Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
98 13
99 12
999 1
a 86796
á 17
à 26
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
86796 a
28726 az
20097 és
16626 hogy
Ady Endre
Ady Endre összes prózai muve. 2

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

      Kötet, Rész
25001 3, 6 | át olyan színûvé, amilyet a nyakába aggatnak.~Ez mind 25002 3, 6 | ahhoz képest, amit változtak a magyar hermelinek. Azaz 25003 3, 6 | mindig többet árult el, mint a kissé pojáca-szerû Hegedûs. 25004 3, 6 | csöppet sem jellemez bennünket a klasszicizmus furora. Romantikusak 25005 3, 6 | lovát tette meg konzulnak. A gerinctelenség, a féreg 25006 3, 6 | konzulnak. A gerinctelenség, a féreg módjára csúszás-mászás 25007 3, 6 | dolgokat ered­ményez­het még a politikai életben. Ivánka 25008 3, 6 | politikai életben. Ivánka ugyan a néppártra az ökörhasonlatot 25009 3, 6 | ökörhasonlatot alkalmazta. Ha hát a lókonzulokig el nem is jutunk, 25010 3, 6 | legtávolabbról sem érinti a Horánszky személyét. Sõt, 25011 3, 6 | reménységgel merünk nézni a Horánszky mûködése elé. 25012 3, 6 | mûködése elé. De undorunkat a magyar politikai élet kaméleonjai 25013 3, 6 | nem tudtuk.~Valóban igaz: a magyar parlamentarizmus 25014 3, 6 | parlamentarizmus komédia. A magyar politikusok nagy 25015 3, 6 | Nagyváradi Napló 1902. március 7.~A. E.~ 25016 3, 7 | LOTTI EZREDESEI~- Premier a színházban -~„Lotti ezredesei” 25017 3, 7 | szellemes, kedves paródia. A brettlivel immár megalkudni 25018 3, 7 | kis titkát. Fölvonultatja a fiús-primadonnát, az egzotikum 25019 3, 7 | pompás figuráját, belevonja a zenekart, derék, ambíciózus, 25020 3, 7 | mulatságos dolgokat míveltet aLotti ezredeseiszerzõje.~ 25021 3, 7 | hatása lehetett mindennek a Wesselényi utcai - tarka 25022 3, 7 | színpadon. Miket csinálhat ebben a darabban Fedák Sándor, azaz 25023 3, 7 | angol-járványt õ oltotta a magyar színpadokra.~És miket 25024 3, 7 | színpadokra.~És miket mívelhetnek a többiek is, akik megértik, 25025 3, 7 | milyen szép dolog csúfolódni a színpadon, be vannak már 25026 3, 7 | színpadon, be vannak már avatva a cirkuszi hatás titkaiba, 25027 3, 7 | hatás titkaiba, szóval, akik a darab egyik alakjával szólva „ 25028 3, 7 | alakjával szólvamegértik a kor hívó szavát”. Nálunk, 25029 3, 7 | hívó szavát”. Nálunk, ahol a feketére suvikszolt rája 25030 3, 7 | Lotti „tanulmányozása”, ahol a közönség maga még nem törõdött 25031 3, 7 | régen megbocsátotta nekünk a közönség. E kegyességre 25032 3, 7 | nagyon rosszat következtetni. A darab második fölvonása 25033 3, 7 | Hanem amit elõbbet írtunk: a paródia. És ez a paródia 25034 3, 7 | írtunk: a paródia. És ez a paródia bizarr, de kedves, 25035 3, 7 | tarka, hangulatot adó. A zenének a darabban egész 25036 3, 7 | hangulatot adó. A zenének a darabban egész más szerepe 25037 3, 7 | szerepe van, mint például a Csepûrágók-ban.~Itt nincs 25038 3, 7 | illatú zeneszámot szétszórtak a darabban. S mikor a sok 25039 3, 7 | szétszórtak a darabban. S mikor a sok bolondság már nagyon 25040 3, 7 | érzékeinket: csöngetnek a zenekarnak s kaptunk idegcsillapítónak 25041 3, 7 | kuplét vagy táncmuzsikát. Ez aLotti ezredesei”, melyet 25042 3, 7 | adott abból, ami benne van a darabban. Ámon Margitban 25043 3, 7 | szerepe. Akik megértették a bohóságot s ha lehet így 25044 3, 7 | Krasznay és Bérczi voltak. A legtöbbet õk adtak vissza 25045 3, 7 | legtöbbet õk adtak vissza a darab ötleteibõl. De igen 25046 3, 7 | Mariska, Dési, Füredi s a többiek is. Désiné és Bércziné 25047 3, 7 | õ rendes táncszámukat, s a közönség most is hálás volt 25048 3, 7 | hálás volt nekik. Egyáltalán a közönség mulatni akart s 25049 3, 8 | 8. A HÉTRÕL~Egy régi barátom, 25050 3, 8 | hasábjain, levelet írt nekem a napokban. Õ fent él Budapesten 25051 3, 8 | ha nem ízlelte volna meg a redakció életének egy és 25052 3, 8 | ereszt el magától soha az a láz, mely odaszögezi áldozatát 25053 3, 8 | mely odaszögezi áldozatát a redakció íróasztalához. 25054 3, 8 | darabjáról és megszállották a reminiszcenciák. Eszébe 25055 3, 8 | reminiszcenciák. Eszébe jutott, hogy a mi hajdani kis lapunkban 25056 3, 8 | rettenetesen hatott reám a szláv miszticizmus, de emellett 25057 3, 8 | s szent hitem volt, hogy a magyar irodalmatmeg kell 25058 3, 8 | vitatkoztunk, hadakoztunk a kis lapunkban nagyon. Évek 25059 3, 8 | annak, hogy íme, õ látja a Bródy darabjáról írt soraimból: 25060 3, 8 | nem tartoznék éppenséggel a tisztelt nyilvánosságra, 25061 3, 8 | beszél.~Azt beszéli, hogy a kultúr-ember vagy a kultúr-bestia 25062 3, 8 | hogy a kultúr-ember vagy a kultúr-bestia egyénisége, 25063 3, 8 | egyénisége, illetve fölfogása a világról egyre bõvül, világosodik 25064 3, 8 | tisztul. Nagy dolog ám ez! A szocialistáknak egy vádjuk 25065 3, 8 | szocialistáknak egy vádjuk az, hogy a mai társadalom a milliókat 25066 3, 8 | az, hogy a mai társadalom a milliókat attól fosztja 25067 3, 8 | egyéniségben, intelligenciában a folytonos növekedéshez és 25068 3, 8 | módot szerezzenek. Mert a kultúrának összes áldása 25069 3, 8 | Gondoljuk meg csak, hogyha a nagyváradi színház karzatközönsége 25070 3, 8 | diadalmas este lett volna aDadapremiere!… Az én 25071 3, 8 | premiere!… Az én barátom levele a lelkem legerõsebb lángját 25072 3, 8 | élesztette még magasabbra. A lángot, mely a maga kis 25073 3, 8 | magasabbra. A lángot, mely a maga kis hevével égetni 25074 3, 8 | minden öreg hazugságot, hogy a változás, a szent változás 25075 3, 8 | hazugságot, hogy a változás, a szent változás helyet kapjon 25076 3, 8 | szent változás helyet kapjon a világ újjáformálására. Ez 25077 3, 8 | apró tisztító láng lobog a világon s gyúl mindegyre 25078 3, 8 | mindegyre több és több föl…~*~A tömegszuggesztió törvénye 25079 3, 8 | törvénye voltaképpen egy a változás törvényével, habár 25080 3, 8 | változás törvényével, habár a változásnak egy nagy akadálya 25081 3, 8 | nagy akadálya van éppen: a tömegszuggesztió. Paradoxon 25082 3, 8 | Paradoxon ez, de igaz. Ez a mimikri, kérem, amirõl mostanában 25083 3, 8 | annyi beszéd esik. Evvel a törvénnyel kis dolgokat 25084 3, 8 | dolgokat is [lehet] magyarázni. A mimikrinek, illetve tömegszuggesztiónak 25085 3, 8 | egyik legeklatánsabb példája a hírlap. A hírlap mindig 25086 3, 8 | legeklatánsabb példája a hírlap. A hírlap mindig kifejezõje 25087 3, 8 | mondunk. Próbáljon például aNagyváradi Naplóklerikális 25088 3, 8 | lappá vedleni. Üzenjen hadat a szent szuggesztiónak, melyet 25089 3, 8 | közönsége gyakorol. Bizony ez a törvény összemorzsolna bennünket.~ 25090 3, 8 | összemorzsolna bennünket.~De a mi hírlapunk helyzete speciális, 25091 3, 8 | kivételesen intelligens a nagyváradi publikum is. 25092 3, 8 | nagyváradi publikum is. A tömegszuggesztiót más lapoknál 25093 3, 8 | megmásíthatatlanul liberálisoknak.~A reakció áthatotta a tömegek 25094 3, 8 | liberálisoknak.~A reakció áthatotta a tömegek ezreit s a hírlapok 25095 3, 8 | áthatotta a tömegek ezreit s a hírlapok e szuggesztió hatása 25096 3, 8 | hatása alatt állanak. De ez a szuggesztió megmagyaráz 25097 3, 8 | kisebb dolgokat is. Itt van a polgármester-választás. 25098 3, 8 | polgármester-választás. Meg­döbbentõ a közöny még mindig. Ne tessék 25099 3, 8 | alakok nem törõdnek evvel a kérdéssel. A polgárság, 25100 3, 8 | törõdnek evvel a kérdéssel. A polgárság, a nagy tömeg, 25101 3, 8 | kérdéssel. A polgárság, a nagy tömeg, nézi egészen 25102 3, 8 | tömeg, nézi egészen hidegen a dolgokat. Talán a múlt tapasztalatai, 25103 3, 8 | hidegen a dolgokat. Talán a múlt tapasztalatai, talán 25104 3, 8 | múlt tapasztalatai, talán a néma elkeseredés, talán 25105 3, 8 | egyéb okok csinálták ezt a nemtörõdömséget. Elég az 25106 3, 8 | nemtörõdömséget. Elég az hozzá, hogy a közöny a polgármesteri szék 25107 3, 8 | az hozzá, hogy a közöny a polgármesteri szék betöltésének 25108 3, 8 | kérdést olyan közönyössé. A tömeg­szuggesztió meg tudja 25109 3, 8 | szuggesztió meg tudja értetni aDadabukását. A radikalizmustól 25110 3, 8 | értetni a „Dadabukását. A radikalizmustól még egyelõre 25111 3, 8 | Magyarországon. Vázsonyit is ez a tömegszuggesztió törte le, 25112 3, 8 | fenyegetõzése megmentette a teljes letöréstõl…~*~Különben 25113 3, 8 | Különben pedig hát itt a tavasz. És hiába: a napsugárnak 25114 3, 8 | itt a tavasz. És hiába: a napsugárnak is van legalább 25115 3, 8 | szuggeráló hatása, mint a törvénynek. Érthetõ ebbõl, 25116 3, 8 | törvénynek. Érthetõ ebbõl, hogy a tavaszi hullámok megzavarják 25117 3, 8 | gerjedésekre. Elvégre nem csupán a nyolcvanhárom éves Lauka 25118 3, 8 | éves Lauka Gusztávoknak a privilégiuma a szerelem…~ 25119 3, 8 | Gusztávoknak a privilégiuma a szerelem…~Nagyváradi Napló 25120 3, 9 | s ezt szeretjük. Egészen a nagy kokottok természetrajza 25121 3, 9 | nyilatkozik meg ebben is. A régi udvarlók seregébe elõször 25122 3, 9 | barátokat. De utoljára únja már a kétszínû játékot, az álarcoskodást. 25123 3, 9 | játékot, az álarcoskodást. A fúriák dühe szállja meg 25124 3, 9 | szállja meg s - rúg. Rúg abban a szobában, amelyet számára 25125 3, 9 | szobában, amelyet számára a régi balekek rendeztek be 25126 3, 9 | balekek rendeztek be s azokkal a lábacskákkal, melyekre annyi 25127 3, 9 | annyi beruházás történt a régi lovagok erszényeibõl… 25128 3, 9 | Széll Kálmán is rúg márA kokott tempera­mentum törvényei 25129 3, 9 | mentum törvényei szerint. A nemzetiek, a klerikális 25130 3, 9 | törvényei szerint. A nemzetiek, a klerikális agráriusok, az 25131 3, 9 | illiberális junkerek elözönlötték a hajdani hajlékot. A régi 25132 3, 9 | elözönlötték a hajdani hajlékot. A régi tábor kevés megtûrtjei 25133 3, 9 | úton, kirúgással segítenek a kellemetlen helyzeten.~Szeretjük 25134 3, 9 | kellemetlen helyzeten.~Szeretjük a radikalizmust akármilyen 25135 3, 9 | radikalizmust akármilyen is a forrása, eszköze és célja. 25136 3, 9 | és célja. Ezért dicsérjük a Széll Kálmán radikális föllépését 25137 3, 9 | akik neki nem tetszenek. A radikalizmus mindig tisztít. 25138 3, 9 | elég. Figyelmeztetjük, hogy a kabinetnek még két átkozott 25139 3, 9 | még mindig nem kapta meg a klerikális banda. Micsoda 25140 3, 9 | radikáliskodunk. Tessék apurifikációtmegcsinálni 25141 3, 9 | egész vonalon, de gyorsan!… Apogány, hitetlen, antikatolikus” 25142 3, 9 | antikatolikusWlassics és a „Bánffy-huszár” Lukács nem 25143 3, 9 | Lukács nem maradhat tovább a Széll Kálmán kabinetjében. 25144 3, 9 | hogy még jobban megérdemlik a kidobatást Hegedûsnél és 25145 3, 9 | odavagyunk az örömtõl, hogy ebben a kérdésben egészen egyformán 25146 3, 9 | mert így hamarabb megérnek a napok. Essünk túl a bárányhimlõn, 25147 3, 9 | megérnek a napok. Essünk túl a bárányhimlõn, azaz a klerikális 25148 3, 9 | túl a bárányhimlõn, azaz a klerikális ultramontánok 25149 3, 9 | királyságán. Mi már nem bánnók, ha a Molnár apát kultuszminiszterségénél 25150 3, 9 | pedig végül summáljuk csak a legutolsó eredményeket. 25151 3, 9 | mert liberális és gyûlöli a volt nemzeti párt jezsuitáit. 25152 3, 9 | jezsuitáit. Az egész ország kacag a diósadi mandátum komédiáján, 25153 3, 9 | legnagyobb oka, nehogy bejöjjön a házba a régi liberális Sámuel, 25154 3, 9 | nehogy bejöjjön a házba a régi liberális Sámuel, mikor 25155 3, 9 | olyan jóízûen szidta volt a múltkor a zsidókat. Horánszky 25156 3, 9 | jóízûen szidta volt a múltkor a zsidókat. Horánszky már 25157 3, 9 | sokáig engedik már sírni a néppártot. Sõt Plósz is 25158 3, 9 | helyébe Hódossy Imre , kinek a klerikális lapok szerint 25159 3, 9 | beváltani mindent! Essünk túl a bárányhimlõn!…~Nagyváradi 25160 3, 9 | Napló 1902. március 13.~A. E.~ 25161 3, 10 | 10. A CSAVARGÓK~Nagyon bodros, 25162 3, 10 | Nagyon bodros, berzenkedõ a Körös vize. Ez a kemény 25163 3, 10 | berzenkedõ a Körös vize. Ez a kemény fagyos szél nem hagyja 25164 3, 10 | Mintha fodrai közé bújt volna a márciusi napnak minden sugara… 25165 3, 10 | minden sugaraNagyon fényes a világ s nagyon hideg. Ibolya, 25166 3, 10 | Március van s kezdõdik a tél. A Körös mellett letaposott 25167 3, 10 | Március van s kezdõdik a tél. A Körös mellett letaposott 25168 3, 10 | Magyarország kultúrország lesz s a Körös mélyebb lesz néhány 25169 3, 10 | kékek. Pipafüstöt fújnak a markukba. Az egyiket megfordítja 25170 3, 10 | Az egyiket megfordítja a szél csípése: feltûnõen 25171 3, 10 | értelmes nyugodt arca van. A másik vagy idegesebb, vagy 25172 3, 10 | másik vagy idegesebb, vagy a ruhája széltõl járhatóbb, 25173 3, 10 | szaporán tesz egy-két lépést s a kezével hadonászik. Nyomukban 25174 3, 10 | mindenbe nyugodni, mondja a nyugodt.~- Nem mehet így 25175 3, 10 | mehet így tovább, kiabál a hadonászó. Beszélnek nekünk 25176 3, 10 | mindenki menne tönkre. Ez volna a legjobb. Már megindult… 25177 3, 10 | fát is vágna, ha kapna?~- A munka nem szégyen, semmilyen - 25178 3, 10 | szégyen, semmilyen - mormogta a nyugodt.~- Az ám - vágta 25179 3, 10 | Az ám - vágta vissza a hadonászó -, de nincs munka 25180 3, 10 | munka semmilyen. Látja ott a templom hátát?~A hídfõnél 25181 3, 10 | Látja ott a templom hátát?~A hídfõnél voltunk mindjárt. 25182 3, 10 | sivított még csak fagyosan a szél!… A Szent László-templom 25183 3, 10 | még csak fagyosan a szél!… A Szent László-templom napos 25184 3, 10 | Hát az ott mi, kérdezte a nyugodt ember.~- Munkát 25185 3, 10 | akarnak azok is, kacagott a hadonászó…~…De azért kikerülték 25186 3, 10 | kikerülték õket. Nekivágtak a térnekÉn a tömeg mellett 25187 3, 10 | Nekivágtak a térnekÉn a tömeg mellett mentem el. 25188 3, 10 | aszfaltot telehullámozta a tömeg. A szél ide nem ért. 25189 3, 10 | telehullámozta a tömeg. A szél ide nem ért. Ezért 25190 3, 10 | ide nem ért. Ezért is a templom… A sok-sok ember 25191 3, 10 | Ezért is a templomA sok-sok ember pedig várt… 25192 3, 10 | örömében, hogy nem érezte a szelet. A legtöbb azonban 25193 3, 10 | hogy nem érezte a szelet. A legtöbb azonban komor volt 25194 3, 10 | azonban komor volt s fázott a templom mellett s a napon 25195 3, 10 | fázott a templom mellett s a napon isAz utcán mindenki 25196 3, 10 | különösnek tetszett, hogy ebben a nagy sietségben ez a nagy 25197 3, 10 | ebben a nagy sietségben ez a nagy tömeg ember neki fekszik 25198 3, 10 | tömeg ember neki fekszik a templomnak s vár…~… egy 25199 3, 10 | Kékebbek voltak, mint az elébb. A nyugodt ember valamivel 25200 3, 10 | ember valamivel szomorúbb, a hadonászó pedig még haragosabb…~ 25201 3, 10 | hadonászó pedig még haragosabb…~A többi ember mintha észre 25202 3, 10 | észre sem vette volna õket. A nyugodt ember megállott. 25203 3, 10 | ember megállott. Nem akart a tömegbe állni. A másik megfogta 25204 3, 10 | Nem akart a tömegbe állni. A másik megfogta a karját 25205 3, 10 | állni. A másik megfogta a karját s úgy ordított, hogy 25206 3, 10 | karját s úgy ordított, hogy a tömeg is megdöbbent egy 25207 3, 10 | útban van!~Azután megragadta a kezét s vitte magával.~- 25208 3, 10 | vitte magával.~- Dõljön ide a templom falához. Így kell 25209 3, 10 | templom falához. Így kell a csavargóknak tenni!…~…Én - 25210 3, 10 | Én - nem tudom - de ezt a hangot most is hallom…~Nagyváradi 25211 3, 11 | 11. MÁRCIUS IDUSÁN~A puffogó frázisok, hazafias 25212 3, 11 | Illéseitõl nem akarjuk elvenni a kenyeret. Dikciózzanak, 25213 3, 11 | mégsem tudták lejáratni a mai napot, a jubileumnak, 25214 3, 11 | tudták lejáratni a mai napot, a jubileumnak, a reménykedésnek, 25215 3, 11 | mai napot, a jubileumnak, a reménykedésnek, a szabad 25216 3, 11 | jubileumnak, a reménykedésnek, a szabad vágya­kozásnak ez 25217 3, 11 | lármázunk, kokárdát sem tûzünk a mellünkre. Ötvennégy esztendõ 25218 3, 11 | esztendõ óta nem volt szomorúbb a márciusi évforduló, mint 25219 3, 11 | nincs erõnk reménykedni. A Tarjagos Illéseket nem zavarjuk. 25220 3, 11 | közt egy kis leszámolást…~…A márciusi nagy nap minden 25221 3, 11 | Nem vettük észre, hogy a nagylelkûségbõl életben 25222 3, 11 | koldusok valánk, nem volt idõnk a kontemplációkra. A fórumi 25223 3, 11 | idõnk a kontemplációkra. A fórumi politikára jutott 25224 3, 11 | folyt az aknamunka ellenünk. A demokrácia, a közös munkálkodás, 25225 3, 11 | ellenünk. A demokrácia, a közös munkálkodás, a szabadság 25226 3, 11 | demokrácia, a közös munkálkodás, a szabadság nagy eszméit ezalatt 25227 3, 11 | egyre rontották, bontották a herék. Ma, hogy röviden 25228 3, 11 | hogy röviden szóljunk, a helyzet ez: Magyarországon 25229 3, 11 | tábor áll egymással szemben: a munkás társadalom s a herék 25230 3, 11 | szemben: a munkás társadalom s a herék társadalma. A herék 25231 3, 11 | társadalom s a herék társadalma. A herék tábora ma az erõsebb 25232 3, 11 | vezércikkekben s egyebütt a reakció elõnyomu­lásának 25233 3, 11 | lásának szoktuk nevezni.~Ma, a szabad szavak, szabad betûk 25234 3, 11 | valóságukban kell rámutatni a dolgokra. A hiba ott esett, 25235 3, 11 | kell rámutatni a dolgokra. A hiba ott esett, hogy ma 25236 3, 11 | áldoztak, azok már oda voltak a saját altruizmusoktól. Ehhez 25237 3, 11 | mámora, az önvédel­mi harc, a nemzeti elbúsulás, a kiegyezés 25238 3, 11 | harc, a nemzeti elbúsulás, a kiegyezés újabb mámora s 25239 3, 11 | csoda, hogy elfeledkeztünk a legfontosabb valamirõl: 25240 3, 11 | legfontosabb valamirõl: meghagytuk a nemzet egészére gyilkolóan 25241 3, 11 | államokat az államban s a középkori feudalizmusnak 25242 3, 11 | sáncokba vették be magukat a herék s ma mi, akik dolgozunk, 25243 3, 11 | jében ott leszünk, ahol a mádi zsidó, vagy tekintettel 25244 3, 11 | esztendõvel ezelõtt lobbant el a szabad eszmék utolsó lángja, 25245 3, 11 | gyorsasággal tolnak bennünket a verembe, melyet a herék 25246 3, 11 | bennünket a verembe, melyet a herék reakciója ásott meg 25247 3, 11 | herék reakciója ásott meg a számunkra. Valósággal olyan 25248 3, 11 | Valósággal olyan napokat él a világ, mint a szent szövetség 25249 3, 11 | napokat él a világ, mint a szent szövetség idején. 25250 3, 11 | gondolata, éjszakára beköti a száját, nehogy álmában kibeszélje. 25251 3, 11 | nehogy álmában kibeszélje. A haladás törvényei szerint 25252 3, 11 | az 1848-ik év márciusának a vívmányain is. Mi ellenben 25253 3, 11 | tartson. Ki mer beszélni a márciusi eszmék tovább­fejlesz­ 25254 3, 11 | megfojtják egy szabad szó miatt. A militarizmus megrendszabályozásánál, 25255 3, 11 | teljes választói jognál, a papi és egyházi javak állami 25256 3, 11 | javak állami kezelésénél, a teljes és feltétlen állami 25257 3, 11 | feltétlen állami oktatásnál, a hitbizományok eltörlésénél 25258 3, 11 | népképviselõk avval bókolnak a királynak, hogy kitûnõ katona 25259 3, 11 | kitûnõ katona anyag kerül ki a kerületükbõl, az ország 25260 3, 11 | hadat viselnek egymással, a klerikalizmus nyíltan tör 25261 3, 11 | nyíltan tör elé [!] Róma és a pápa nevében, fajpolitikát 25262 3, 11 | nimbuszt juttatunk, ellenben a kereskedelmet, a legfontosabb 25263 3, 11 | ellenben a kereskedelmet, a legfontosabb nemzeti tevékenységet 25264 3, 11 | fajmagyarok számára, de a vérmagyar székelységet veszni 25265 3, 11 | veszni hagyjuk, mert mi csak a ruténeket mentjük, mert 25266 3, 11 | ruténeket mentjük, mert a ruténmentést ki lehet játszani 25267 3, 11 | ruténmentést ki lehet játszani a zsidóság ellenEzer és 25268 3, 11 | szálból fonódott ez országra a reakció hálója… Hogy még 25269 3, 11 | nyüzsögMi hallgatjuk a hangok e káoszát s óh jaj, 25270 3, 11 | nem tudjuk kivenni belõle a jövõ zenéjét, a tárogatót, 25271 3, 11 | kivenni belõle a jövõ zenéjét, a tárogatót, melynek hangjaira 25272 3, 11 | melynek hangjaira leomlanak a becstelen, buta falak…~Nagyváradi 25273 3, 11 | Napló 1902. március 15.~A. E.~ 25274 3, 12 | 12. A HÉTRÕL~Úgy kell nekünk, 25275 3, 12 | ennek az országnak, hogy a jobb sorsra méltó nagyobb 25276 3, 12 | egy-egy apró Budapest ma már. A szoknyakultuszt is Budapesttõl 25277 3, 12 | budapesti kitörését látja. A budapesti sajtó pedig mesterségesen 25278 3, 12 | és Fedák-dandár kerül ki a budapesti léha zsurnalisztákból, 25279 3, 12 | színházi szoknya mellé. A modern primadonnák, kiket 25280 3, 12 | primadonnák, kiket Bebel a legsivárabb lelkû s legszánandóbb 25281 3, 12 | megmételyezték nem­csak a színpadot, de a sajtó révén 25282 3, 12 | nem­csak a színpadot, de a sajtó révén a kiskorú magyar 25283 3, 12 | színpadot, de a sajtó révén a kiskorú magyar társadalmat 25284 3, 12 | társadalmat is. Kicsiben a vidéken is így van már. 25285 3, 12 | sajtóorgánu­mok. Elõttük a társadalomnak ezer vérzõ 25286 3, 12 | vérzõ sebe. Nem látják meg. A laphasábokat kis és még 25287 3, 12 | Az ízléstelenségük vagy a lelkiismeretlenségük nagyobb - 25288 3, 12 | megmondaniEzek után rátérhetünk a nagyváradi primadonna afférra. 25289 3, 12 | színigazgató. Szerzõdtette pedig a közönség és sajtó sürgetésére. 25290 3, 12 | egy primadonna fizetésének a maximuma. A ti igazgatótokat 25291 3, 12 | fizetésének a maximuma. A ti igazgatótokat a tízezer 25292 3, 12 | maximuma. A ti igazgatótokat a tízezer forintos primadonnája 25293 3, 12 | Irén pompás hangú lány s a nagyváradi közönség valósággal 25294 3, 12 | Irént is elragadta kissé a nagy diadalok mámora. Kicsi 25295 3, 12 | Nagyvárad, unalmas és terhes a közönség szeretete. Magasabbra 25296 3, 12 | vágyott. Így lehet megérteni a jól ismert primadonnaválságot. 25297 3, 12 | Székely Irén úgy szabta meg a föltételeit, hogy valahogy 25298 3, 12 | el ne fogadhassa Somogyi. A nagyváradi közönség is beletörõdött 25299 3, 12 | tapsait Székely Irén megúnta. A legtúlzóbb Székely-imádók 25300 3, 12 | Székely-imádók is konstatálták, hogy a primadonnát itt marasztani 25301 3, 12 | munkatársa meginterjúvolta a dívát. Mondják, hogy Székely 25302 3, 12 | egyéniség, gyöngéd lélek a magánéletben. Õ nem gondolt 25303 3, 12 | jóhiszemûséggel kiön­tötte a szíve minden keserûségét 25304 3, 12 | direktorára, kollégáira, a színházra, hogy az a soknál 25305 3, 12 | kollégáira, a színházra, hogy az a soknál is több. Az érzékeny 25306 3, 12 | az egész teremtést. Nem a Székely Irén kifakadásán 25307 3, 12 | kifakadásán ütõdünk mi meg, hanem a mûvésznõ számára fölállított 25308 3, 12 | Székely Irén elhidegítette a közönséget, valóságos forrongásba 25309 3, 12 | valóságos forrongásba hozta a színházat. Ez kár. Ezt mi, 25310 3, 12 | olyan nagy tisztelõi voltunk a Székely Irén mûvészetének, 25311 3, 12 | Hát nem lehetett volna a mi búcsúnk szebb és a diadalmas 25312 3, 12 | volna a mi búcsúnk szebb és a diadalmas estékhez méltó? 25313 3, 12 | az anyagi bûnhõdésekrõl, a színésztörvényszékrõl, a 25314 3, 12 | a színésztörvényszékrõl, a sajtó kellemetlen és ártalmas 25315 3, 12 | ártalmas kommentárjairól, a színészegyesület várható 25316 3, 12 | hiánya miatt s azért mert már a vidék némely sajtóorgánumai 25317 3, 12 | Ismételjük, nagyon sajnáljuk a dolgot. Csak egyet sajnálunk 25318 3, 12 | gondolnak ötven év múlva errõl a mi perverz korunkról, mely 25319 3, 12 | perverz korunkról, mely ezen a nagy napon, ezer szörnyû 25320 3, 12 | mindenütt e szép hazában a szoknyakultusznak áldozott?!…~ 25321 3, 13 | 13. A NAPHOZ~Bocsáttassék meg 25322 3, 13 | kiknek naponként kell még a tizedrangú színpadi alakításokról 25323 3, 13 | eseményként regisztráljuk, hogy a magyar poéták vajdája, Kiss 25324 3, 13 | verset, gyönyörû verset írt. A mi édes nagy poétánk ritkán 25325 3, 13 | hát esemény minden verse. A vers Kiss József lapjában 25326 3, 13 | vers Kiss József lapjában aHétbenjelent meg s olvassa 25327 3, 13 | meg s olvassa el mindenki. A vers címe: „A naphoz”. A 25328 3, 13 | mindenki. A vers címe: „A naphoz”. A magyar földbõl 25329 3, 13 | A vers címe: „A naphoz”. A magyar földbõl sarjadt poéta-léleknek 25330 3, 13 | napimádó szent himnusza ez a vers. Olvassa el mindenki. 25331 3, 13 | mindenki. Olvassák el pedig a sallangos népnemzeti költõk, 25332 3, 13 | frázisokkal ûzik és monopolizálták a hazafiságot. A kozmo[po] 25333 3, 13 | monopolizálták a hazafiságot. A kozmo[po]litának hirdetett 25334 3, 13 | az egyetlen verse fölér a legújabb összes úgynevezett 25335 3, 14 | délelõtt megválasztotta a városi új tisztikart. A 25336 3, 14 | a városi új tisztikart. A hosszú interregnum után 25337 3, 14 | Nagyváradnak van polgármestere s az a bizalom, mely nem várt nagy 25338 3, 14 | többséggel ültette Rimler Károlyt a podesztai székbe, mindenképpen 25339 3, 14 | bizalmat, erõt nyújthat a nagy feladatokhoz Nagyvárad 25340 3, 14 | szereljen le az ellenpárt. A választás megtörtént s az 25341 3, 14 | Sajnáljuk, hogy Komlóssy József a fölajánlott paktumba nem 25342 3, 14 | erõszakot tettünk volna. A fölajánlott alpolgármesterség 25343 3, 14 | megfelelõ honorálása lett volna a Komlóssy József tagadhatatlanul 25344 3, 14 | Megvigasztalhat ezért bennünket, hogy a fõjegyzõi székbe olyan kipróbált 25345 3, 14 | került, mint Bordé Ferenc.~A megüresedett tanácsnoki 25346 3, 14 | székbe ifjú embert ültettek a városatyák. Nem tartjuk 25347 3, 14 | erõt és munkabírást csak a konzervatív gondolkozás 25348 3, 14 | jutott. Sok elõleget kapott a bizalomból. Meg kell nagyon 25349 3, 14 | ifjúság erényeit viszi be. A többit kint hagyja azon 25350 3, 14 | ifjak számára, kiket még a nehéz hivatali kenyér sem 25351 3, 14 | kenyér sem tud kigyógyítani a magyar betegségbõl, a hivalkodásból 25352 3, 14 | kigyógyítani a magyar betegségbõl, a hivalkodásból s üres társadalmi 25353 3, 14 | társadalmi szerep­lésekbõl. A már tapasztalt jóindulattal 25354 3, 14 | szintén. Eleméry Ferenc, a város fogalmazója. Az õ 25355 3, 14 | és kifogásokkal szemben a tisztújítás eredményével 25356 3, 14 | lehetünk elégedve.~Az újakat s a régieket egyformán köszöntjük 25357 3, 14 | megválasztásuk után. Most már a munka gondos és nagy napjai 25358 3, 14 | tisztviselõi, mely talán a legtöbbre volna hivatott 25359 3, 14 | magyar városok között s mégis a legkegyetlenebb válságok 25360 3, 14 | legkegyetlenebb válságok elõtt áll. A válságok elhárításában, 25361 3, 14 | válságok elhárításában, a város igazgatásának, 25362 3, 15 | különben is. Az élet szép. Ez a világ - mint Leibniz vallá - 25363 3, 15 | elképzelhetõ világok közt a legjobb és legbölcsebb berendezésû 25364 3, 15 | berendezésû és végre az a díszsírhely sem kutya, amely 25365 3, 15 | sem kutya, amely vár reád a Kerepesi úti temetõben, 25366 3, 15 | Tolnai Lajos mester!~…Ha a mítoszt le nem járatták 25367 3, 15 | mítoszt le nem járatták volna a Lukiánoszok, Boccacciók, 25368 3, 15 | Heinék és Tolnai Lajosok, a vén barom Prométheuszt okolnók. 25369 3, 15 | Prométheuszt okolnók. Mi a manónak lopott az égbõl 25370 3, 15 | tüzet! Az ember gyermek s a gyermek ne játsszék a tûzzel!~ 25371 3, 15 | s a gyermek ne játsszék a tûzzel!~Ha Schopenhauer 25372 3, 15 | Schopenhauer ki nem ment volna a divatból, így szólnánk hozzád 25373 3, 15 | hát tûrd el, hogy eltipor a faj, amelynek az egyén mindig 25374 3, 15 | egy öreg, ostoba idézettel a költõrõl és sorsharagról, 25375 3, 15 | önmagát s pocskondiázzék a világra.~Ilyenféléket mondhatnánk 25376 3, 15 | tudsz ott feküdni, jóllehet a halottkém hitelesen kijelentette, 25377 3, 15 | hitelesen kijelentette, hogy a föld alá dughatnak…~Ilyenféléket 25378 3, 15 | Ilyenféléket mondhatnánk, ha itt a te ravatalodnál egyáltalában 25379 3, 15 | beszélni. Hiszen beszédes ez a te ravatalod: rettenetes 25380 3, 15 | csak különb volt, mint a többi. Éles volt a szeme, 25381 3, 15 | mint a többi. Éles volt a szeme, tehát keserû volt 25382 3, 15 | koszorús lantosok lettek, a szociológia dedósaiból akadémiai 25383 3, 15 | zsurnalisztákból miniszterek. Õ a legnagyobb költõ, legradikálisabb 25384 3, 15 | bekóterezhetik, de rajong érte a világ minden intelligens 25385 3, 15 | embere. Makszim Gorkijt még a muszka kancsuka is respektálja. 25386 3, 15 | hozzád. Visznek mindjárt a díszsírhely feléTörõdj 25387 3, 15 | Egyébként szép tavaszi idõ van, a föld forog, már érdemes 25388 3, 15 | esztendõn belül úgy teremtõdik a magyar földre, hogy megírja 25389 3, 15 | hogy megírja vagy kimondja a maga igazait!…~Nagyváradi 25390 3, 15 | Napló 1902. március 21.~(a. e.)~ 25391 3, 16 | színész leány tegnap, ahogy a színpadra lépett, csodálatos 25392 3, 16 | csodálatos módon kiesett a szerepébõl és sírt.~- Nini - 25393 3, 16 | csodálkoztunk - Szohnerke, a kis vidám bölcs sír?…~…Közben 25394 3, 16 | bölcs sír?…~…Közben zúgott a taps, hullott a virág, seregesen 25395 3, 16 | Közben zúgott a taps, hullott a virág, seregesen szállongtak 25396 3, 16 | virág, seregesen szállongtak a csokorvirágok.~Szohnerkének 25397 3, 16 | kell ám most hálálkodni. A tapsorkán elült, a csokorözönnel 25398 3, 16 | hálálkodni. A tapsorkán elült, a csokorözönnel beékesítették 25399 3, 16 | csokorözönnel beékesítették a kulissza szobát, helyére 25400 3, 16 | csodálatos. Íme, itt van elõttünk a kis Márta. Az igazi, a tökéletes. 25401 3, 16 | elõttünk a kis Márta. Az igazi, a tökéletes. És mi folyton 25402 3, 16 | Márta, hanem Szohner Olga, a búcsúzó Szohner Olga, ki 25403 3, 16 | És így tartott ez végig, a függöny utolsó gördületéig. 25404 3, 16 | édes kis csitri leány ott a színpadon váltogatva, hol 25405 3, 16 | nagyon szeretne pityeregni.~A fölvonások alatt is zúg 25406 3, 16 | fölvonások alatt is zúg gyakran a taps. A fölvonások után 25407 3, 16 | alatt is zúg gyakran a taps. A fölvonások után tízszer-tizenötször 25408 3, 16 | tízszer-tizenötször hívják Szohnerkét a lámpák elé. Mintha máskor 25409 3, 16 | máskor vidám arcocskája ezt a gondolatot mutatná:~- Ez 25410 3, 16 | gondolatot mutatná:~- Ez a nagy szeretet nem tréfadolog. 25411 3, 16 | rosszul is teszi, ám ezt a rosszalkodást jóváteheti 25412 3, 16 | búcsúzott tegnap Szohner Olgától a nagyváradi közönség, emeljük 25413 3, 16 | bocsánat: kívánjuk Szohnerkének a legjobbakat, de legelsõsorban 25414 3, 16 | hogy jöjjön vissza mielõbb.~A búcsúzó kis naiva mellett 25415 3, 16 | Olga, E. Kovács Mariska s a szintén búcsúzó Pataky Béla 25416 3, 16 | imakönyv: 1. Szív: ahány jegy a pénztárnál elkelt, hozzávéve 25417 3, 16 | pénztárnál elkelt, hozzávéve a bérlethelyeket. Az elõadás 25418 3, 16 | Napló 1902. március 22.~(a)~ 25419 3, 17 | 17. A HÉTRÕL~Néha nagyon utálnia 25420 3, 17 | magunkkal. Ne szépítsük a dolgot. E pillanatban is 25421 3, 17 | lessük az ajtót: nem lép-e be a telegráf-kihordó s figyelünk 25422 3, 17 | telegráf-kihordó s figyelünk a telefonra: nem szólaltatják-e 25423 3, 17 | szépítsük, valljuk be: mi most a halálra lesünk. Csúnya bûn 25424 3, 17 | Csúnya bûn ugye? De mikor ez a bûn kötelesség s mikor a 25425 3, 17 | a bûn kötelesség s mikor a mi lelkünk facsarodik legjobban 25426 3, 17 | arra gondolunk, hogy kinek a halálát kell most nekünk 25427 3, 17 | pillanatban mozdulatlan és hideg a nagy öreg ember. Talán mindjárt 25428 3, 17 | talán mindjárt megcsendül a telefon s érkezik a rettenetes 25429 3, 17 | megcsendül a telefon s érkezik a rettenetes hír, hogy aki 25430 3, 17 | hogy aki egykor maga volt a gyõzedelem s kinek agg korában 25431 3, 17 | csatavesztésekhez -, elvesztette a legnagyobb csatát, gyõzedelmeskedett 25432 3, 17 | gyõzedelmeskedett rajta az Élet ura, a Halál…~Úgy mondják, hogy 25433 3, 17 | Halál…~Úgy mondják, hogy a generális; a mi nagyöregünk, 25434 3, 17 | mondják, hogy a generális; a mi nagyöregünk, régen harcol 25435 3, 17 | az Élet és Halál harca. A generális állotta a rettenetes 25436 3, 17 | harca. A generális állotta a rettenetes harcot. Megmutatta, 25437 3, 17 | könnyen nem adja meg magát a halálnak sem.~…Voltaképpen 25438 3, 17 | sem.~…Voltaképpen elvész a nagy küzdelem láttára minden 25439 3, 17 | élete, melynek õ csinálta a történelmet. Az élete befejezett 25440 3, 17 | élete befejezett remek. A mûve él, az emléke örök…~ 25441 3, 17 | megy el most, mikor annyi a veszedelem? Miért engedtük, 25442 3, 17 | miért nem hal meg úgy, mint a mienk?~…Így töprengünk mi, 25443 3, 17 | Föltolódnak emlékünkben a nagy virrasztások. Bismarck, 25444 3, 17 | Crispi, Szilágyi Dezsõ és a többi, és a többi, akikért 25445 3, 17 | Szilágyi Dezsõ és a többi, és a többi, akikért virrasztanunk 25446 3, 17 | olyanokat, mint mostMikor a turini telegráfdrót híradását 25447 3, 17 | legjavával heccelték be magukat a nagyváradi polgármester-választásba. 25448 3, 17 | polgármester-választásba. Úgy hirdetik, hogy a liberalizmus gyõzött a választásnál… 25449 3, 17 | hogy a liberalizmus gyõzött a választásnálSzilágyi Dezsõ 25450 3, 17 | meghalt, Wekerle megalkudott, a vezér, a legnagyobb, most 25451 3, 17 | Wekerle megalkudott, a vezér, a legnagyobb, most tusakodik 25452 3, 17 | legnagyobb, most tusakodik a halállalMicsoda kicsi 25453 3, 17 | Nagyváradon meg akarja menteni a liberalizmust Rimler Károly!… 25454 3, 17 | látni, milyen kicsinyek a mi napi szenzációink, mikor 25455 3, 17 | eseményt… Eltörpülnek akkor a fölfújt kicsiségek, Horánszky 25456 3, 17 | meg, hogy immár utolértük a bécsi állapotokat s laphírek 25457 3, 17 | néha szörnyen szennyes, de a kicsi kövek esése nem változtat 25458 3, 17 | sziklák gördülnek habjai eléA folyó háborogni kezd s alkudozni 25459 3, 17 | háborogni kezd s alkudozni a sziklával… Kitér elõle25460 3, 17 | sziklával… Kitér elõleA világ a nagyoké és erõsöké. 25461 3, 17 | sziklával… Kitér elõle… A világ a nagyoké és erõsöké. Oh, 25462 3, 17 | bennünket arra, hogy hódoljunk a nagyságnak s erõnekCsak 25463 3, 18 | Szenzációs szezonzárás -~A Szigligeti Színháznak Szilveszter-napja 25464 3, 18 | csodálatos institúciónk a színház. Vágyunk, programunk 25465 3, 18 | Vágyunk, programunk és témánk. A színházon keresztül vezetve 25466 3, 18 | szemünkben az események s a nagy eseményeket is úgy 25467 3, 18 | szövetükbe beleszövünk valamit a kulisszák szálaiból is.~ 25468 3, 18 | kulisszák szálaiból is.~A mi nagy és tiszteletre méltó 25469 3, 18 | tiszteletreméltó határkövet állít a Szigligeti Színház vezetõsége 25470 3, 18 | vezetõsége záró pontján a második állandó színházi 25471 3, 18 | fináléja hétfõn este lesz s ez a finálé amennyire szenzációs, 25472 3, 18 | egyénisége hétfõn este odaül a Szigligeti Színház színpadán 25473 3, 18 | akar egyet-mást mon­dani a nagyváradi közönségnek, 25474 3, 18 | ismét forradalom tör ki a színpadon s Bolygó Kis Erzsébet, 25475 3, 18 | színpadon s Bolygó Kis Erzsébet, a kis palóc dada, újra fejünkre 25476 3, 18 | dada, újra fejünkre olvassa a bûneink, - ne higgye senki 25477 3, 18 | önfilippikát akar mondani. Ezt a joggal arisztokrata Bródy 25478 3, 18 | nem is teheti.~De éppen a nagyváradi közönség iránt 25479 3, 18 | elõtt föltárja lelkének azt a részét, mely a Bolygó Kis 25480 3, 18 | lelkének azt a részét, mely a Bolygó Kis Erzsébet tragédiájában 25481 3, 18 | tragédiájában zokog, hogy áldozzon a megértetés tikkasztó vágyának, 25482 3, 18 | tikkasztó vágyának, mely a nagy egyéniségeknek átka 25483 3, 18 | titka egyúttal. Aztán talán a nõi lelkek nagy ismerõje, 25484 3, 18 | hogy neki apellálnia kell a darabjáról elhangzott ítélet 25485 3, 18 | elhangzott ítélet ellen a nõkhöz, akiknek jobbaknak, 25486 3, 18 | olyan szellemes, megkapó ez a hétfõi terv, mintha valami 25487 3, 18 | pattantotta volna ki. Ez a megfinomodott überbrettli 25488 3, 18 | lángjából támadt alakjaival.~ADadá”-ról magáról sokféle 25489 3, 18 | bizonyos, hogy merészsége a külföldre is kicsapott és 25490 3, 18 | akarunk vitázni azokkal, kiket a darab merészsége még most 25491 3, 18 | Nagyváradon. Bródy Sándor a színpadról akar hozzánk 25492 3, 18 | páratlan irodalmi esemény. A színház lezárja második 25493 3, 18 | izgatóan szenzációssá teszik a hétfõ estét, melyen bizonyára 25494 3, 19 | 19. A SZERZÕ A SZÍNPADON~- Bródy 25495 3, 19 | 19. A SZERZÕ A SZÍNPADON~- Bródy Sándor 25496 3, 19 | esemény színhelye volt tegnap a Szigligeti Színház.~Bródy 25497 3, 19 | Szigligeti Színház.~Bródy Sándor, a nagynevû író, ez a mindenkit 25498 3, 19 | Sándor, a nagynevû író, ez a mindenkit meghódító, zseniális 25499 3, 19 | az õ hatalmas darabjának, a Dadának elõadását. Eljött, 25500 3, 19 | megtudja, miért zárkózott el a nagyváradi közönség az õ


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License