenféléket
25378 3, 15 | Ilyenféléket mondhatnánk, ha itt a te ravatalodnál egyáltalában
25379 3, 15 | beszélni. Hiszen beszédes ez a te ravatalod: rettenetes
25380 3, 15 | csak különb volt, mint a többi. Éles volt a szeme,
25381 3, 15 | mint a többi. Éles volt a szeme, tehát keserû volt
25382 3, 15 | koszorús lantosok lettek, a szociológia dedósaiból akadémiai
25383 3, 15 | zsurnalisztákból miniszterek. Õ a legnagyobb költõ, legradikálisabb
25384 3, 15 | bekóterezhetik, de rajong érte a világ minden intelligens
25385 3, 15 | embere. Makszim Gorkijt még a muszka kancsuka is respektálja.
25386 3, 15 | hozzád. Visznek mindjárt a díszsírhely felé… Törõdj
25387 3, 15 | Egyébként szép tavaszi idõ van, a föld forog, már érdemes
25388 3, 15 | esztendõn belül úgy teremtõdik a magyar földre, hogy megírja
25389 3, 15 | hogy megírja vagy kimondja a maga igazait!…~Nagyváradi
25390 3, 15 | Napló 1902. március 21.~(a. e.)~
25391 3, 16 | színész leány tegnap, ahogy a színpadra lépett, csodálatos
25392 3, 16 | csodálatos módon kiesett a szerepébõl és sírt.~- Nini -
25393 3, 16 | csodálkoztunk - Szohnerke, a kis vidám bölcs sír?…~…Közben
25394 3, 16 | bölcs sír?…~…Közben zúgott a taps, hullott a virág, seregesen
25395 3, 16 | Közben zúgott a taps, hullott a virág, seregesen szállongtak
25396 3, 16 | virág, seregesen szállongtak a csokorvirágok.~Szohnerkének
25397 3, 16 | kell ám most hálálkodni. A tapsorkán elült, a csokorözönnel
25398 3, 16 | hálálkodni. A tapsorkán elült, a csokorözönnel beékesítették
25399 3, 16 | csokorözönnel beékesítették a kulissza szobát, helyére
25400 3, 16 | csodálatos. Íme, itt van elõttünk a kis Márta. Az igazi, a tökéletes.
25401 3, 16 | elõttünk a kis Márta. Az igazi, a tökéletes. És mi folyton
25402 3, 16 | Márta, hanem Szohner Olga, a búcsúzó Szohner Olga, ki
25403 3, 16 | És így tartott ez végig, a függöny utolsó gördületéig.
25404 3, 16 | édes kis csitri leány ott a színpadon váltogatva, hol
25405 3, 16 | nagyon szeretne pityeregni.~A fölvonások alatt is zúg
25406 3, 16 | fölvonások alatt is zúg gyakran a taps. A fölvonások után
25407 3, 16 | alatt is zúg gyakran a taps. A fölvonások után tízszer-tizenötször
25408 3, 16 | tízszer-tizenötször hívják Szohnerkét a lámpák elé. Mintha máskor
25409 3, 16 | máskor vidám arcocskája ezt a gondolatot mutatná:~- Ez
25410 3, 16 | gondolatot mutatná:~- Ez a nagy szeretet nem tréfadolog.
25411 3, 16 | rosszul is teszi, ám ezt a rosszalkodást jóváteheti
25412 3, 16 | búcsúzott tegnap Szohner Olgától a nagyváradi közönség, emeljük
25413 3, 16 | bocsánat: kívánjuk Szohnerkének a legjobbakat, de legelsõsorban
25414 3, 16 | hogy jöjjön vissza mielõbb.~A búcsúzó kis naiva mellett
25415 3, 16 | Olga, E. Kovács Mariska s a szintén búcsúzó Pataky Béla
25416 3, 16 | imakönyv: 1. Szív: ahány jegy a pénztárnál elkelt, hozzávéve
25417 3, 16 | pénztárnál elkelt, hozzávéve a bérlethelyeket. Az elõadás
25418 3, 16 | Napló 1902. március 22.~(a)~
25419 3, 17 | 17. A HÉTRÕL~Néha nagyon utálnia
25420 3, 17 | magunkkal. Ne szépítsük a dolgot. E pillanatban is
25421 3, 17 | lessük az ajtót: nem lép-e be a telegráf-kihordó s figyelünk
25422 3, 17 | telegráf-kihordó s figyelünk a telefonra: nem szólaltatják-e
25423 3, 17 | szépítsük, valljuk be: mi most a halálra lesünk. Csúnya bûn
25424 3, 17 | Csúnya bûn ugye? De mikor ez a bûn kötelesség s mikor a
25425 3, 17 | a bûn kötelesség s mikor a mi lelkünk facsarodik legjobban
25426 3, 17 | arra gondolunk, hogy kinek a halálát kell most nekünk
25427 3, 17 | pillanatban mozdulatlan és hideg a nagy öreg ember. Talán mindjárt
25428 3, 17 | talán mindjárt megcsendül a telefon s érkezik a rettenetes
25429 3, 17 | megcsendül a telefon s érkezik a rettenetes hír, hogy aki
25430 3, 17 | hogy aki egykor maga volt a gyõzedelem s kinek agg korában
25431 3, 17 | csatavesztésekhez -, elvesztette a legnagyobb csatát, gyõzedelmeskedett
25432 3, 17 | gyõzedelmeskedett rajta az Élet ura, a Halál…~Úgy mondják, hogy
25433 3, 17 | Halál…~Úgy mondják, hogy a generális; a mi nagyöregünk,
25434 3, 17 | mondják, hogy a generális; a mi nagyöregünk, régen harcol
25435 3, 17 | az Élet és Halál harca. A generális állotta a rettenetes
25436 3, 17 | harca. A generális állotta a rettenetes harcot. Megmutatta,
25437 3, 17 | könnyen nem adja meg magát a halálnak sem.~…Voltaképpen
25438 3, 17 | sem.~…Voltaképpen elvész a nagy küzdelem láttára minden
25439 3, 17 | élete, melynek õ csinálta a történelmet. Az élete befejezett
25440 3, 17 | élete befejezett remek. A mûve él, az emléke örök…~
25441 3, 17 | megy el most, mikor annyi a veszedelem? Miért engedtük,
25442 3, 17 | miért nem hal meg úgy, mint a mienk?~…Így töprengünk mi,
25443 3, 17 | Föltolódnak emlékünkben a nagy virrasztások. Bismarck,
25444 3, 17 | Crispi, Szilágyi Dezsõ és a többi, és a többi, akikért
25445 3, 17 | Szilágyi Dezsõ és a többi, és a többi, akikért virrasztanunk
25446 3, 17 | olyanokat, mint most… Mikor a turini telegráfdrót híradását
25447 3, 17 | legjavával heccelték be magukat a nagyváradi polgármester-választásba.
25448 3, 17 | polgármester-választásba. Úgy hirdetik, hogy a liberalizmus gyõzött a választásnál…
25449 3, 17 | hogy a liberalizmus gyõzött a választásnál… Szilágyi Dezsõ
25450 3, 17 | meghalt, Wekerle megalkudott, a vezér, a legnagyobb, most
25451 3, 17 | Wekerle megalkudott, a vezér, a legnagyobb, most tusakodik
25452 3, 17 | legnagyobb, most tusakodik a halállal… Micsoda kicsi
25453 3, 17 | Nagyváradon meg akarja menteni a liberalizmust Rimler Károly!…
25454 3, 17 | látni, milyen kicsinyek a mi napi szenzációink, mikor
25455 3, 17 | eseményt… Eltörpülnek akkor a fölfújt kicsiségek, Horánszky
25456 3, 17 | meg, hogy immár utolértük a bécsi állapotokat s laphírek
25457 3, 17 | néha szörnyen szennyes, de a kicsi kövek esése nem változtat
25458 3, 17 | sziklák gördülnek habjai elé… A folyó háborogni kezd s alkudozni
25459 3, 17 | háborogni kezd s alkudozni a sziklával… Kitér elõle…
25460 3, 17 | sziklával… Kitér elõle… A világ a nagyoké és erõsöké.
25461 3, 17 | sziklával… Kitér elõle… A világ a nagyoké és erõsöké. Oh,
25462 3, 17 | bennünket arra, hogy hódoljunk a nagyságnak s erõnek… Csak
25463 3, 18 | Szenzációs szezonzárás -~A Szigligeti Színháznak Szilveszter-napja
25464 3, 18 | csodálatos institúciónk a színház. Vágyunk, programunk
25465 3, 18 | Vágyunk, programunk és témánk. A színházon keresztül vezetve
25466 3, 18 | szemünkben az események s a nagy eseményeket is úgy
25467 3, 18 | szövetükbe beleszövünk valamit a kulisszák szálaiból is.~
25468 3, 18 | kulisszák szálaiból is.~A mi nagy és tiszteletre méltó
25469 3, 18 | tiszteletreméltó határkövet állít a Szigligeti Színház vezetõsége
25470 3, 18 | vezetõsége záró pontján a második állandó színházi
25471 3, 18 | fináléja hétfõn este lesz s ez a finálé amennyire szenzációs,
25472 3, 18 | egyénisége hétfõn este odaül a Szigligeti Színház színpadán
25473 3, 18 | akar egyet-mást mondani a nagyváradi közönségnek,
25474 3, 18 | ismét forradalom tör ki a színpadon s Bolygó Kis Erzsébet,
25475 3, 18 | színpadon s Bolygó Kis Erzsébet, a kis palóc dada, újra fejünkre
25476 3, 18 | dada, újra fejünkre olvassa a bûneink, - ne higgye senki
25477 3, 18 | önfilippikát akar mondani. Ezt a joggal arisztokrata Bródy
25478 3, 18 | nem is teheti.~De éppen a nagyváradi közönség iránt
25479 3, 18 | elõtt föltárja lelkének azt a részét, mely a Bolygó Kis
25480 3, 18 | lelkének azt a részét, mely a Bolygó Kis Erzsébet tragédiájában
25481 3, 18 | tragédiájában zokog, hogy áldozzon a megértetés tikkasztó vágyának,
25482 3, 18 | tikkasztó vágyának, mely a nagy egyéniségeknek átka
25483 3, 18 | titka egyúttal. Aztán talán a nõi lelkek nagy ismerõje,
25484 3, 18 | hogy neki apellálnia kell a darabjáról elhangzott ítélet
25485 3, 18 | elhangzott ítélet ellen a nõkhöz, akiknek jobbaknak,
25486 3, 18 | olyan szellemes, megkapó ez a hétfõi terv, mintha valami
25487 3, 18 | pattantotta volna ki. Ez a megfinomodott überbrettli
25488 3, 18 | lángjából támadt alakjaival.~A „Dadá”-ról magáról sokféle
25489 3, 18 | bizonyos, hogy merészsége a külföldre is kicsapott és
25490 3, 18 | akarunk vitázni azokkal, kiket a darab merészsége még most
25491 3, 18 | Nagyváradon. Bródy Sándor a színpadról akar hozzánk
25492 3, 18 | páratlan irodalmi esemény. A színház lezárja második
25493 3, 18 | izgatóan szenzációssá teszik a hétfõ estét, melyen bizonyára
25494 3, 19 | 19. A SZERZÕ A SZÍNPADON~- Bródy
25495 3, 19 | 19. A SZERZÕ A SZÍNPADON~- Bródy Sándor
25496 3, 19 | esemény színhelye volt tegnap a Szigligeti Színház.~Bródy
25497 3, 19 | Szigligeti Színház.~Bródy Sándor, a nagynevû író, ez a mindenkit
25498 3, 19 | Sándor, a nagynevû író, ez a mindenkit meghódító, zseniális
25499 3, 19 | az õ hatalmas darabjának, a Dadának elõadását. Eljött,
25500 3, 19 | megtudja, miért zárkózott el a nagyváradi közönség az õ
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |