1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796
Kötet, Rész
33501 4, 35 | katolikus Franciaországban a képviselõház elnöke s miniszterek
33502 4, 35 | már védekezni sem szabad a fekete veszedelem ellen,
33503 4, 35 | valósággal bátorítása volt a reakciós tábornak.~Nem csoda,
33504 4, 35 | tábornak.~Nem csoda, ha a reakció merészsége egyre
33505 4, 35 | gyönyörû punktumát:~„Mi a középkori fringiáktól nem
33506 4, 35 | adjanak, hogy adjon nekik a kormány, a város pénzt,
33507 4, 35 | hogy adjon nekik a kormány, a város pénzt, ingyen telket,
33508 4, 35 | ellenünk dolgozzanak. Ha a papok, a kongregációk a
33509 4, 35 | dolgozzanak. Ha a papok, a kongregációk a felebaráti
33510 4, 35 | a papok, a kongregációk a felebaráti szeretet tanait
33511 4, 35 | eszme erejével szerezzék a híveket, de nem a mi pénzünkön
33512 4, 35 | szerezzék a híveket, de nem a mi pénzünkön szép várakba
33513 4, 35 | megmérgezni.~Tudjuk azt, hogy a papok sötét tervének a proletár-gyerekek
33514 4, 35 | hogy a papok sötét tervének a proletár-gyerekek esnek
33515 4, 35 | esnek áldozatul, mert az a szegény elhagyott gyermek
33516 4, 35 | zsákmány, ezekbe verik bele a sötétséget, hogy annál nehezebben
33517 4, 35 | nehezebben menjen elõre a szabadság eszméje.~Most
33518 4, 35 | szabadság eszméje.~Most tehát a küzdelmet egy új ellenséggel
33519 4, 35 | ellenséggel kell felvennünk: a felvilágosultság letiprói
33520 4, 35 | felvilágosultság letiprói ellen. És ha a papok nemzeti különbség
33521 4, 35 | nélkül zászlójukra írták a fekete nemzetköziséget,
33522 4, 35 | akkor mi zászlónkra írjuk a piros világszabadító függetlenséget.~
33523 4, 35 | világszabadító függetlenséget.~Ezek a szociáldemokráciának nagy
33524 4, 35 | elnyomatást szenvedünk, hát még az a nyugodt tudatunk sem legyen
33525 4, 35 | hogy most síkra szálljon és a klerikálisok megbuktatásával
33526 4, 35 | vigye diadalra mindenütt a nemzetközi forradalmi szociáldemokráciát.”~
33527 4, 35 | ha azt akarják, hogy ezt a hitvallást egyre és egyre
33528 4, 35 | hát csak tessék növelni a reakcionáriusok szarvait.~
33529 4, 36 | ELÕRENYOMULÁSA~Hordjuk csak össze a dokumentumokat. Nulla dies
33530 4, 36 | paloták lelkendezve várják a kongregációkat. Mert Szegeden
33531 4, 36 | Szegeden bizonyára csak a paloták üresek, a koponyák
33532 4, 36 | bizonyára csak a paloták üresek, a koponyák nem, s ezért olyan
33533 4, 36 | ezért olyan kongregációs a kubikos város hangulata,
33534 4, 36 | város hangulata, olyan agrár a földetlen társadalom s olyan
33535 4, 36 | társadalom s olyan antiszemita a zsidó sajtó.~Úgy áll a bál -
33536 4, 36 | antiszemita a zsidó sajtó.~Úgy áll a bál - így írják -, hogy
33537 4, 36 | tárcát írt az újságába, a „Szeged és Vidéké”-be. Irodalmi,
33538 4, 36 | mindegyik sora. Szólt pedig a tárca Bob hercegrõl és a
33539 4, 36 | a tárca Bob hercegrõl és a vele egybeforrt dolgokról
33540 4, 36 | elmésen és szellemesen. A nagy sikert ért darab librettójának
33541 4, 36 | ért darab librettójának a szerzõi: Martos Ferenc és
33542 4, 36 | délelõttre hivatalosak voltak a Szegedi Dugonics-Társaság
33543 4, 36 | azonban nem jelentek meg, a szegedi újságszerkesztõkhöz
33544 4, 36 | Balassa Ármin, aki darabjukról a maga melléktekintetektõl
33545 4, 36 | vezetett helyes tendenciával, a tények által minden tekintetben
33546 4, 36 | jogosult cikket írt.~No és a szegedi újság-kollégák nekiestek
33547 4, 36 | újság-kollégák nekiestek a „Szeged és Vidéké”-nek,
33548 4, 36 | továbblátó Szatymaznál, aztán a minap pedzeni merte, hogy
33549 4, 36 | nincs okvetlenül szükség a keresztre az igazság termeiben.~
33550 4, 36 | termeiben.~Most már még a szegedi társadalmi viszonyokat
33551 4, 36 | vad antiszemitizmus. És a sajtóelvek. Óvatosnak lenni,
33552 4, 36 | hangyabolyt kerülni és a többi. A „Szeged és Vidéke”
33553 4, 36 | hangyabolyt kerülni és a többi. A „Szeged és Vidéke” mértéke
33554 4, 36 | azt, hogy az intelligencia a mi mai társadalmunkban körülbelül
33555 4, 36 | valaki nem antiszemita, s a mai feketedõ idõben egy
33556 4, 36 | véleményeket mond, ennyi a bûne. Ilyenek a mi Gorkijaink.
33557 4, 36 | mond, ennyi a bûne. Ilyenek a mi Gorkijaink. Sokszor alantjáróbbak
33558 4, 36 | kikötõibe is bebocsájtja a civilizált Európa gõzöseit,
33559 4, 36 | 1896-ban el nem vétették a számítást - ezer és hét
33560 4, 36 | hét évvel ezelõtt hagytak a hátuk mögött Álmos, Elõd,
33561 4, 37 | kell az 1848. XX., de ha a „Tiszántúl”-nak volnék,
33562 4, 37 | ezért, nem hinném, hogy ez a radikális irány elítélése,
33563 4, 37 | napirendre lehet térni „a felekezetközi viszonyok
33564 4, 37 | esztendõre ki lehet törülni a magyar szótárból a kényes,
33565 4, 37 | törülni a magyar szótárból a kényes, a rettenetes szót,
33566 4, 37 | magyar szótárból a kényes, a rettenetes szót, a szekularizaciót.
33567 4, 37 | kényes, a rettenetes szót, a szekularizaciót. No, ne
33568 4, 37 | emberek. Mi benne hagyjuk a szótárban a… még le sem
33569 4, 37 | benne hagyjuk a szótárban a… még le sem írjuk másodszor.
33570 4, 37 | ezúttal érteni és értetni a Sulyok Istvánokat.~Ha a
33571 4, 37 | a Sulyok Istvánokat.~Ha a mai magyar állami és társadalmi
33572 4, 37 | olyasféle volna például, mint a francia, vajon félnének-e
33573 4, 37 | félnének-e az állami ellátástól a Sulyok Istvánok? Mi alig
33574 4, 37 | egyre és egyre több dolog, a magyar protestánsok egy
33575 4, 37 | protestánsok egy jó részének és a gondolkozó részének, ki
33576 4, 37 | támaszkodni, holott nálunk a liberalizmus és haladás
33577 4, 37 | haladás fõ tömegerõssége éppen a protestantizmus.~Nagy oka
33578 4, 37 | megdöbbentõ jelenségnek. Ám ezt a nagy okot nem kell nagyon
33579 4, 37 | negyvennyolcas fráziskodással éljünk: a Kollonicsokat nem temették
33580 4, 37 | temették még el. Íme, ez az ok. A regnum Hungaricum még mindig
33581 4, 37 | Marianum. Dinasztiája - a legkatolikusabb, a tradíciókhoz
33582 4, 37 | Dinasztiája - a legkatolikusabb, a tradíciókhoz legragaszkodóbb.
33583 4, 37 | Kollonics él. És operál. A talmi parlamenttõl, feudális
33584 4, 37 | bilincsektõl, papi domíniumoktól a Nagymagyarország hóbortjáig,
33585 4, 37 | Nagymagyarország hóbortjáig, melyben a katolikus Horvátország,
33586 4, 37 | mutatja, hogy él. És ha a klerikálisok azt állítják,
33587 4, 37 | klerikálisok azt állítják, hogy a Vatikánban nem akarják és
33588 4, 37 | ellen nem azért szították a szörnyû gyûlöletet, mert
33589 4, 37 | hogy óvatosak legyenek a Sulyok Istvánok. Szerte
33590 4, 37 | nyíltan kolportálják azt a nagy valószínûséget, hogy
33591 4, 37 | de azután már okvetlenül a klerikalizmus következik.
33592 4, 37 | minõsítik kávéházi pletykának a komolyak és mindenben mérsékeltek.
33593 4, 37 | ki meri állítani, hogy ez a pletyka nem a lévõ valóságok
33594 4, 37 | állítani, hogy ez a pletyka nem a lévõ valóságok fölismerésébõl
33595 4, 37 | fölismerésébõl fakadott?…~A mai idõk fokozott óvatosságot
33596 4, 37 | parancsolnak azoknak, kiknek élete a liberalizmus levegõjére
33597 4, 37 | óvatosság. Erre meg aztán a Sulyok Istvánokat figyelmeztetjük.
33598 4, 37 | nekünk ugyan, hogy még ma is, a huszadik században a Názáreti
33599 4, 37 | is, a huszadik században a Názáreti óta, a felekezeteknek
33600 4, 37 | században a Názáreti óta, a felekezeteknek s a felekezetek
33601 4, 37 | óta, a felekezeteknek s a felekezetek harcainak kell
33602 4, 37 | tenni nem lehet. Ám, ha a liberalizmus, a haladás
33603 4, 37 | Ám, ha a liberalizmus, a haladás érdekében szükséges
33604 4, 37 | haladás érdekében szükséges a felekezeti harc, ne féljen
33605 4, 37 | felekezeti harc, ne féljen a protestantizmus sem militánsnak
33606 4, 37 | lenni. Ne kezdje, de állja a harcot. Ismételjük: ha már
33607 4, 37 | szerint csoportosulva végezzék a jövendõ készítés öntudatlan,
33608 4, 37 | komolyan hangozzék fel végre a teljes, erkölcsi és anyagi
33609 4, 37 | és anyagi egyenlõségnek a riadója. Ez különben is
33610 4, 37 | riadója. Ez különben is a jövõ zenéje. Azé a jövõé,
33611 4, 37 | különben is a jövõ zenéje. Azé a jövõé, mely szent és nagy
33612 4, 37 | Napló 1903. március 29.~A. E.~
33613 4, 38 | 38. A VARRÓLEÁNYOK~A varróleányok
33614 4, 38 | 38. A VARRÓLEÁNYOK~A varróleányok közt asszonyok
33615 4, 38 | négy-öt gyermekes asszonyok. A sztrájktanyán a múlt este
33616 4, 38 | asszonyok. A sztrájktanyán a múlt este voltak vagy kétszázötvenen
33617 4, 38 | voltak vagy kétszázötvenen a varróleányok, de szomorúak
33618 4, 38 | szomorúak csak néhányan voltak. A többiek zajongóak, tereferélõk,
33619 4, 38 | vidámak lesznek, mint az a napszámos polgártárs, ki
33620 4, 38 | napszámos polgártárs, ki a Szt. László templom sarkán
33621 4, 38 | Szt. László templom sarkán a múlt napokban így vidámította
33622 4, 38 | pengõ hónapi fizetéssel.~A proletárság öntudatlansága,
33623 4, 38 | proletárság öntudatlansága, a nyomorúság fatalizmusa sokkal
33624 4, 38 | és szívet facsaróbb, mint a kioktatott, lármás agitátorok
33625 4, 38 | lármás agitátorok szónoklása a hitvány polgári rend s a
33626 4, 38 | a hitvány polgári rend s a kiszipolyozó tõke ellen.~
33627 4, 38 | kiszipolyozó tõke ellen.~Láttára a varróleányok gyülekezetének
33628 4, 38 | Sándor urat, kit aggaszt a paraszt kóborló ösztöne,
33629 4, 38 | ösztöne, s ki ott akarja látni a szegény embert a túlvilági
33630 4, 38 | akarja látni a szegény embert a túlvilági kárpótlást hirdetõ
33631 4, 38 | elintéznek minden dolgot szépen. A Szent László templom sarkán
33632 4, 38 | Szent László templom sarkán a korgó gyomrú proletár gúnyolja
33633 4, 38 | gyomrú proletár gúnyolja a kenyérért és jogért ordítót,
33634 4, 38 | kenyérért és jogért ordítót, s a kis varróleányok közül is
33635 4, 38 | tudhatjátok ti azt, hogy a ti félkomoly sztrájkotok
33636 4, 38 | ilyen ciceró betûs írásokra a lengyelzoltánok komédiázásánál.
33637 4, 38 | ha vihogtak is sokan ott a sztrájktanyán, egy világra
33638 4, 38 | emésztõ, nagy kérdésnek a fölcsukló zokogása a ti
33639 4, 38 | kérdésnek a fölcsukló zokogása a ti sztrájkotok. Mert a ti
33640 4, 38 | zokogása a ti sztrájkotok. Mert a ti félkomoly sztrájkotokban
33641 4, 38 | félkomoly sztrájkotokban is a nõ követel helyet az elhelyezkedésre,
33642 4, 38 | Bebelnek, nem mondom. De bizony a férfiproletárnál szánandóbb
33643 4, 38 | férfiproletárnál szánandóbb a nõ, ha nem proletár is.
33644 4, 38 | ha nem proletár is. Akár a feleségi pályán, akár doktori
33645 4, 38 | akár doktori diplomával a kezében, akár a telefonnál.
33646 4, 38 | diplomával a kezében, akár a telefonnál. Mindenütt. Akár
33647 4, 38 | telefonnál. Mindenütt. Akár a varrómûhelyben. Fel nem
33648 4, 38 | önnön-rabszolgahelyzetének teszi a nõt a mai társadalomban
33649 4, 38 | önnön-rabszolgahelyzetének teszi a nõt a mai társadalomban a legszánandóbbá,
33650 4, 38 | nõt a mai társadalomban a legszánandóbbá, s Bebelnek
33651 4, 38 | mikor valamennyi nõ közt a pezsgõzõ, gummirádlerezõ,
33652 4, 38 | pezsgõzõ, gummirádlerezõ, a mámorosan élõ színésznõt
33653 4, 38 | mámorosan élõ színésznõt tartja a legszánandóbbnak, aki nem
33654 4, 38 | dolgozni, élni és szeretni? A férfiak sok-sok milliója
33655 4, 38 | jómódjáért s kedvteléseért él, de a nõk csaknem mindannyian.
33656 4, 38 | komolysággal teszik ezt csak, mint a nagyváradi varróleányok.
33657 4, 38 | nagyváradi varróleányok. És a jövendõ az õ számukra még
33658 4, 38 | még messzebbre van, mint a férfi-proletárok számára.~
33659 4, 38 | férfi-proletárok számára.~A varróleányok sztrájkja azonban
33660 4, 38 | igazsága az is, hogy mikor a társadalom növekedõ egyenlõt
33661 4, 38 | kerül, egyre sûrûebb lesz a tömegek vétója. Magyarországon
33662 4, 38 | munkás proletársága háborog.~A nagyváradi varróleányok
33663 4, 38 | sztrájkja eseménynek is a nagyobbak közül való. Arról
33664 4, 38 | szólva, hogy pikantériája van a léhák elõtt. Ám a szociológusnak
33665 4, 38 | pikantériája van a léhák elõtt. Ám a szociológusnak a legérdekesebb.
33666 4, 38 | elõtt. Ám a szociológusnak a legérdekesebb. Nagy szimptómája
33667 4, 38 | legérdekesebb. Nagy szimptómája a társadalom súlyos betegségének.
33668 4, 38 | kiválóképpen foglalkozhatnak vele a szociológia feminista specialistái.~
33669 4, 38 | leánysereg szánalmas serege a mai társadalomnak. Az a
33670 4, 38 | a mai társadalomnak. Az a szegény kis lány, kibõl
33671 4, 38 | is agyabugyálja esetleg a durva vagy italos férj -
33672 4, 38 | Csoda-e, ha nagyon sok közülök a két út helyett a harmadikat
33673 4, 38 | közülök a két út helyett a harmadikat választja, melynek
33674 4, 38 | Ha nem is nagyon komoly a varróleányok sztrájkja -
33675 4, 38 | sztrájkja - jelenti, hogy a nõ gondolkozni kezd és fog.
33676 4, 38 | Munkát és jogot akar. Ez a jövendõ muzsikája szintén.
33677 4, 38 | Nagyváradi Napló 1903. április 1.~A. E.~
33678 4, 39 | 39. A HÉTRÕL~A sztrájkok hosszú
33679 4, 39 | 39. A HÉTRÕL~A sztrájkok hosszú sorozatában,
33680 4, 39 | meggyötörték Nagyváradon a munkaadókat, egy se okozott
33681 4, 39 | bosszúságot és elkeseredést, mint a mostani; a varróleányok
33682 4, 39 | elkeseredést, mint a mostani; a varróleányok sztrájkja.
33683 4, 39 | el nekem bûbájos szépei a téli korzónak, selyemben
33684 4, 39 | asszonyok és kisasszonyok, a sok sztrájk közül egy sem
33685 4, 39 | tanulságos, mint ez. Ugy-e késnek a tavaszi toalettek? Ugy-e
33686 4, 39 | Ugy-e szörnyûség, hogy a szabónõ nem szállíthatja
33687 4, 39 | nem szállíthatja idejében a ruhát?… De lám, a varróleányok,
33688 4, 39 | idejében a ruhát?… De lám, a varróleányok, akikkel haragos
33689 4, 39 | s keserûen csinálják meg a mérleget: most már sem munka
33690 4, 39 | így állanak egymás mellett a dolgok. Emitt a harag a
33691 4, 39 | mellett a dolgok. Emitt a harag a késlekedõ tavaszi
33692 4, 39 | a dolgok. Emitt a harag a késlekedõ tavaszi toalettek
33693 4, 39 | tavaszi toalettek miatt, a megsértett kényelem lázadozása,
33694 4, 39 | kényelem lázadozása, amott a kenyértelenség és reménytelenség.
33695 4, 39 | reménytelenség. Hajh, pedig a bús és szûkölködõ munkátlanok
33696 4, 39 | szabad gazdagabbnak lenni a mindennapi kenyérnél. A
33697 4, 39 | a mindennapi kenyérnél. A manó akarja a világot reformálni
33698 4, 39 | kenyérnél. A manó akarja a világot reformálni s megcsinálni
33699 4, 39 | reformálni s megcsinálni a szent harmóniát, de némely
33700 4, 39 | mégis csak ki kell váltaniok a társadalomból egy kis koncessziót,
33701 4, 39 | Milyen szép volna például, ha a varróleányok sztrájkjának
33702 4, 39 | egy csöppet hozzászoknának a türelemhez, ha késik az
33703 4, 39 | s néhányuk talán ahhoz a szörnyûséghez is, hogy némely
33704 4, 39 | kevesebbeknek hajlandó megengedni a kényelmet, holott az élethez
33705 4, 39 | jog minden ember joga.~*~A sztrájk jegyében kavarog
33706 4, 39 | sztrájk jegyében kavarog a mai élet. Sztrájkol minden.
33707 4, 39 | Sztrájkol minden. Hiszen a legnagyobb hatalom, a szerelem
33708 4, 39 | Hiszen a legnagyobb hatalom, a szerelem is hányszor sztrájkol.
33709 4, 39 | sztrájktanya most. Sztrájkol a parlamenttõl lefele minden,
33710 4, 39 | újoncszállítás, viszont beszüntetik a fizetést az állampénztárak.
33711 4, 39 | elégtételhez mégis csak jut a politika szenzációs révén
33712 4, 39 | szenzációs révén Nagyvárad. Ha a régi dicsõség a néhai generálissal
33713 4, 39 | Nagyvárad. Ha a régi dicsõség a néhai generálissal el is
33714 4, 39 | van. Öt napra bezárulnak a Szigligeti Színház kapui.
33715 4, 39 | Nagyon nincsen divatban a színház. A mûtárlat egy
33716 4, 39 | nincsen divatban a színház. A mûtárlat egy hét alatt több
33717 4, 39 | érdeklõdést, lármát csinált, mint a színház két hónap alatt.
33718 4, 39 | hónap alatt. Az igaz, hogy a Fekete Sas nagyterme sem
33719 4, 39 | zajról. Nagyvárad most a mûtárlaton lakik. Úgy sejtjük,
33720 4, 39 | érdeklõdést, kedvet és lármát a színházra, a pótszezonra
33721 4, 39 | kedvet és lármát a színházra, a pótszezonra fogja átruházni
33722 4, 39 | pótszezonra fogja átruházni a mûtárlat. Hiszen állandóan
33723 4, 39 | csoportosulás volt az elõtt a kirakat elõtt, hol Parlaghy
33724 4, 39 | ragyogtak. Milyen kíváncsiak a habitüék:~- Szõke? Barna? ~-
33725 4, 39 | Barna? ~- Szép?…~- Milyen a naiva?~- Jönnek új karhölgyek?…~
33726 4, 39 | kérdezteti, hogy számíthat-e [a] nagy kíváncsiság csengõ
33727 4, 39 | igen kegyetlenül sarcolják a városházán, s ha a dolog
33728 4, 39 | sarcolják a városházán, s ha a dolog sokáig így tart még,
33729 4, 39 | dolog sokáig így tart még, a színház bemondja a sztrájkot…~
33730 4, 39 | még, a színház bemondja a sztrájkot…~Nagyváradi Napló
33731 4, 40 | gyõzött, mert igen nagy volt a vágyakozás Izé úr után.
33732 4, 40 | nagyobb harmóniát, mint a közeli napokban Polónyi
33733 4, 40 | dicsõségét zengte mindenki. A parlament nívója követeli,
33734 4, 40 | Polónyi Géza újra bejusson a nagyságos urak közé. Így
33735 4, 40 | Nem szólván arról, hogy a parlament nívóját megette
33736 4, 40 | parlament nívóját megette a fene már régen, okvetlenül
33737 4, 40 | régen, okvetlenül jól megy a soruk néhány nap óta a gyomorspecialistáknak.
33738 4, 40 | megy a soruk néhány nap óta a gyomorspecialistáknak. Mert
33739 4, 40 | hozzá kellett szoknia bár a magyar gyomornak, de ez
33740 4, 40 | magyar gyomornak, de ez a legújabb közéleti tálalás
33741 4, 40 | legújabb közéleti tálalás a rinocerosz gyomrát elrontaná.
33742 4, 40 | Polónyi Géza fejére azt a babért, mely állítólag a
33743 4, 40 | a babért, mely állítólag a legszebb polgárbabér. A
33744 4, 40 | a legszebb polgárbabér. A legnagyobb intrikus, a legsötétebb
33745 4, 40 | A legnagyobb intrikus, a legsötétebb lelkû, a legveszedelmesebb
33746 4, 40 | intrikus, a legsötétebb lelkû, a legveszedelmesebb Polónyi
33747 4, 40 | tartották egész vidékén annak a falunak, ahol akkoriban
33748 4, 40 | veszedelmes Izé úr, mert a legzseniálisabb komédiás
33749 4, 40 | legbizonyosabban nem számíthat rá a liberalizmus. Erre bizonyosan
33750 4, 40 | fakadnak. Hát kinek kell ma a liberalizmus? Legalább is
33751 4, 40 | írt-e Polónyi Géza érdekében a magyarországi szabadkõmûvesek
33752 4, 40 | szabadkõmûves iskola.~Jön a sötétség? Hadd jöjjön. Nem
33753 4, 40 | Nem elég reakcionárius a magyar parlament? Jöjjön
33754 4, 40 | kezd kétségbe esni, hogy a sötétség és meglapulás e
33755 4, 40 | azért óriási diadala volna a jobbnak, nyeresége a magyar
33756 4, 40 | volna a jobbnak, nyeresége a magyar közéletnek, ha ma
33757 4, 40 | gyõzött. Minden percben várjuk a telefon csöngését. Bárhogy
33758 4, 40 | eredmény, letörülni azt a szégyenfoltot, eltagadni
33759 4, 40 | szégyenfoltot, eltagadni azt a dokumentumot nem lehet,
33760 4, 40 | lehet, hogy Polónyi Géza a képviselõválasztó porondra
33761 4, 40 | ment el minden gusztusuk a mai magyar élettõl…~No,
33762 4, 40 | magyar élettõl…~No, ebben a percben értesülünk, hogy
33763 4, 40 | Nagyváradi Napló 1903. április 9.~A. E.~
33764 4, 41 | tegnap este térdig járt a rózsában - kacagj bajazzo
33765 4, 41 | bajazzo és Küry Klára - a tiszta mûvészet múzsájaként
33766 4, 41 | ünnepelték, s Bereg vármegye a fõnótáriusát küldte fel
33767 4, 41 | orrfintorgatással valának iránta a beregi úri rendek. Szólhatnánk
33768 4, 41 | Sárit, de sohse mertük ezt a tiszta mûvészet nevében
33769 4, 41 | Fedák Sári az, akit csak a minap vágott a zsidókhoz
33770 4, 41 | akit csak a minap vágott a zsidókhoz az „Alkotmány”.
33771 4, 41 | végképpen az, hogy minap a Theater an der Wienben láttam
33772 4, 41 | Theater an der Wienben láttam a Cigánybáró egy délutáni
33773 4, 41 | délutáni elõadását úgy, ahogy a Népszínházban sohse fognak
33774 4, 41 | tudni játszani, holott ennek a színháznak egyetlen sláger-primadonnája
33775 4, 41 | sláger-primadonnája sincs, de az a szörnyû kontraszt megráz,
33776 4, 41 | Mélisande poétáját, nálunk a Bob herceg firkálói aratják
33777 4, 41 | herceg firkálói aratják a babért, s ez alkalomból
33778 4, 41 | tartódik lecke és kitanítás a tiszta mûvészet jegyében.~
33779 4, 41 | Sári térdig rózsában, hanem a mai egész nyomorúságos magyar
33780 4, 41 | Kálmán is. Fedák Sári is a politika, a társadalom,
33781 4, 41 | Fedák Sári is a politika, a társadalom, a mûvészet,
33782 4, 41 | politika, a társadalom, a mûvészet, a sajtó. Igaza
33783 4, 41 | társadalom, a mûvészet, a sajtó. Igaza van a kaszinónak:
33784 4, 41 | mûvészet, a sajtó. Igaza van a kaszinónak: éljen Fedák
33785 4, 42 | STRÓFÁK EGY HATÁROZATRÓL~A Kommendáns rét sorsa nem
33786 4, 42 | szerencsém személyesen ismerni. A levegõben élõ lények ama
33787 4, 42 | ilyenformán jutok én most a Kommendáns réthez…~*~Elég
33788 4, 42 | erõnek erejével kellene a kapitalistakat csinálni,
33789 4, 42 | legyen kik ellen küzdeni a szocialistáknak. No, ez
33790 4, 42 | azokon kellene kipróbálni a szocialista pörölyt, akik
33791 4, 42 | hallom, hogy prototípusa a derék self-mademanoknak.
33792 4, 42 | pellagrától hull az ember, mint a légy. És talán inkább az
33793 4, 42 | Mert nálunk tudniillik az a szokás, hogy az olyan vállalkozásnak
33794 4, 42 | olyan vállalkozásnak jár ki a pártolás, mely az elsõ lendítésnél
33795 4, 42 | és esküszöm Marxra, de az a nemzeti vagyon még sem lehet
33796 4, 42 | agrárius Magyarországon, hogy a tavaszi tehenészeteké legyen
33797 4, 42 | most rosszkor csapongott.~A Kommendáns rét nélkül el
33798 4, 42 | nélkül el tudom képzelni a magyar Birmingham-t, de
33799 4, 42 | Engedje ezt meg nekünk a magyar agrárius korszellem.
33800 4, 42 | korszellem. És hogy pláne a haszontalan Kommendáns rétet
33801 4, 42 | gyönyörûség…~*~Csak jöjjenek a Moskovits Adolfok. Bár jönnének.
33802 4, 42 | minden piacot. Én eltolatnám a Szent László templomot s
33803 4, 42 | templomot s odaadnám nekik ezt a teret is. Sõt más útbaesõ
33804 4, 42 | mennyi vezércikket írtak a magyar iparpártolásról,
33805 4, 42 | iparpártolásról, annyi határozatot, a csütörtökihez hasonlót,
33806 4, 42 | Moskovits-gyárunk, kevesebb törvény a kivándorlásról, kevesebb
33807 4, 42 | ennyit akartam mondani én a nagyon rossz közgazdász,
33808 4, 42 | becsületesen modern ember s a nagy tõke hivatásos ellensége…~
33809 4, 42 | Napló 1903. április 11.~A. E.~
33810 4, 43 | 43. A MEGRIADT NYÁJ~Az életnek
33811 4, 43 | valóban is ünnepel az élet, a fakadás, a tenyészés, a
33812 4, 43 | ünnepel az élet, a fakadás, a tenyészés, a kedv-csörgedezés
33813 4, 43 | a fakadás, a tenyészés, a kedv-csörgedezés ez idején:
33814 4, 43 | nézegessük és nevessük ki a megriadt emberi nyájat.
33815 4, 43 | egy kicsit meghajszolja a lelkét, s föl is üdül. Kimenekül
33816 4, 43 | korlátaiból. És aztán elkerüli a kicsi érintkezésektõl már
33817 4, 43 | legendák könyveit, de már a Bábel und Bibel heccecskéje
33818 4, 43 | vérpatakból összefolyatni. A nagy emberi ostobaságokról
33819 4, 43 | nagy elszántság mellett a nagyváradi katolikus legényegyletrõl
33820 4, 43 | Halévy önképzõkörrõl.~*~A megriadt nyájról azonban
33821 4, 43 | nyájról azonban írhatunk. A nyáj attól riadt meg, hogy
33822 4, 43 | messze elcsatangolt. Kezdte a francia forradalomkor s
33823 4, 43 | hajkurászva mindig messzebbre járt a régi akoltól. Ettõl riadt
33824 4, 43 | Szent Antal perselyébe s a Rothe Anna kötényébe, ahova
33825 4, 43 | csak világosság nem hat…~*~A mai társadalom elejtett
33826 4, 43 | legkevésbé bízik magában. A társadalom kivénhedt osztályairól
33827 4, 43 | Mi lesz, ha összecsap ez a nagy bizodalom és ez a nagy
33828 4, 43 | ez a nagy bizodalom és ez a nagy megriadtság!…~*~Svédországban
33829 4, 43 | megriadtság!…~*~Svédországban a nép királya a szabadkõmûvesek
33830 4, 43 | Svédországban a nép királya a szabadkõmûvesek nagymestere
33831 4, 43 | alázatos hangon üdvözli Ibsent, a nála felségesebbet. A szász
33832 4, 43 | Ibsent, a nála felségesebbet. A szász király ukázt adott
33833 4, 43 | ukázt adott ki, hogy õt, a visszatérõt, ünnepi ruhában
33834 4, 43 | császár külön tömlöcöt épít a szaporodó újságíró raboknak.
33835 4, 43 | Angolországban apotheozis készül a közért halni is kész újságírás
33836 4, 43 | legszentebb, mártír nációjában, a franciában van. S ez a bizonyosság
33837 4, 43 | a franciában van. S ez a bizonyosság is forradalom.
33838 4, 43 | Soha ilyen gabalyodást!…~*~A Rampollák, a Sienkiewitzek,
33839 4, 43 | gabalyodást!…~*~A Rampollák, a Sienkiewitzek, Vilmos császárok,
33840 4, 43 | stb. okkultizmusa borong a világon. Ez kell a megriadt
33841 4, 43 | borong a világon. Ez kell a megriadt nyájnak. Azokat
33842 4, 43 | Azokat az ideákat, amelyeket a francia forradalom vulkánja
33843 4, 43 | õrjöngve öltött akkor magára a gyermekkorból hirtelen megkamaszodott
33844 4, 43 | boldogtalan az ember, mint most. A Karszt döbbentõen meztelen
33845 4, 43 | az életet, s elcsúsztatta a kék Adrián a lagunákig.
33846 4, 43 | elcsúsztatta a kék Adrián a lagunákig. Mennyi nyomorult
33847 4, 43 | e generációk. Elvégezték a nekik juttatott életet,
33848 4, 43 | juttatott életet, miként a barmok, s elkerülte õket
33849 4, 43 | barmok, s elkerülte õket a leggyötrõbb emberi érzés
33850 4, 43 | mennyivel boldogabb lehetne a világ, ha boldogabb akarna
33851 4, 43 | boldogabb akarna lenni…~*~A vatikáni akol hiába, reménykedik.
33852 4, 43 | hiába, reménykedik. Ezt a megriadt nyájat még különb
33853 4, 43 | lehetne összehajtani. Ez a nyáj megkergülve, bujkálva
33854 4, 43 | fogunk akkor élni, mikor ez a szent, hatalmas égiháború
33855 4, 43 | Bízhatunk és oda-oda ordíthatunk a megriadt nyájnak. Az igazodást,
33856 4, 43 | Erõdet, kedvedet, belehelted a világba! Húsvéti hallelujázás
33857 4, 43 | az egész világon. Nyílik a virág. Minden szép. Még
33858 4, 43 | virág. Minden szép. Még ez a megriadt, nagy emberi nyáj
33859 4, 44 | FORRADALOM NAGYVÁRADON~- A szociáldemokraták világa -~
33860 4, 44 | forradalmat akarunk! Forradalom ez a mai modern élet. Fölségesebb,
33861 4, 44 | élet. Fölségesebb, emberibb a Branyiszkóval, Isaszeggel,
33862 4, 44 | evangélium, mint most. Mint most a szocialista evangélium.
33863 4, 44 | is tõle, megcsodálja. Ez a jövendõ. A súlyos, a kikerülhetetlen
33864 4, 44 | megcsodálja. Ez a jövendõ. A súlyos, a kikerülhetetlen
33865 4, 44 | Ez a jövendõ. A súlyos, a kikerülhetetlen jövendõ.
33866 4, 44 | hit ma. Csak ez az egy. A szentséges, az áhított célt,
33867 4, 44 | szentséges, az áhított célt, a boldogságot sohasem ostromolta
33868 4, 44 | erõsebben. Betöltette ez a hit az egész modern világot,
33869 4, 44 | lelkiismeretlen komédiájára. A karzatról, míg odalenn vígan
33870 4, 44 | katonavárosi zsidógyerek:~- Le a sovénekkel! Adjatok inkább
33871 4, 44 | inkább kenyeret. Hazugság a beszédetek!…~Ez volt az
33872 4, 44 | Lipótot mindjárt elvitték a tömlöcbe, mert megzavarta
33873 4, 44 | tömlöcbe, mert megzavarta a nagyságos és nagy szájú
33874 4, 44 | szabadon gondolkozó ember s a mélységbõl fölkapaszkodtak
33875 4, 44 | fölkapaszkodtak jó magasra immár a fanatikus proletárok. És
33876 4, 44 | szociális balzsam illat kereng a levegõben. A „Dada” egy
33877 4, 44 | illat kereng a levegõben. A „Dada” egy elõadásán a Szigligeti
33878 4, 44 | A „Dada” egy elõadásán a Szigligeti Színházban e
33879 4, 44 | hogy õk szocialisták…~És a forradalmat mégsem õk csinálják.
33880 4, 44 | mégsem õk csinálják. De a legproletárabbak. A sûrû
33881 4, 44 | De a legproletárabbak. A sûrû s csaknem mind eredményes
33882 4, 44 | sztrájkok mögött õk állanak. A nagyváradi szocialista világnak
33883 4, 44 | serege van, s ma még ez a sereg az egész nagyváradi
33884 4, 44 | reprezentálja. Ki ne volna kíváncsi a jövendõnek e nagyváradi
33885 4, 44 | bátrabbak mindannyiunknál. Ezt a világot, ezt a sereget föl
33886 4, 44 | mindannyiunknál. Ezt a világot, ezt a sereget föl kell vonultatnunk.
33887 4, 44 | Pár esztendõ növelte meg a nagyváradi szocialisták
33888 4, 44 | Fõ erõssége e tábornak a szervezettség, mely még
33889 4, 44 | de már jelentõsen nagy. A sok szakegylet, könyvtár,
33890 4, 44 | fölolvasó ülés, gyûlés nevelik a szocialistákat. A munkásvezetõket
33891 4, 44 | nevelik a szocialistákat. A munkásvezetõket láthatják
33892 4, 44 | munkásvezetõket láthatják a nagyváradi szocialisták
33893 4, 44 | már lateinerek is. Ezeket a munkásvezetõket s bennük
33894 4, 44 | munkásvezetõket s bennük a nagyváradi szocialista világot
33895 4, 44 | fanatikus szocialista volt. Õ a legrégibb nagyváradi munkásvezér:~-
33896 4, 44 | Bánffy Dezsõ erõsítgetett a hitemben, mondotta nekünk.
33897 4, 44 | Volt elég baja, mikor még a rendõrlegények úgy kezelték
33898 4, 44 | rendõrlegények úgy kezelték a szocialistákat mint csirkefogókat.
33899 4, 44 | csirkefogókat. Nagy ereje a pártnak, igazi agitátor.~
33900 4, 44 | ember Nagyváradon, de talán a legrespektáltabb a szocialista
33901 4, 44 | talán a legrespektáltabb a szocialista vezérek között
33902 4, 44 | szocialista vezérek között ez a huszonnégy éves nagyon intelligens
33903 4, 44 | még nem töltöttem ki azt a pár hónapi fogházat, amit
33904 4, 44 | Hátráltatják, akadályozzák a mi eszméink hódítását. De
33905 4, 44 | választási jogban, kérdeztük a fiatal vezértõl.~- Bízom.
33906 4, 44 | jog?…~- Bízom benne hogy a nép bizalma engem is fölküld
33907 4, 44 | bizalma engem is fölküld a parlamentbe, hol megcsináljuk
33908 4, 44 | parlamentbe, hol megcsináljuk majd a szociális népállamot.~Ehrenfeld
33909 4, 44 | egyik szervezõ talentuma a nagyváradi szocialistáknak.
33910 4, 44 | ember õ is. Megkérdeztük a többek között tõle:~- Bízik-e
33911 4, 44 | polgársága rövid idõ alatt a szocialista lobogó alá áll.~-
33912 4, 44 | tartok sokat - válaszolta - a nagyváradi polgárok politikai
33913 4, 44 | bátorságáról, de azt hiszem, hogy a növekedõ reakciótól való
33914 4, 44 | tõle.~- Révai nagy munkája, a társadalmi jól-lét föltételei.
33915 4, 44 | izgatásért. Most õ is fenn van a budapesti kongresszuson.~-
33916 4, 44 | Indítványozni fogom - mondom a kongresszuson, hogy a párt
33917 4, 44 | mondom a kongresszuson, hogy a párt magyarázza meg a népnek
33918 4, 44 | hogy a párt magyarázza meg a népnek nemzetközi jelzõjét,
33919 4, 44 | jelent hazátlanságot. Ez a félreértés nagy akadály
33920 4, 44 | félreértés nagy akadály a magyar nép között való terjeszkedésben,
33921 4, 44 | terjeszkedésben, pedig nekünk ezt a népet kell meghódítanunk.~
33922 4, 44 | Nagyon érdekes ember ez a Homonnay Albert. Szinte
33923 4, 44 | Homonnay Albert. Szinte típusa a büszke szellemi proletárnak,
33924 4, 44 | büszke szellemi proletárnak, a fejmunkásnak. Joghallgató
33925 4, 44 | gyalog s pénz nélkül megjárta a párizsi kiállítást. Errõl
33926 4, 44 | az útjáról írt naplóját a mi lapunk közölte is volt.
33927 4, 44 | meg fogok fizetni ezekért a nyomorúságokért ennek az
33928 4, 44 | Azután eszébe jutott, hogy az a munkatársunk, akivel beszélget,
33929 4, 44 | szólt:~- Hálás vagyok azért a kritikáért. Azután találtam
33930 4, 44 | hallgatta és sokat olvasott a szocialista literatúrából.
33931 4, 44 | szocialista literatúrából. A szabók sztrájkját a múltkoriban
33932 4, 44 | literatúrából. A szabók sztrájkját a múltkoriban õ vezette.~-
33933 4, 44 | Vántus Károly beleszólott a beszédbe: ~- Én meg azóta
33934 4, 44 | Weisz Ignácz~Cipész munkás. A szakegylet alelnöke. Öt
33935 4, 44 | agitált.~Szilasi József~A vezérek egyik legnépszerûbbje,
33936 4, 44 | ötletes, jóhumorú ember. A legszomorúbb sztrájkok idején
33937 4, 44 | legszomorúbb sztrájkok idején õ a fölindító. Büszkén mondta,
33938 4, 44 | Magamtól. Láttam, megértettem a dolgokat. A társadalom ezer
33939 4, 44 | megértettem a dolgokat. A társadalom ezer igazságtalansága
33940 4, 44 | Huszonkilenc éves, bádogos. A vezérek közül való õ is.
33941 4, 44 | agitátor jött le Nagyváradra. A nagyváradi szervezetben
33942 4, 44 | Egyik leglelkesebb tagja a nagyváradi katolikus legényegyletnek.
33943 4, 44 | elvtársak éppen azért, hogy a legényegylettõl hódították
33944 4, 44 | Cipész. Nagyon hasznos tagja a pártnak. Különösen a sztrájkmozgalmak
33945 4, 44 | tagja a pártnak. Különösen a sztrájkmozgalmak vezetéséhez
33946 4, 44 | papírlapot küldött hozzánk. A papírra ceruzával ezt írta:~-
33947 4, 44 | ceruzával ezt írta:~- Én a mai társadalmon úgy vélek
33948 4, 44 | segíteni, ha mindazokat a korlátokat, melyeket emberek
33949 4, 44 | emberek közé vontak, s melyek a társadalmat külön osztályokra
33950 4, 44 | Ha ez megtörtént, elõáll a szociális társadalom.~Szocialista
33951 4, 44 | agitáló hívei is vannak a nagyváradi szociáldemokrata
33952 4, 44 | szociáldemokrata pártnak. A vezérek erõsen bíznak, hogy
33953 4, 44 | erõsen bíznak, hogy fõként a most lezajlott varróleánysztrájk
33954 4, 44 | nõi elvtársat szerzett. A szocialista nõk között Prokkay
33955 4, 44 | között Prokkay Sándorné a legismertebb. Egy szabóiparos
33956 4, 44 | asszony. Lelkes nõapostola a szociáldemokráciának s csak
33957 4, 44 | Jolán csinos 21 éves leány. A varróleányok sztrájkjában
33958 4, 44 | beszél. Lelkes vezére volt a leányoknak, még van aztán
33959 4, 44 | szocialista nõ. Elõhírnöke a jövendõ zenéjének a magyar
33960 4, 44 | Elõhírnöke a jövendõ zenéjének a magyar feminista mozgalomnak…~*~
33961 4, 44 | agitáló emberei s még néhányan a nagyváradi munkásnak. Érdekes
33962 4, 44 | munkásnak. Érdekes dolog, hogy a Katonaváros, a szegénység
33963 4, 44 | dolog, hogy a Katonaváros, a szegénység e külvárosa nevelte
33964 4, 44 | szegénység e külvárosa nevelte a legtöbb nagyváradi szocialistákat.
33965 4, 44 | Vallásra nézve legtöbb köztük a zsidó és a református. Most
33966 4, 44 | legtöbb köztük a zsidó és a református. Most az a reményük,
33967 4, 44 | és a református. Most az a reményük, hogy az összes
33968 4, 44 | megnyerik elveiknek.~Nagy már a tábor s nagy a reménye,
33969 4, 44 | Nagy már a tábor s nagy a reménye, hogy rövid idõn
33970 4, 44 | lesz. Nem árt ám ezt tudni a polgári társadalomnak, de
33971 4, 44 | társadalomnak, de fõként a klerikalizmusnak.~Nagyváradi
33972 4, 45 | 45. A HÉTRÕL~Újra zenghetjük hát
33973 4, 45 | HÉTRÕL~Újra zenghetjük hát a szomorú melankolikus dalt: „
33974 4, 45 | melankolikus dalt: „Hol a boldogság mostanában?… Barát
33975 4, 45 | ábrándoztunk, már kucorgunk megint a fûtött kandalló mellett
33976 4, 45 | és nézzük az ablakon át a hópihék szállását. Téli
33977 4, 45 | melegebb és napsugarasabb a hangulat a virágvasárnapkor
33978 4, 45 | napsugarasabb a hangulat a virágvasárnapkor újra megnyílt
33979 4, 45 | újra megnyílt színházban. A közönség is, a színügyi
33980 4, 45 | színházban. A közönség is, a színügyi bizottság is lelkesen
33981 4, 45 | egy csapásra meghódította a nagyváradiakat, és divatba
33982 4, 45 | nagyváradiakat, és divatba hozta a színházbajárást újra. Somogyi
33983 4, 45 | maga is elelmélkedik most a nagy hatás titkán, és ezen
33984 4, 45 | hatás titkán, és ezen törik a fejüket a színházi kritikusok
33985 4, 45 | és ezen törik a fejüket a színházi kritikusok is.
33986 4, 45 | röstelli bevallani, mint a kritikusok. Itt a vonal
33987 4, 45 | mint a kritikusok. Itt a vonal alatt azonban megsúghatjuk,
33988 4, 45 | igazságot keressék csak a Haller Irma éjfekete szép
33989 4, 45 | éjfekete szép szemeiben; a Parlagi Kornélia szilfid
33990 4, 45 | huncutkás mosolygásában, a Berlányi Vanda kedves naiv
33991 4, 45 | színtársulat hódításának titka a nõi szépség, mely mintha
33992 4, 45 | mintha versenyt rendezne most a mi színpadunkon. Ne tessenek
33993 4, 45 | rettentõ vétek az, hogy a szép színésznõk jobban tetszének,
33994 4, 45 | színésznõk jobban tetszének, mint a csúnyák. A szépség a mûvészetnek
33995 4, 45 | tetszének, mint a csúnyák. A szépség a mûvészetnek alapja
33996 4, 45 | mint a csúnyák. A szépség a mûvészetnek alapja és elsõ
33997 4, 45 | alapja és elsõ fõkelléke s a legjobb ajánló levél a színpadra.
33998 4, 45 | s a legjobb ajánló levél a színpadra. Alapjában véve
33999 4, 45 | Alapjában véve ott kezdõdik a modern mûvészet, hogy aki
34000 4, 45 | szép, azt nem is ereszti a kulisszák közé, és elvként
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26500 | 26501-27000 | 27001-27500 | 27501-28000 | 28001-28500 | 28501-29000 | 29001-29500 | 29501-30000 | 30001-30500 | 30501-31000 | 31001-31500 | 31501-32000 | 32001-32500 | 32501-33000 | 33001-33500 | 33501-34000 | 34001-34500 | 34501-35000 | 35001-35500 | 35501-36000 | 36001-36500 | 36501-37000 | 37001-37500 | 37501-38000 | 38001-38500 | 38501-39000 | 39001-39500 | 39501-40000 | 40001-40500 | 40501-41000 | 41001-41500 | 41501-42000 | 42001-42500 | 42501-43000 | 43001-43500 | 43501-44000 | 44001-44500 | 44501-45000 | 45001-45500 | 45501-46000 | 46001-46500 | 46501-47000 | 47001-47500 | 47501-48000 | 48001-48500 | 48501-49000 | 49001-49500 | 49501-50000 | 50001-50500 | 50501-51000 | 51001-51500 | 51501-52000 | 52001-52500 | 52501-53000 | 53001-53500 | 53501-54000 | 54001-54500 | 54501-55000 | 55001-55500 | 55501-56000 | 56001-56500 | 56501-57000 | 57001-57500 | 57501-58000 | 58001-58500 | 58501-59000 | 59001-59500 | 59501-60000 | 60001-60500 | 60501-61000 | 61001-61500 | 61501-62000 | 62001-62500 | 62501-63000 | 63001-63500 | 63501-64000 | 64001-64500 | 64501-65000 | 65001-65500 | 65501-66000 | 66001-66500 | 66501-67000 | 67001-67500 | 67501-68000 | 68001-68500 | 68501-69000 | 69001-69500 | 69501-70000 | 70001-70500 | 70501-71000 | 71001-71500 | 71501-72000 | 72001-72500 | 72501-73000 | 73001-73500 | 73501-74000 | 74001-74500 | 74501-75000 | 75001-75500 | 75501-76000 | 76001-76500 | 76501-77000 | 77001-77500 | 77501-78000 | 78001-78500 | 78501-79000 | 79001-79500 | 79501-80000 | 80001-80500 | 80501-81000 | 81001-81500 | 81501-82000 | 82001-82500 | 82501-83000 | 83001-83500 | 83501-84000 | 84001-84500 | 84501-85000 | 85001-85500 | 85501-86000 | 86001-86500 | 86501-86796 |